355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелисса Марр » Темное предсказание » Текст книги (страница 4)
Темное предсказание
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:28

Текст книги "Темное предсказание"


Автор книги: Мелисса Марр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 33 страниц)

— Мне этого мало. Я думала, что хватит, но мне нужно больше. — Дон… — Пожалуйста, дослушай меня. — Она села рядом. — Я тебя люблю. Я была готова умереть во имя своей любви к тебе… Но я же вижу: ты обхаживаешь ее и все равно продолжаешь приходить сюда. Чар твоего обаяния не хватит, чтобы околдовать нас обеих. Что Айслинн, что я — мы обе отличаемся от твоих летних дев. Дония старалась говорить мягче. — Я приняла смерть, чтобы у тебя появилась своя королева. Я знала, что теряю тебя… после стольких лет. — Я не заслуживаю тебя. Кинан смотрел на нее так, будто она являлась для него целым миром. Сколько раз она поддавалась этому взгляду, но там находились все слова, которые она страстно хотела услышать от Кинана. Были мгновения, и она берегла их, как сокровища. Мгновения, когда они с Кинаном составляли идеальную пару. Но ей не хватало мгновений. — Я никогда тебя не заслуживал. — Иногда я тоже в этом уверена… но я бы тебя не полюбила, если бы это было действительно так. Я видела, каким королем фэйри ты способен стать. Какая личность может из тебя вырасти! Ты лучше, чем о себе думаешь, и… — здесь она осторожно коснулась его лица, — лучше, чем я иногда о тебе думаю. — Я тоже хочу стать достойным тебя… — начал Кинан, но Дония перебила его: — И что мешает? — Я вынужден ставить на первое место интересы своего двора. Я девятьсот лет хотел стать королем. Я не могу все пустить на самотек и не заботиться о своих подданных. Кинан провел растопыренными пальцами по волосам. Дония хорошо помнила этот жест. С того самого времени, когда она впервые увидела Кинана и приняла его за обыкновенного смертного парня. Доний хотелось утешить его, пообещать, что все будет хорошо. Но у нее не получалось. С приближением лета Кинан и Айслинн все сильнее сближались. Донию за всю весну он навестил считаные разы. А сегодня вдруг явился с требованиями. Любить Кинана — не значит позволять ему управлять и ею самой, и ее двором. — Понимаю. У меня тоже есть обязательства перед двором… но мне нужен ты, Кинан, а не король. Дония прислонилась к его руке. Пока они оба остерегались, не забывались и не теряли самообладания, все шло хорошо. К сожалению, Доний было трудно ласкать Кинана и помнить о самообладании. Эта мысль заставила ее вздохнуть. — Когда мы вместе, пусть заботы дворов остаются в стороне. Но прошу тебя, пойми и запомни: моя любовь к тебе не означает, что ты можешь что-то требовать от моего двора. Не думай, будто наши с тобой отношения делают мой двор более податливым. Не отводя взгляда, Кинан спросил: — А если у меня так не получается? — Тогда тебе придется уйти из моей жизни. Не пытайся использовать мою любовь для того, чтобы помыкать мною. Не жди, что я не буду ревновать, когда ты приводишь с собою Айслинн и пялишься на нее так, словно она для тебя — целый мир. Мне хочется настоящих отношений с тобой… или не надо никаких. — Я сам не знаю, что делать, — сознался Кинан. — Когда я рядом с Айслинн, я как заколдованный. Она меня не любит, но мне хочется, чтобы она меня любила. Случись такое, мой двор стал бы сильнее. Это как цветы, распускающиеся от солнечного света. Это не мой выбор, Дон. Необходимость. Айслинн — моя вторая половина, и ее решение, что мы «просто друзья», делает меня слабее. — Знаю. — А она не знает… Я мог бы ей сказать об этом, но сомневаюсь, что мои слова что-то изменят. Пальцы Доний переплелись с его пальцами. — Здесь я не могу тебе помочь. Иногда я ненавижу за это вас обоих. Поговори с ней. Найди способ остаться с ней или найди способ освободиться и стать по-настоящему моим. — Дон, я пытался говорить с Айслинн об этом. Она не понимает, не хочет слушать, а мне не хочется с ней ссориться. Дония сжалась. При одном упоминании об Айслинн Кинан менялся в лице, будто имя королевы Лета было заклинанием. Перед Донией снова сидел тот самый потерянный, неуверенный фэйри, которого она любила почти всю жизнь. В их ссорах она тверже стояла на своем. Но она же очень часто помогала Кинану, поскольку они стремились к одной цели — равновесию между Зимой и Летом. — Кинан, попытайся еще. Если ничего не изменится, нам всем будет плохо. Он поцеловал ее сморщенные губы. — До сих пор представляю, что это ты. Сколько бы я на нее ни смотрел, в мечтах это всегда ты. Ведь ты должна была стать моей королевой. — И стала бы, если бы выбор зависел от меня. Но это не так. Тебе нужно либо отпустить меня, либо отдалиться от нее. Кинан притянул ее к себе. — Что бы ни случилось, я не хочу с тобой расставаться. Никогда. — Но есть другая сложность. — Дония смотрела, как ее следы затягивает инеем. — Я не гожусь для Лета, Кинан. — Разве плохо желать королеву, которая меня любит? — Нет, — прошептала она. — Но бесполезно желать, чтобы тебя любили две королевы сразу. — Если бы ты была моей королевой… — Но я ею не стала, — сказала Дония и положила ему голову на плечо. Они просидели вместе до самого утра, ни на минуту не забывая об осторожности. ГЛАВА 4 После завтрака Сорша вызвала Девлина. Привыкший являться вовремя, он не заставил себя ждать. Они провели вместе целую вечность, и ее брат всегда оставался надежным и предсказуемым. Она шла через зал, а Девлин стоял в дверях и терпеливо ждал. Босые нога Сорши беззвучно ступали по плитам пола. Столь же беззвучно она поднялась на подиум, где стоял один блестящий серебряный трон. Отсюда зал, похожий на пещеру, выглядел очень красиво. Глаз радовала симметрия убранства. Это помещение, и только оно, не подчинялось воле Сорши. Зал Правды и Памяти обладал собственной магией и был неуязвим для любой другой. Раньше, когда Темный двор находился в пределах сира фэйри, здесь решали внутренние споры и приносили жертвы. Серые камни зала помнили и это, и многое другое. Сорша опустила ступни на холодную землю и камни подиума. Когда живешь целую вечность, память затуманивается. Земля помогала Сорше сосредотачиваться на фэйри, а камень связывал ее с правдой зала. Девлин не шевельнулся, пока сестра не уселась на трон. Ее приверженность порядку и правилам была ему созвучна и понятна. Упорядоченность помогала следовать по избранному пути. Для Сорши порядок был инстинктивным; для Девлина он означал выбор, ежедневный и ежесекундный. Девлин сказал те же слова, какие говорил при каждой их встрече: — Принимаешь ли ты сегодня, моя госпожа? — Принимаю. Сорша опустила подол платья, прикрыв босые ступни. На ее руках и щеках поблескивали серебристые прожилки; они блестели везде, где обнажалась ее кожа, однако ноги Сорша всегда прикрывала. Другим незачем видеть природу ее связи с залом. — Позволено ли мне приблизиться? — Конечно, Девлин, — ответила она, произнеся еще одну из заученных фраз, которыми они обменивались целую вечность. — Мог бы и не спрашивать. Ты здесь всегда желанный гость. — Своим доверием ты оказываешь мне честь. Взгляд Девлина упал на прикрытые ноги сестры. Он один знал ее тайну. Разум подсказывал, что когда-нибудь доверие Сорши к Девлину станет ее камнем преткновения. Также разум говорил и другое: у нее не было лучшего выбора, и доверие к брату обеспечивало его преданность. «И мы пока еще не пали». Девлин был ее глазами и руками в мире смертных. И карающей десницей, когда в том возникала необходимость. Однако Девлин приходился братом еще и Бананак. Этот факт помнили все трое. Девлин регулярно виделся с Бананак; он заботился об этой безумной фэйри с замашками ворона, хотя и знал, куда ведут ее цели. Запретить ему видеться с Бананак Сорша не могла, но у нее, подобно облачкам на ясном небе, все время появлялись сомнения насчет верности Девлина. «Вдруг в один прекрасный день он встанет на сторону Бананак? А если уже встал?» — Темный народ пролил кровь одного из твоих смертных на земле фэйри, — начала Девлин. — Будешь ли ты их судить? — Буду. И эти слова он знал наизусть. Разум всегда судит. Девлин повернулся, чтобы позвать виновных и свидетелей, но Сорша жестом руки остановила его. — Теперь я попрошу тебя навестить мир людей. Там появился смертный, который беспрепятственно разгуливает по трем королевствам. — Как прикажешь, — с поклоном ответил Девлин. — Война считает его ключом ко многому. — Прикажешь мне устранить этого смертного или привести его сюда? — Не то и не другое. Сорша пока не приняла решения, а действовать поспешно было бы неразумно. — Собери сведения. Ты должен увидеть то, чего не могу видеть я. — Как тебе будет угодно. — А теперь займемся судом. Введи обвиняемых и свидетелей. Стражники Девлина ввели четверых ли-эргов. Когда краснорукие фэйри проливали кровь в мире смертных, это никого не беспокоило. Большинство тамошних бесчинств и непотребств не касались внимания Сорши. Однако эти четверо действовали не в смертном мире. Вслед за обвиняемыми в зал вошли несколько десятков придворных Сорши. Хайра и Ниэнке, ее служанки и утешительницы на протяжении последних сотен лет, сели на ступенях у ног госпожи. Их простая серая одежда отличалась от наряда Сорши разве что отсутствием украшений. Как и она, служанки были босыми. Сорша подала Девлину знак. Он едва повернулся — ровно настолько, чтобы видеть обвиняемых и придворных. Обратиться к сестре спиной Девлин не смел. Сейчас он стоял так, что мог видеть всех. — Ваш король знает, что вы здесь? — спросил он у ли-эргов. — Нет, — ответил один из них. — А Бананак? Другой ли-эрг усмехнулся. — Госпожа Война знает, что мы выполняем ее пожелания. Сорша стиснула губы. Бананак осторожничала и не собиралась показывать, что нападение на страну Фэйри совершено по ее приказу. Но она, конечно же, поощряла такие выходки. Девлин взглянул на Соршу. Она слегка кивнула, и он перерезал ли-эргу горло. Движение было искусным и достаточно быстрым. Ли-эрг даже не вскрикнул. Трое оставшихся ли-эргов смотрели на кровь, заливающую камни. Зал ее впитывал, одновременно впитывая память убитого. Ли-эргов нужно было силой удерживать от соприкосновения с кровью. Кровь являлась для них пищей, искушением и причиной почти каждого их поступка. Ли-эрги топтались на месте и шаркали ногами. Их состояние забавляло и раздражало Девлина. Он улыбнулся, потом нахмурился и оскалил зубы. Никто из придворных не видел этих быстрых перемен. Они знали: когда Девлин допрашивает незваных гостей, на его лицо лучше не смотреть. Сорша внимала воспоминаниям, которыми зал делился только с ней. Больше этих слов не слышал никто. Высокая королева узнала, что ли-эрги не действовали по прямому приказу. — Она не приказывала им явиться в мир фэйри. Эти слова Сорша произнесла вслух, приковав к себе взгляды всех, кто был в зале. Пол слегка вздрогнул; камни разошлись и погребли тело ли-эрга под собой. Земля под ногами Сорши стала влажной. Она почувствовала, как серебристые нити у нее под кожей, словно корни, потянулись в зал, впитывая жертву, принесенную во имя правды и магии. Кровь всегда питала магию. Кровь была сердцем этой магии. Как Девлин и Бананак, Сорша нуждалась в пище и получала ее через кровь и жертвоприношения. Однако сама церемония не доставляла ей никакого удовольствия. Сорша всего лишь придерживалась заведенного порядка. Слабая королева попросту не удержала бы фэйри. Не стоит забывать, что магия питала всех фэйри в мире смертных. — Смерть вашего брата — это печальное последствие самовольного вторжения в мою страну. Вступив в наши пределы, вы не явились ко мне, не испросили аудиенции. Вместо этого вы посмели напасть на моих придворных и убили одного из моих смертных. Сорша сделала паузу, обводя взглядом свой двор. Как всегда, придворные взирали на нее с непоколебимой верой. Действия Сорши давали им ощущение уверенности и постоянства. — Есть другие королевства, где другая власть, другие законы. В этом мире вся полнота власти принадлежит мне. Чья-либо жизнь и смерть зависят только от моей воли. Придворные ждали, молчаливо наблюдая за неотвратимым восстановлением порядка. Они понимали практический смысл действий королевы. Все стояли не шелохнувшись и даже не вздрагивали, когда взгляд Сорши скользил у них над головами. — Эти преступники убили одного из моих смертных на моей земле. Такая дерзость не может остаться безнаказанной. — Сорша поймала взгляд Девлина. — Один из троих останется жить, чтобы рассказать новому Темному королю обо всем случившемся. — Как пожелает моя королева, так тому и быть, — спокойным ровным голосом произнес Девлин. Его слова явно противоречили хищному блеску его глаз. Придворные опустили головы, не желая видеть совершения приговора. Понимание не означало наслаждения кровопролитием. Фэйри Высокого двора не любили грубые удовольствия. По крайней мере, большая их часть. Таким же уверенным движением Девлин перерезал горло еще одному ли-эргу. Ноги Сорши, касающиеся земли и камней, тут же поведали ей правду: лезвие кинжала было недостаточно острым, что продлевало мучения виновных и доставляло наслаждение ее брату. Но куда важнее было другое наслаждение Девлина. Он знал: сестра нуждалась в пище, дающей силу Высокому двору, и гордился тем, что способствует насыщению Сорши. Это было еще одной их общей тайной. — Во имя нашего двора и по воле и по слову нашей королевы жизни твоей настал конец, — сказал Девлин, опуская тело второго ли-эрга в дыру между камнями. Он проделал то же самое с третьим ли-эргом, после чего протянул окровавленную руку в сторону Сорши. — Моя королева довольна? Ноги Сорши сразу же узнали: Девлину хотелось, чтобы она упрекнула его за наслаждение, получаемое от казни ли-эргов. Поза Девлина, весь его облик побуждали Соршу произнести слова порицания. Взгляды придворных устремились к ним. Сорша ободряюще улыбнулась Девлину, а затем и придворным. — Да, брат, — сказала она. Серебристые нити, напоенные новой силой, втянулись обратно под кожу. Сорша спустилась вниз, приняла руку брата и прошла по безупречно чистым камням туда, где стоял последний ли-эрг. Он жадно глядел на перепачканную кровью руку королевы. — Ни твой король, ни Бананак не вольны распоряжаться в пределах моего мира. Следуй правилам. — Сорша поцеловала пленного в лоб. — На этот раз я дарую тебе милость в обмен на правдивый рассказ о случившемся. Надеюсь, у твоего короля достанет времени выслушать тебя до конца. Сорша повернулась к брату и кивнула. Он молча повел ее прочь из зала, в тишину сада. Это тоже было частью церемонии. Они сделали то, чего требовал порядок. Теперь Сорша могла удалиться в тишину природы, а Девлин — вернуться в мир смертных. Однако на этот раз Девлину было дано особое поручение: выследить странного смертного. Сет Морган был исключением из многих правил. Раз его действия привлекли внимание Бананак, он заслуживал внимания. ГЛАВА 5 Когда Сет вышел из книгохранилища, его уже дожидался Квинн. Лицо стражника было притворно дружелюбным. — Обойдусь без сопровождения, — пробормотал Сет. Он демонстративно прошел мимо Квинна, на ходу пролистывая выбранные им книги по фольклору. Ответа на замечание не последовало. Но когда Сет уложил книги в сумку, Квинн спросил, указывая на выход: — Ты готов? Сет предпочел бы идти в одиночестве, но убеждать стражника нарушить приказ было бессмысленно. Мир таил слишком много опасностей для хрупкого смертного. Айслинн настаивала, чтобы стражники сопровождали Сета всегда и повсюду. Он согласился, но с трудом удерживался, чтобы не съязвить и не попытаться сбежать. И то и другое было по-мальчишески глупым, Сет это понимал. Он молча прошел мимо Квинна. Тот двинулся следом. Так же молча они дошли до «Вороньего гнезда», где у входной двери его ждал Ниалл. Темный король подпирал стенку, курил сигарету и стучал ногой в такт музыке, доносившейся из бара. Ниалл обходился без охраны — зримой и затаившейся поблизости. Он был сам по себе, и Сету это нравилось. — Он больше не принадлежит к нашему двору, — процедил Квинн, презрительно глядя на Ни-алла.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю