412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелисса Романец » Стажировка богини (СИ) » Текст книги (страница 5)
Стажировка богини (СИ)
  • Текст добавлен: 27 июня 2025, 01:52

Текст книги "Стажировка богини (СИ)"


Автор книги: Мелисса Романец



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

– С-ср… Фэй… – едва уловимо выдохнул очнувшийся на мгновение «клон», сбивая все мысли.

– Ч-что? Он пытается говорить? – выпучила глаза Сунь Вэй, которая явно не поняла сказанного.

От её возгласа Альфэй пришла в себя, пытаясь сообразить, что делать.

– Мы не можем запихнуть его обратно. Надо где-то спрятать, а я живу не одна.

– Подай заявку на отдельное жильё поближе к месту работы. Уже сегодня сможешь переехать, – тут же сориентировалась Сунь Вэй.

– Как мы объясним отсутствие одного из подопытных?

– Нужно оформить его умершим… – не успела Сунь Вэй договорить, как один из мониторов с показателями подопытных неприятно и тревожно запикал, как в фильмах, когда показывали остановку сердца.

Сунь Вэй суетилась рядом с резервуаром, в котором находился старик, а Альфэй отстранённо думала о том, что это всё из-за неё. Бессознательный Сибилл, которого попросту не могло быть в этом мире. Смерть старика. Мужчины-подопытные, которых используют для продолжения рода. Постапокалиптический мир будущего, стремящийся к закату с первого дня создания. Мечты об идеальном мире раз за разом не оправдывали себя.

Призрачная надежда на высокую оценку от наставника Ли за создание этого мира покинула её окончательно. Разглядывая лицо спящего Сибилла, который казался умиротворённым и трогательно беззащитным, отчего-то Альфэй легко смогла смириться с проваленным заданием по сотворению второго мира. Уверенности придавало и то, что у неё осталось ещё четыре попытки.

Сунь Вэй помогла Альфэй получить комнату ближе к лаборатории, и переместить туда Сибилла. Она же сходила за вещами Альфэй к Джо Лин и принесла для Сибилла бурду, которой через трубочки кормили подопытных.

– Его организм привык питаться этим. Переход к другой пище должен быть постепенным, – пояснила Сунь Вэй.

Следующие две недели, позабыв обо всём, Альфэй ухаживала за Сибиллом, который большую часть времени спал, просыпаясь только чтобы поесть. Он был слишком слаб даже для того чтобы сесть в постели. А членораздельно выговаривал лишь её имя и короткие слова вроде «да» и «нет». Сразу поговорить не получилось, но Альфэй выяснила, что какие-то воспоминания об их знакомстве у Сибилла сохранились.

И пусть это никак не мог быть тот самый смертный, потому что Альфэй, будучи светлой богиней, не могла по одному своему желанию перемещать души куда заблагорассудится. Как и не проводила специальных ритуалов для этого. Но копия Сибилла обладала его знаниями и памятью, совершенно не давая шанса остаться равнодушной. Где-то глубоко внутри она уже приняла эту замену своего друга и готова была многое отдать за то, чтобы хоть в этом мире быть уверенной в его благополучном будущем.

Альфэй решила непременно поставить Сибилла на ноги, и её немного восстановившийся резерв, неуклонно стал пустеть.

Тем временем в дежурство Сунь Вэй в лаборатории умер ещё один старик, и опустело два резервуара. Вторым исчезнувшим оказался подопытный Ви один эн.

Часть 2

Глава 3. Неуловимая богиня

Сибилл лёг спать в хижине вместе с сестрицами, а на утро Фэй пропала. Сестрица Юн сказала, что та ушла туда, откуда пришла, и беспокоиться не стоит, но не смогла толком объяснить, где находится это самое «откуда пришла», только махнула рукой в сторону Большой воды.

В общине тоже считали, что сестрица Фэй ушла и больше не вернётся, хотя не видели её с вечера битвы с Тай, а сама Фэй ни с кем не попрощалась, даже с Сибиллом. Самое странное, что Аи не смогла взять её след. Но никого это не взволновало.

Сибилл места себе не находил. Несколько раз связывал поваленные деревья, пытаясь на них преодолеть Большую воду и найти варваров. Низкорослых и худых, как Фэй, совсем голых женщин он действительно нашёл. Но только не Фэй.

Он побывал за Большой водой. Взбирался на покрытые льдом горы и спускался в топкие низины. Увидел и узнал много других общин, в которых никто не слышал о Фэй.

Он уходил на поиски и вновь возвращался в их общину.

Тай оправилась от удара Фэй и снова стала главой общины. Но теперь она больше прислушивалась к других, хотя часто ругалась со старейшинами, среди которых заправляла Джу. Сестрица Юн выносила дочь и назвала её Фэй. Даже у Аи появилась тонко мяукающая малышка Сяоаи, и на время её материнства Сибилл оставил поиски.

А потом он заснул и никак не мог очнуться. Сквозь крепкую дрёму, казалось, что сестрица Фэй где-то рядом. Он даже преодолел страшную сонливость и открыл глаза.

Это действительно была она. Точно такая, какой Сибилл её запомнил, только завёрнутая в большую белую тряпку. Вновь неулыбчивая. Но теперь Сибилл рад был ей любой: обиженной, недовольной, злой. Лишь бы сестрица Фэй была рядом. Ведь он так сильно по ней соскучился.

Сибилл долго спал, но веки налились тяжестью, а усталость словно свила внутри него гнездо. Одно примиряло с таким состоянием, каждый раз, когда он открывал глаза, рядом оказывалась сестрица Фэй. Она заботилась о нём: кормила, мыла, разминала ноги и руки. Казалось, исполнились все его детские мечты о прикосновениях и поглаживаниях. Фэй даже невесомо перебирала его волосы, когда сушила. Это оказалось очень приятно.

А ещё она говорила спокойно, мягко, словно убаюкивая. И улыбалась ему совсем как раньше.

Самочувствие становилось лучше. Сибил всё больше бодрствовал и заметил, что помещение, где они находятся совсем не похоже на хижины и пещеры, в которых ему доводилось жить раньше. Непривычно мягкая поверхность для сна находилась высоко от пола, а он считал, что ощущения такие из-за слабости. Странные запахи и еда.

– Где Аи? – первое, что он спросил, когда смог.

– Её тут нет. Прости. Мы… в другом мире. Здесь за пределами здания только солнце, песок и смерть, – ответила сестрица Фэй, которую, кажется, расстроил вопрос.

Сибилл не смог сдержать слёз, хотя знал, как их ненавидит Фэй. Он очень любил свою тигрицу и дорожил ею.

– Понимаю, это непросто принять. Нам всем приходится чем-то жертвовать ради достижения желаемого, – сестрица Фэй нахмурилась, но осторожно вытерла его слёзы, как когда-то очень давно, и всё ещё мягко увещевала.

Если бы Сибилл знал, что ради того чтобы увидеть ещё раз Фэй, надо отказаться от Аи, он бы непременно придумал какой-то другой способ быть им всем вместе.

– Ну вот, только очнулся и уже устроил слезоразлив, – нахмурилась сестрица Фэй, начиная понемногу злиться, а это был верный признак того, что в случае с Аи она ничем помочь не может.

От ворчания сестрицы Фэй, её неравнодушия стало чуточку легче на душе, и Сибилл пообещал себе, что обязательно вернёт свою тигрицу. Всё для этого сделает. Непременно придумает способ.

А пока он ничего не мог сделать, отложил грустные мысли и сосредоточился на том, что ему рассказывала сестрица Фэй.

– Место, где мы сейчас находимся, не то, о котором ты помнишь, – сразу предупредила она, как только Сибилл смог сесть в кровати. – Тут тоже живут в основном женщины. Но есть и мужчины.

– Мужчины?

– Ты – мужчина. Главная особенность: строение тела. Вспомни. Ведь раньше ты же не видел женщин похожих на тебя?

– Я отличаюсь тут и тут, – указал Сибилл на свою грудь и пах.

– Верно. С возрастом отличий будет больше: в поведении, в целях, в желаниях. Это нормально. Проблема в том, что здесь мужчины… м-м… не свободны. Они всё время спят. Вроде как это нужно, чтобы они не умерли от болезни. Из-за того, что я разбудила тебя, возможно, ты быстрее умрёшь. Так что сразу говори, если будешь себя чувствовать плохо или странно.

– Хорошо, сестрица Фэй, – Сибилл не ощущал угрозы, так что легко отмахнулся от беспокойства сестрицы Фэй. Впрочем, её забота была приятна и просьбу он запомнил.

Зато новость о том, что он, оказывается, не просто так отличался ото всех кого знал, не на шутку взбудоражила. Захотелось узнать больше об этих самых «мужчинах». Сестрица Фэй сначала отвечала на его вопросы, а потом разозлилась и дала плоскую штуку, которую назвала «планшет», показывающую, как взрослая женщина учит девочек.

– Научись читать и писать, тогда сможешь сам найти все ответы на свои вопросы, – сказала тогда сестрица Фэй.

Уроки часто дополнялись списком научно-популярных и художественных фильмов, последние Сибиллу понравились больше. Когда у сестрицы Фэй был выходной, она смотрела фильмы вместе с ним, прижавшись к плечу, и даже не сильно раздражалась из-за его вопросов. Такие моменты Сибилл особенно ценил и специально откладывал просмотр на выходной сестрицы.

Один из фильмов рассказывал об утерянных технологиях погибшей цивилизации позволявших путешествовать от одной круглой, как яйцо, планеты к другой.

– Значит, когда сестрица Фэй ушла из общины, она отправилась на эту планету? В этот мир? – понял вдруг Сибилл, воображая, как Фэй отважно бороздит космические просторы на ракете.

– Не совсем. Я воспользовалась другим способом, чтобы вернуться туда, откуда пришла, и потом попала в этот мир. Но суть ты уловил верно.

– А я как оказался тут?

– Тебя здесь быть не должно, но так уж вышло. Наверное, я слишком сильно хотела увидеть тебя ещё раз… – с тяжёлым вздохом призналась сестрица Фэй.

Сердце вдруг застучало быстро-быстро, и Сибилл помимо воли улыбнулся.

– Значит, ты тоже хотела меня видеть? Я так скучал! Искал тебя везде и не находил. Я так рад, что мы опять вместе, – оторвавшись от рассказа о звезде под названием Солнце, Сибилл порывисто обнял сестрицу Фэй, наслаждаясь её родным запахом, к которому примешивался похожий на цветочный сладкий аромат.

Сестрица Фэй ободряюще похлопала его по спине, и оставила руку, не переставая обнимать.

Стало так хорошо!

Разморённый и расслабленный Сибилл так и уснул на её плече, чего не позволял себе даже когда был совсем маленьким. Тогда сестрица Фэй часто ворчала на него за то, что от горячий, потный и не помыл руки после того как охотился или доил коз. Теперь же из-за слабости большую часть времени он проводил в кровати, ничего не делал и совсем не пачкался. Видимо поэтому было можно.

Первые недели Сибилл носил халат, который выдала ему сестрица. Но когда он стал больше ходить, она раздобыла для него новую непривычную одежду: нижнее бельё, штаны и обувь подходящего размера.

Источник цветочного аромата, который ощущался от сестрицы Фэй, обнаружился в ванной комнате. На бутылочке с розовыми бутонами красивые символы складывались в название «Сны о весне». На своей коже Сибилл уже не так хорошо ощущал аромат, и пришлось плеснуть побольше.

– Фу… Чем это так воняет? – спросила сестрица Фэй, вернувшись со смены.

– Чем? – принюхался вслед за ней Сибилл, но ничего особенного не почувствовал.

– Та-ак. Это ты мои духи на себя вылил? Весь флакон что ли? – сурово сдвинув брови, подошла к нему Фэй и щекотно уткнулась в макушку.

– Не всё, там ещё осталось.

– М-да?.. Это конечно…

– Слишком? – напрягся Сибилл, внимательнее приглядываясь к сестрице Фэй, которая на мгновение замерла, будто что-то вспомнив.

– С духами такое бывает. Иногда на себе их совершенно не чувствуешь. Стоит просто запомнить, что пары капель более чем достаточно. Но я всё же поищу что-то более… другое. Чтобы ты чувствовал, и сам мог понять, когда хватит их на себя лить, – она мягко растрепала его волосы.

– Но тебе же не понравилось.

Реакция сестрицы Фэй была странной. Когда-то её раздражали даже цветы в его волосах, что уж говорить о сильном запахе, который ощущался от порога комнаты. Сибилл ожидал от неё… другого.

– Если честно то, не нравится. Но я тут подумала, что выбора-то у тебя особенно не было. Может, ты бы подыскал что-то более подходящее, будь такая возможность. Мне следовало догадаться, что духи тебя заинтересуют.

Сестрица Фэй не забыла этот разговор и принесла ему несколько бутылочек духов. Из предложенных вариантов Сибиллу больше всего понравились те, что напоминали кислые фрукты, но он всё равно плохо чувствовал на себе аромат.

– Вот так нормально. Больше не лей, иначе в комнату нельзя войти, – велела ему Фэй, и Сибилл пообещал не перебарщивать.

Он хорошо запомнил прошлый урок с цветами и теперь чутко отслеживал любые признаки недовольства им сестрицы, чтобы предотвратить то самое «слишком».

Ссориться с ней ему совершенно не понравилось.

Сибилл стал ощущать себя странно. Особенно, когда видел чуть больше голой кожи сестрицы Фэй. Теперь она почти всегда ходила в одежде закрывавшей всё тело, но на ночь обязательно раздевалась. Голые ноги и руки, плотно облегавшее грудь и бёдра бельё… будоражили. Так, что Сибилл ещё половину ночи пытался успокоиться и заснуть.

Однажды утром он проснулся, не только ощущая беспокойство, но и его нижняя часть тела вела себя необычно.

– Сестрица Фэй, я чувствую себя странно, – сообщил он, когда удалось разбудить Фэй.

Раньше она сама просила сообщать о странном или плохом самочувствии. А если так проявлял себя тот ужасный вирус?..

– А это… – мельком взглянув на его проблему, зевнула сестрица Фэй и перевернулась на другой бок, спиной к Сибиллу. – Это нормально. Ты становишься мужчиной, и твоё тело меняется. Сходи в ванную. Тут два варианта либо прими холодный душ, либо погладь себя.

– П-погладить? – Сибилл посмотрел вниз и побрёл в ванную комнату.

Всё оказалось совсем не так страшно, как он уже успел себе напридумывать. Даже совсем наоборот.

Потом сестрица Фей нашла для него фильмы, которые хорошо объясняли строение мужского тела и репродуктивной системы людей обоих полов, велев посмотреть, когда её не будет дома.

– Значит, люди делятся на мужчин и женщин, чтобы вместе создавать семью и растить детей? – встретил он сестрицу Фэй вопросом.

– Ты всё верно понял, молодец.

– А как же женщины в общине? У них же не было мужчин, чтобы получались дети.

– В том мире женщинам для продолжения рода не нужны были мужчины. Там всё было немного иначе.

Сибилл не успел спросить сестрицу Фэй, что было бы с ним в прошлом мире, от двери раздался резкий звук и к ним ворвалась женщина.

– Он умирает, У Фэй! Это я убила Вана тем, что выпустила из лаборатории, – в отчаянии выкрикнула та с порога.

– Успокойся, Сунь Вэй. Идём к тебе, – сестрица Фэй подскочила к женщине и поспешила вслед за ней.

Вернулась Фэй задумчивой и печальной.

– Кто-то умер? – полюбопытствовал Сибилл.

– Пока нет, но всё к тому идёт. Похоже про болезнь это всё правда. Я думала, что раз вирус, то без носителей навряд ли он ещё существует. Да и с тобой всё хорошо. Ничего не болит, так ведь? – сестрица обеспокоенно посмотрела на него, и Сибилл энергично замотал головой. – Надо что-то придумать…

– Что?

– Как сделать так, чтобы ты остался жив, – решительно сказала она и забрала у Сибилла планшет.

Часть 2

Глава 4. Деятельная богиня

Альфэй не интересовалась тем, куда делся подопытный под номером Ви один эн, хотя подозревала, что тут не обошлось без Сунь Вэй, потому что больно спокойно та приняла его пропажу. Но чужие проблемы мало волновали на фоне собственных прозрений и переживаний.

Идиллией с Сибиллом она наслаждалась, казалось, мгновение. А потом сотворённый мир заставил обратить на себя пристальное внимание, когда коллега позвала, чтобы спасти украденного подопытного. Альфэй показалось, что на кровати лежит живой мертвец – скелет обтянутый кожей. Мужчина сильно исхудал, тяжело дышал, а на лбу его выступила испарина.

– У меня нет медицинского образования, чтобы спасти его, – призналась Альфэй.

– Но ты же с базы Афродита! Как вы справились с вирусом? – вцепилась в неё мёртвой хваткой Сунь Вэй, и что-то было в её безумном взгляде, из-за чего Альфэй не решилась игнорировать эту просьбу о помощи.

По зрелым размышлениям Альфэй поняла, что помогая мужчинам этого мира, она спасёт и Сибилла – это и заставило её принять решение в пользу того, чтобы попробовать дать им полноценную жизнь и свободу.

Альфэй написала на базу Афродита, чтобы попросить о помощи и узнать, как там спасли своих мужчин от смертельного вируса. Полученных в ответ данных оказалось столько, что Альфэй подвисла. Сложные инструкции по созданию лекарства против вируса и лабораторные журналы сразу скинула Сунь Вэй. Но даже беглого взгляда хватило, чтобы понять, что взрослых подопытных уже не удастся «вернуть к жизни». Всё же не зря на восстановление Сибилла ушло столько божественной энергии, по сути Альфэй совершила своим вмешательством настоящее чудо.

И лучше бы чтобы об этом никто не узнал. Вопросы у смертных уже появились, но по-настоящему докопаться до истины пока никто не пытался. Вариант оказаться подопытной в собственном мире, отчётливо замаячил на горизонте.

– Фэй, ты пришла навестить меня? – обрадовалась ей Джо Лин, когда увидела на пороге своей комнаты. – А это кто с тобой?

– Пропусти нас внутрь, и я всё расскажу, – Альфэй напористо толкнула внутрь Сибилла и закрыла за собой дверь. – Это Сибилл – подопытный мужчина из вашей лаборатории.

– А?.. Н-но как? – покраснела Джо Лин, а её лицо забавно вытянулось от удивления.

– Здравствуйте, сестрица Джо. Слышал, вы подруга Фэй. Она рассказывала о вас, как об очень хорошем человеке и верном друге, – тут же принялся охмурять их «клиентку» умница Сибилл.

Его большие и наивные голубые глаза в сочетании с приятной открытой улыбкой растапливали женское сердце на раз-два.

– О… спасибо, я просто… просто… – залепетала Джо Лин прижав ладони к груди.

– Мне чудом удалось освободить Сибилла и выходить, – сухо вклинилась Альфэй в нервно-романтическую атмосферу, образовавшуюся между Сибиллом и Джо Лин. – Я получила данные с базы Афродита, как можно вылечить мужчин, чтобы они смогли жить вместе с женщинами. Сунь Вэй уже работает над антивирусом… Или как там эта штука называется? Нужно начать с младенцев. Дадим им лекарство и переведём в ясли. Сейчас в лаборатории всего восемь малышей, которым мы сможем помочь.

– Это невероятно! Но… разве так можно? Вам разрешили?.. – засомневалась Джо Лин.

– А кто должен дать тебе на это разрешение? Подумай. У вас нет начальника базы или какого-нибудь президента, только искусственный интеллект, который организует быт на базе. Кто будет решать спасать или нет маленьких детей? Машина? Их же можно вылечить, чтобы они жили и играли вместе с другими малышами в яслях.

– Я думаю, что это очень грустно провести всю жизнь не просыпаясь, – печально улыбнулся Сибилл и заглянул в лицо Джо Лин так проникновенно, что на мгновение дыхание замерло даже у Альфэй.

Паршивец мастерски научился играть на чувствах женщин!

– Да, конечно… Это же дети, – пискнула в ответ Джо Лин.

С другими воспитателями тоже удалось без проблем договориться о «спасении жизней». Альфэй напирала на то, что вытащить детей из резервуаров с питательной средой – это временное решение, а потом они непременно придумают как быть. В лаборатории и яслях женщины объединились ради общей цели.

– Значит, мужчины начали просыпаться? – спрашивали эти женщины.

– Верно. Вот только вирус до сих пор убивает мужчин. Мы получили лекарство с базы Афродита. Попробуем спасти, кого возможно, – самозабвенно мешала факты в одну кучу Альфэй.

Сунь Вэй смогла добиться помощи в приготовлении лекарства, первую дозу она испытала на своём Ване, которому действительно стало лучше, но он так и не очнулся. Вторую дозу Альфэй отвоевала для Сибилла, а остальные использовали для младенцев, которых извлекли из жутких резервуаров и перевели сначала в госпиталь, а потом и в ясли. Несмотря на отставание в развитии те оказались вполне жизнеспособными.

– Почему твой Сибилл пришёл в сознание? Говорит? Ходит? Что ты для этого сделала? – Сунь Вэй уже не молила о помощи, а буквально орала посреди столовой, привлекая всеобщее внимание.

Попытки воздействовать на её сознание слетали, как паутинка. Более грубое вмешательство потребовало бы от Альфэй больше сил, но не это самое важное, а то, что насилие над свободной волей плохо сказалось бы на её карме и в дальнейшем на карьере. В конце концов, требовалось не просто подтолкнуть смертного к нерациональным действиям, а силой заставить изменить твёрдо принятое решение, основанное на собственных целях, ценностях и убеждениях.

– Видимо Сибилл оказался более устойчивым к этому вирусу, – спокойно ответила Альфэй, которая видела только одну причину такой «устойчивости» – вмешательство бога.

Сунь Вэй отступила, но не успокоилась. Из хорошей знакомой она превратилась во врага. Бескомпромиссно искала правды, обличала Альфэй, настраивала против неё женщин базы и добивалась всестороннего обследования Сибилла, которого Альфэй прятала в своей комнате. Она строжайше запретила мальчишке открывать двери посторонним и шататься одному по базе. Боялась, что не уследит, и Сибилла закатают обратно в прозрачную банку на радость вивисекторам в белых халатах.

– Сестрица Фэй, я и сам могу за себя постоять. И уж точно никому больше не позволю закрыть себя в лаборатории, – убеждённо уверял её Сибилл.

Ему наивность была простительна в отличие от Альфэй. Ведь много ли знал и понимал клон смертного с искусственной памятью, которому исполнилось чуть больше четырёх месяцев?

Ради их с Сибиллом безопасности пришлось инициировать расследование смерти старика, который умер одновременно с исчезновением подопытного Ви один эн из лаборатории. Разумеется, это привлекло внимание к случаю, когда точно так же был похищен из лаборатории Сибилл. Альфэй и Сунь Вэй отстранили от работы в лаборатории.

И вот, в один далеко не прекрасный день Сунь Вэй напала на Альфэй, вколов снотворное.

Первым вернулся звук немного нервных шагов. Тело плохо слушалось, а реакция запаздывала. Альфэй очнулась привязанной к стулу посреди комнаты, в которой жила Сунь Вэй. На столе рядом маниакально ровными рядами были выложены нагревательные приборы, ножи, ножницы, скальпели и какие-то жидкости в склянках.

Из двух кроватей в комнате, одну занимал всё в таком же безнадёжно бессознательном состоянии подопытный Ван.

– У Фэй, ты мне расскажешь всё, – пообещала Сунь Вэй, заметив, что Альфэй подаёт признаки жизни. – Всё же вы с Джо Лин слишком похожи, мните себя самыми добренькими, а как доходит до дела, притворяетесь ничего не понимающими курицами! Я не буду больше с этим мириться. Ты за всё мне ответишь. Это ты виновата. Ты во всём виновата!

– И вирус – это тоже я? – спросила её Альфэй.

Голова всё ещё кружилась, нужно было выиграть немного времени, чтобы придти в себя и дать отпор. Раздражало, что какая-то смертная угрожает ей и диктует свои требования, хотя Альфэй физически намного сильнее и могла одним ударом положить всей этой ситуации конец.

Впрочем, Альфэй лучше всех знала, что вирус, как и Четвёртая мировая война, как и весь этот мир – её рук дело. Болезненно всколыхнулись совесть и чувство вины, но усилием воли Альфэй сосредоточилась на главном сейчас.

– Ты знаешь, о чём я. Не притворяйся большей дурой, чем ты есть! Сибилл понимает тебя и улыбается. А Ван не просыпается! – Сунь Вэй зарыдала.

– Ты любишь его, так ведь?

– Да что ты знаешь?.. Обо мне. О нём. Тем более о любви. Я увидела его впервые на школьной экскурсии. Ему, как и мне было шестнадцать. Мне хватило одного взгляда, чтобы понять, что он тот самый человек, с которым судьбой мы связаны красной нитью. Мой любимый Ван. О мой… Ван, я обязательно спасу тебя. И ты, У Фэй, мне поможешь, даже если не хочешь этого, – во взгляде Сунь Вэй вспых тёмный огонь предвкушения.

Подумалось, что, будь это мир фэйри или монстров, женщина точно стала бы какой-нибудь жуткой жутью. Потому что даже являясь человеком, она вызывала нервную дрожь отвращения напополам с опасением.

Альфэй достаточно пришла в себя, чтобы, опережая действия Сунь Вэй, разорвать путы. Она рывком поднялась, заваливаясь на противницу, и вырубила ту с одного касания. Уж удар она рассчитала филигранно, помня просчёт с Тай в прошлом мире.

– Отчаявшаяся женщина – это страшно, – пробормотала Альфэй, на всякий случай, проверяя пульс у своей противницы.

Выждав ещё несколько минут и превозмогая головокружение, Альфэй воспользовалась планшетом Сунь Вэй, чтобы сообщить о случившемся Джо Лин.

Сунь Вэй пришлось ответить не только за похищение и попытку убийства Альфэй. Но и за смерть подопытного, которого она убила, чтобы скрыть похищение из лаборатории своего Вана.

Оказалось, что даже за серьёзные преступления тут не казнят, а лишь надевают электронный ошейник и ссылают в отдалённое здание базы, где провинившиеся выполняют самые тяжёлые работы, в основном вне стен базы, что сильно влияет на продолжительность жизни.

– Жалко Сунь Вэй. Она хорошая, просто запуталась, – Джо Лин промокнула глаза, без слёз о своей бывшей подруге она теперь не вспоминала.

– Для хорошего человека, она слишком легко убивает, – не согласилась с ней Альфэй.

– Я позабочусь о Ване, мне разрешили навещать его в лаборатории. Тут ничего не поделаешь, ему требуется особый уход, – эти слова Джо Лин заставили Сибилла нахмуриться, но он промолчал.

Альфэй бы могла добавить, что Сунь Вэй явно получала удовольствие от власти над беспомощной жертвой. Или что за эту заботу о Ване Сунь Вэй, скорее всего, возненавидит её, чем будет благодарна, но не хотела ещё сильнее расстраивать Джо Лин.

Отношения между друзьями были ответственностью этих самых друзей. Альфэй вот, тоже запуталась в своих чувствах к Сибиллу настолько, что бессознательно создала его копию.

Часть 2

Глава 5. Неунывающая богиня

– У Фэй, что теперь делать⁈ Подруга сказала мне, что они закончили и… по твоему делу решили, что Сибилла нужно вернуть обратно в лабораторию, – сказала зарёванная Джо Лин, когда Альфэй приняла видеозвонок.

– Старые перечницы из ума выжили, – скрипнула зубами Альфэй.

Преступления рассматривали старшие и самые уважаемые женщины базы. Она не смогла добиться встречи с ними, чтобы убедить в том, что Сибилл, такой же человек, как и любая женщина, и что он безопасен для жизни на базе и для мира в целом.

Ещё после истории с Сунь Вэй, их с Сибиллом попытались расселить. И если бы дело было только в популярности и востребованности единственного мужчины, то и ладно. Но Альфэй опасалась, что его по-тихому усыпят снова, поэтому категорически отказалась выпускать мальчишку из поля зрения.

И вот теперь оказалось, что она не зря перестраховывалась.

Одно радовало, что младенцы из лаборатории уже точно выведены из-под удара. Сейчас за ними наблюдали, чтобы решить, как быть со следующими поколениями мужчин базы. Новых клонов растить собирались в яслях, из расчёта пять мужчин ежегодно. Мало, но в будущем их уже ждала не лаборатория.

– Это просто в голове не укладывается. Жестоко и бесчеловечно, – продолжала причитать Джо Лин. – Не понимаю, как они могли?..

– Зато я понимаю, – вздохнула Альфэй.

В своём родном мире она видела, на что способны потерявшие берега фанаты. Обезумевшая толпа – похлеще стихийного бедствия. Единственный дееспособный мужчина на базе женщин – это не шутки. Сибилла могли порвать на сувениры. И решение держать его в лаборатории ради его же блага было вполне логичным.

Вот только Альфэй оно в корне не устраивало.

– Когда меня опять усыпят? – взволнованно спросил Сибилл, тоже находившийся в комнате и слышавший их разговор с Джо Лин. – Я не хочу больше в лабораторию!

Сибилл резко отвернулся от неё и яростно потёр глаза. Но Альфэй успела заметить его слёзы.

Мальчишка был безнадёжен. Всё такой же ранимый и капризный, как она помнила. Страшная плакса.

– Собирайся, мы уходим, – велела Альфэй.

Она достала из-под кровати несколько коробок, в одну из них запихнула весь свой скудный запас одежды и планшет.

– Вот, я забрал твои и мои духи. Ещё мыло, оно вкусно пахнет, – протянул ей Сибилл вместе со своей одеждой.

Альфэй только закатила глаза. В такой ситуации подумать о духах… Мальчишка неисправим!

Коробки они поделили между собой поровну и двинули в сторону ангара с техникой. Допуск Альфэй всё ещё позволял беспрепятственно ходить по базе и покидать её пределы.

Альфэй давно продумала и подготовила вариант бегства с базы. Даже если на Артемиде решат освободить своих мужчин, до того как те вырастут, пройдёт не меньше шестнадцати лет, за это время женский состав базы заездит Сибилла до состояния зомби, и это в самом благоприятном прогнозе развития событий.

Лучшим из возможных вариантов Альфэй видела переселение на Афродиту, видимо, единственное место в этом мире для полноценной жизни мужчин. А она хотела для Сибилла спокойного существования, счастья и всего самого хорошего. Хватило уже одного раза, когда она не проконтролировала его будущее и теперь расплачивалась за это.

– Ого, это же тот вездеход, о котором рассказывали в лекции про путешествия по Бесконечной пустыне! – воскликнул Сибилл.

– Молодец, на лету схватываешь, – похвалила его Альфэй, разбираясь с магнитным замком. – Как раз путешествие по пустыне нам и предстоит. Махнём на базу Афродита, посмотрим, как там люди живут.

– Это туда, где мужчин не заставляют всё время спать, и они свободны? – выдохнул Сибилл, пристально наблюдая за тем, как Альфэй складывает коробки в багажник и достаёт два приготовленных заранее защитных костюма со шлемами.

– Ага. Держи, это твой. Переодеваемся и погнали, пока нас не хватились, – она протянула второй костюм, но вместо того чтобы взять его, Сибилл налетел на неё с объятиями.

– Спасибо тебе, сестричка Фэй. Ты из-за меня… Спасибо. Я знал! Ты всегда заботилась обо мне, – всхлипнул он.

– Эй, у нас нет времени на все эти… Ох, ладно. Только не реви. Не реви, я сказала, – проворчала Альфэй, похлопав мальчишку по широким плечам.

Пережидая бурные проявления чувств, Альфэй пришла мысль о том, как же неудобно, наверное, рыдать и сморкаться в шлеме. Впрочем, он в машине им и не понадобится.

– Ну всё, нам стоит поторопиться, – потрепала она Сибилла по плечу, когда тот притих.

Быстро переодевшись и закинув вещи назад, Альфэй вывела машину из ангара.

С автопилотом они разобрались довольно быстро. Сибилл блеснул знаниями, почерпнутыми из видеоурока, а Альфэй применила немножко своих божественных сил, блокируя входящие сигналы с базы Артемида, чтобы их не смогли вернуть.

– Круто! Мы так быстро едем. Фантастика, – Сибилл возбуждённо вертелся на пассажирском сидении и щедро делился своими впечатлениями.

За затемнёнными стёклами тянулся унылый однообразный пейзаж Бесконечной пустыни.

– Это ещё медленно. Если бы не песок, а ровная и твёрдая поверхность можно было ускориться в два-три раза, – улыбнулась его наивности и непосредственности Альфэй.

– Класс! – благоговейно выдохнул Сибилл.

– Технологии зависят от мира. Где-то такие скорости недостижимое чудо, в других – пережиток прошлого.

– А в твоём мире?

– В моём родном мире примерно тот же уровень в технологиях. Там, где я сейчас живу, больше полагаются на магию… ну или энергию Ци.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю