Текст книги "Выкуп за любовь (ЛП)"
Автор книги: Мэг Кэбот
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
– Черта с два, старый козел! – выплюнул в его сторону Хьюго. – Хочешь, чтобы я неделю валялся в кровати, пока ты держишь мою жену у себя дома? Не выйдет! Подай мне тунику и штаны!
Джон де Бриссак оскорбленно втянул носом воздух.
– Должен вам сказать, милорд, что ваша жена находится под присмотром моей матери каждую минуту, что проводит в моем доме…
– Не сомневаюсь, – буркну Хьюго. – Мадам де Бриссак наверняка мечтает о такой невестке.
– Что? О невестке, которая не умеет ни сеять, ни убираться, а готовит просто отвратительно? – рассмеялся шериф. – Вы не знаете мою матушку. Она уже сочла вашу жену бесполезной, а приведи я ее в дом в качестве своей супруги, матушка уже к утру выставила бы нас обоих из дома.
– Вероятно, – согласился лорд, успокаиваясь. – Но Финнула чертовски хорошо обращается с острыми предметами, знаете ли… – тут у него перед глазами все поплыло, и мужчина был вынужден лечь обратно. Голова вновь потяжелела, сил махать руками и кричать больше не было.
Шериф тут же бросился к подопечному, накрывая его одеялом и заботливо подтыкая, как и в прошлый раз.
– Я служу вам верой и правдой, – укоризненно покачал он головой, – а вы обвиняете меня в том, что я волочусь за вашей женой! Как я уже говорил вам, милорд, нельзя казнить человека за подозрения, лишь действия являются причиной. Я ни за что не позволил бы себе непристойного поведения рядом с Финнулой, да и она сама отрезала бы мне за это что-нибудь…
В ответ Хьюго лишь простонал. Шериф покачал головой.
– Отдыхайте, милорд, – произнес он успокаивающе, показывая, что ничуть не злится. – Оставьте все заботы мне. Я найду Лароша, ваша жена вернется к вам в скором времени, все будет в порядке.
– Мальчик, – простонал Хьюго. На большее не хватало сил.
– Питер? Да, его я тоже найду, не беспокойтесь.
– Нет, – неимоверным усилием воли мужчина заставил себя достать одну руку из-под тяжелого одеяла и притянуть к себе шерифа, вцепившись в его рукав. – Не этот. Другой.
Де Бриссак непонимающе поморгал.
– Другой мальчик?
– Мой… сын.
Впервые за все время шериф потерял всю свою уверенность.
– Джейми, – пробормотал он. – Да, Джейми.
– Где он? – допытывался Хьюго слабым голосом. – За ним кто-нибудь приглядывает? Он может быть в опасности…
– Джейми, – повторил шериф, и на его лицо упала тень тревоги. Тем временем лорд отпустил рукав шерифа, и бессильно уронил руку, проклиная свою слабость.
– Найди его, – прошептал он. – Сейчас же.
Глава 25
За те три дня, что Финнула провела в доме де Бриссаков, советы по ведению домашнего хозяйства сыпались на нее, не переставая. Мадам де Бриссак заставляла ее делать все то, что раньше с радостью выполняли сестры Финнулы, предоставляя младшей полную свободу и возможность охотиться. Чем дальше, тем больше мадам де Бриссак приходила в ужас от того, что Финнула не умела даже самых простых вещей. Взбивать масло, прясть – все это было для девушки в новинку. Также пожилая дама была поражена отказом Финнулы прикрыть длинные рыжие волосы чепчиком, несмотря на то, что она была замужем вот уже неделю. О последнем обстоятельстве мадам де Бриссак напоминала гостье неустанно, а поскольку Финнула все время находилась под ее ястребиным взором, эти слова произносились буквально каждые пять минут. И, чтобы не слышать надоевшую фразу в очередной раз, Финнула, сжав зубы, старалась делать все, как ей говорили. Не исключено, что это и был план мадам де Бриссак, вознамерившейся сделать из Финнулы Крейс настоящую леди и достойную хозяйку поместья.
Так или иначе, к концу третьего дня своего заточения, Финнула научилась делать сыр и масло, могла испечь буханку хлеба, знала, как заштопать прореху на любой одежде, и вполне сносно управлялась с прялкой. Помимо этого она наизусть выучила несколько молитв из книги мадам де Бриссак и несколько абзацев о том, как должна вести себя женщина, ставшая женой и хозяйкой в доме.
Все это Финнула терпела лишь потому, что знала – либо насмешки и поучения от мадам де Бриссак, либо тюрьма. Девушка не боялась ни крыс, ни тараканов, но быть брошенной в тюрьму за преступление, которого она не совершала, ей не хотелось. Поэтому она лишь мысленно пообещала себе больше никогда в жизни не прикасаться к прялке. Сестры, навещавшие ее по нескольку раз в день, были в ужасе от того, как хозяйка дома загоняла Финнулу, и даже насквозь правильная Патриция шепотом предложила Финнуле сбежать и пообещала помочь в этом, но девушка отказалась.
Несмотря на множество дел, Финнула с каждой минутой чувствовала себя все хуже. Она говорила себе, что это ей лишь кажется, и все дело в том, что ее опять несправедливо обвинили в преступлении. Когда Бринн заметила ее изможденный вид, Финнула лишь отмахнулась и сказала, что всему виной недостаток свежего воздуха. Никому и ни за что она бы не призналась, что ее осунувшееся лицо – следствие не тяжелой работы по дому, но тоски и переживаний за мужа. По вечерам она тихо плакала в подушку, делая это так, чтобы никто не слышал ни звука. Она не могла уснуть без рук Хьюго, нежно обнимающих ее плечи, но не хотела, чтобы хоть одна живая душа знала об этом. Она никому не говорила о своих тревогах и думала, что никто не подозревает о них.
Вот только Джон де Бриссак не мог не заметить, что каждый вечер, когда он возвращался домой глубок за полночь, Финнула еще не спала и встревоженно следила за ним, ожидая самых худших вестей. Он видел, как она стала бледна за эти несколько дней и как старается унять дрожь в руках, и молчаливо шел ей навстречу, делая вид, что не замечает заплаканных глаз и не слышит всхлипов поздно ночью.
Но именно слезы Финнулы, а не угрозы лорда Хьюго, стали толчком для шерифа, который каждый день посылал людей в разные уголки графства и за его пределы с тем, чтобы они нашли Ларошей. Именно из-за слез Финнулы обычно сдержанный шериф терял терпение и проклинал Реджинальда и его дочь. Именно из-за слез Финнулы Джон де Бриссак не мог есть, пить и спать, пока настоящий преступник был на свободе. Он видел, как страдает та, что спасала людей, и теперь пытался сделать все для того, чтобы спасти ее.
Одна лишь мадам де Бриссак не замечала перемен в настроениях гостьи и сына, а потому продолжала честить Финнулу при любой удобной возможности.
– И что ты думаешь? – бушевала на, обращаясь к сыну и указывая пальцем на Финнулу, покорно сидевшую в углу с шитьем. – Чем, по-твоему, эта бездельница весь день занималась? Болтовней! Сплетничала с сестрами, которые ничем не лучше нее самой! Видно, от той красотки, что захомутала трубадура, этот самый трубадур-то и сбежал, прихватив все денежки, что дал им лорд Хьюго. Не по вкусу ему честная жизнь с мельником-то, а Меллана – знай, слезы льет. Да и лучше ей без него-то будет…
Шериф де Бриссак, снимавший в этот момент сапоги, так и застыл.
– Это правда? – спросил он Финнулу. Та подняла глаза и кивнула, тяжело вздохнув.
– Боюсь, да. Вряд ли мы снова увидим Джека Мэллори. А если и увидим, мой брат доберется до него раньше нас…
– В этом я не сомневаюсь, – Джон вернулся к сапогам. – Значит, еще одна пропажа, – проворчал он себе под нос. Финнула встрепетнулась.
– Еще одна? Кто еще пропал? Вы ищете Ларошей и Питера, но кто еще?
Мадам де Бриссак было решительно все равно, кто стал мужем Финнулы. Несмотря на то, что им был лорд, Финнула по-прежнему оставалась для нее своенравной дочерью мельника.
– Как ты смеешь так говорить с шерифом? – зашипела она. – Что за наглый тон? Опусти глаза и не смей раскрывать рот, пока тебя не спросят. Что, я совсем ничему тебя не научила?
Джон де Бриссак укоризненно взглянул на мать и поинтересовался, не осталось ли в доме эля. Когда мадам де Бриссак, шаркая, ушла, он со стуком поставил сапоги на специально прилаженную к стене полку.
– Простите ее, миледи, – извинился он, подходя к Финнуле, – я не…
Но девушка лишь махнула рукой.
– Забудьте. Скажите то, о чем не могли упомянуть при вашей матушке. Хьюго… – она помолчала, собираясь с духом. – Хьюго не стало хуже?
– Нет, нет! – заверил ее шериф, опускаясь на деревянный стул и обхватывая голову руками. – – Послушай, Финнула… Я опасаюсь не за лорда Хьюго, а за Джейми.
– Джейми? Что с ним?
– Никто не видел его с того вечера, как… С того вечера, как Хьюго был ранен. Лорд переживает, не случилось ли с ним чего, нет ли какой измены…
– Измены? – перебила Финнула. – Хьюго боится не об измене, шериф, а о том, что мальчик пострадал! Скажите, Джон, – она пристально посмотрела ему в глаза, – жизнь Джейми в опасности?
Джон де Бриссак повесил голову.
– Боюсь, что да. Мальчик никогда не оставался вдалеке от крова и тепла надолго, он всегда возвращался. Возможно – и лорд Хьюго думает так же – Питер забрал его с собой, когда бежыл.
– Ему пришлось забрать его силой, – нахмурилась Финнула. – Сам он не пошел бы с Питером!
– Именно. Поэтому сейчас очень важно найти Лароша, ведь больше Питеру направиться некуда. Но все попытки тщетны, мы не нашли ни единого следа Ларошей или Питера.
Финнула резко встала и начала мерить шагами комнату.
– Где вы искали мальчика?
– На полях, в лесу, – Джон помолчал, затем решил говорить начистоту и добавил, – в реке. Обшарили каждый стог сена…
– Вы считаете, он мертв, – холодно оборвала речь шерифа Финнула.
–Да.
– А собаки брали след?
– Да, – в подтверждение своих слов шериф вынул из-за пазухи маленькую тунику, в которой Финнула узнала ту самую тунику, в которой Джейми бегал по замку, снимая, когда становилось жарко. Должно быть, ее никогда не стирали, и в данном случае это было словно подарком с небес. – Собаки повели нас в лес, где потеряли след.
Финнула задумчиво взяла из рук шерифа тунику.
– Толстый Луи может взять след и повести людей куда дальше, – уверенно сказала она.
– Это, разумеется, так, но ведь он не поведет за собой никого, кроме тебя, Финнула.
Девушка закусила губу, не осмеливаясь взглянуть на шерифа.
– А вы не… Вы не позволите мне…
– Даже не думай об этом, – с этими словами Джон забрал тунику и сунул обратно за пазуху. Ты просишь невозможного. Пока я не заставлю Реджинальда Лароша и Питера сознаться в преступлении, ты ни шагу отсюда не сделаешь, – взглянув на поникшую духом Финнулу, шериф слегка смягчился. – Не смотри так на меня, Финнула, – ласково произнес он. – Ты ведь знаешь, что мэр Хиллъярд ничего так не хочет, как твоей казни.
Финнула скривилась.
– Я не понимаю, за что он так меня ненавидит. Он охотно ел оленину, которую я приносила ему всю зиму.
– Мэр Хиллъярд ненавидит ситуации, в которых выглядит дураком, а то, что за попытку убийства лорда Хьюго было некого арестовать, как нельзя лучше доказывает, что он дурак и есть. Он не желает, чтобы его обводили вокруг пальца, а потому согласен повесить вину на первого попавшегося. Дело не в отношении к тебе, Финнула. К тому же, он был против брака своей дочери и Роберта, а теперь брак отменен, так что…
– Верно, – тихо согласилась Финнула. Проведя рукой по волосам, она устало прислонилась к стене, глядя в одну точку, словно какая-то мысль никак не давала ей покоя.
– Что такое, Финн? – тихо окликнул ее шериф. Девушка пожала плечами.
– Реджинальд Ларош хочет смерти Хьюго, – буднично заметила она, – чтобы стать хозяином Стивенсгейта.
– Да, это так, – согласился шериф. – И что же?
– Значит, все, что нужно Ларошу – гибель Хьюго. Как только он прознает об этом, сразу же объявится.
– Да, но Хьюго жив, Финнула, и никто, клянусь тебе, никто не посмеет приблизиться к нему с тем, чтобы причинить вред.
– Но предположим, – вдруг произнесла девушка, – что лорд Хьюго не выжил. Предположим – лишь представим на миг! – что он скончался сегодня ночью…
Шериф в ужасе взглянул на нее.
– Что ты такое говоришь?!
–…и всем стало известно, что он умер, а я повешена за его убийство, – продолжала Финнула, точно не слыша его.
– Но…
–…тогда Ларош выйдет из своего укрытия, и его даже не придется искать.
В глазах шерифа вспыхнул огонек понимания.
– Но это же ложь! – заспорил он.
Финнула нетерпеливо топнула ногой.
– Конечно, это ложь! Я ни за что не предложила бы убить собственного мужа, Джон! – она гневно воззарилась на шерифа. – Поверьте, убедить людей в том, что лорд Хьюго скончался будет нетрудно. Надо лишь держать его подальше от чужих глаз да так, чтобы даже миссис Лавер ничего не знала. Слухи поползут мгновенно, вскоре все начнут судачить о том, что лорд умер от раны, а я виновна в его смерти. Тогда-то Лароши и Питер и объявятся, попадут прямиком к вам в руки, и вы сможете арестовать их и судить! Неужели это так сложно понять? – она слегка улыбнулась. Шериф покачал головой.
– Что скажет на это ваш муж? Он ведь рыцарь, воевавший задолго до того, как стать лордом. Для такого человека прикинуться мертвым… Он едва ли с этим смирится.
– Считаете, он выберет смерть сына? – рассерженно уточнила Финнула. – Едва ли. Объясните ему все от начала и до конца, он согласится на наш план.
Джон де Бриссак потер подбородок, ничего не отвечая. Это молчание было для Финнулы хуже всякой пытки. Она понимала, что в ее плане есть недостатки, но это был единственный способ защитить Джейми, ведь действовать нужно было быстро. Она также знала, что шериф прекрасно понимает все это, вот только согласится ли он?.. Если нет, то поиски могут ни к чему не привести, Реджинальд Ларош останется на свободе – и тогда им с Хьюго поможет один лишь бог, а что будет с Джейми, и подумать страшно.
Вдруг шериф поднял голову.
– Хорошо.
Финнула удивленно взглянула на него.
– Хорошо?
– Да. Так мы и поступим. Я поговорю с лордом Хьюго утром.
Он уже поднялся было со своего стула, но Финнула усадила его на место.
– Утром будет слишком поздно! Вы должны поговорить с ним немедленно!
Шериф в недоумении развел руками.
–Зачем? Почему это не может подождать?
– Чем дольше мы ждем, тем меньше времени остается у Джейми! Вполне возможно, что они держат его в плену, Джон!
– Нет, Финнула, – покачал головой шериф, – я не думаю, что это так…
– Но ведь это возможно? – напирала девушка.
– Возможно, но мне кажется…
– Тогда он может умереть сегодня ночью! Скажите! Скажите лорду Хьюго, что мы разыграем его смерть, слухи дойдут до Лароша и тогда…
Обескураженный упорством Финнулы, шериф сдался. Он выставил ладонь вперед, останавливая ее пылкую речь.
– Очень хорошо, – устало произнес он. – Очень хорошо, миледи. Сделаю так, как прикажете. Отправлюсь в поместье сию же секунду. Только, прошу, подайте мне сапоги…
Финнула с радостью подняла с полки сапоги и протянула их шерифу. Он натянул их на ноги, вынул из-за пазухи тунику Джейми и положил на стул, затем заглянул в комнату и сказал матери, что уходит, и направился к двери. Уже стоя на пороге, он обернулся и серьезно посмотрел на леди Фитцстивен.
– Вы думаете, это сработает? – тихо спросил он.
– Я думаю, да, – так же тихо откликнулась она.
– Хорошо, – с этими словами Джон направился к стойлу, а Финнула прислонилась к дверному косяку и, сделав глубокий вдох, подумала о том, что в небе нет ни облачка. Добрый знак. Эта ночь безупречно подошла бы для охоты.
Глава 26
Едва дождавшись полной темноты, Финнула на цыпочках прокралась к дверям и прислушалась. Никого. Она не собиралась согласовывать свой уход из дома шерифа с мадам де Бриссак или ждать возвращения ее сына. Да и если бы собиралась, то потратила бы на ожидание слишком много драгоценного времени, которое можно потратить на поиски Джейми. Приняв решение, Финнула не хотела и не могла больше ждать.
Кожаных штанов у нее теперь не было, так что девушка нашла самое темное из своих платьев – им оказалось блио темно-синего, почти черного, цвета. Глупая серебристая вышивка легко скрывалась под черной накидкой, и вскоре Финнула уже готова была выходить. Разумеется, она не могла позволить себе скрипеть старой дверью, а потому вылезла на улицу через окно.
Толстый Луи, сидевший возле дома, узнал ее в тот же миг, но не проронил ни звука, вместо этого молча приветствуя хозяйку вилянием хвоста. Мадам де Бриссак и слышать ничего не хотела о том, что пес хорошо выучен, а потому выставила собаку на улицу.
С собой у Финнулы не было ни ножа, ни лука, ни колчана, ни единой монетки, чтобы купить где-то хотя бы что-то. Да и где покупать? Полночь, все торговцы давно видят уже пятый сон, а с теми, что шатаются по ночам, лучше не иметь никаких дел. Все, что было у Финнулы с собой – шарф с изумрудом, но его она не променяла бы ни на какие богатства мира. Обернувшись в последний раз на дом, девушка мысленно пожелала, чтобы никто в деревне не узнал о ее побеге, иначе шерифу де Бриссаку не сдобровать. Впрочем, если она сумеет найти Джейми к утру, то быстро вернется обратно и примет наказание за побег, каким бы оно ни было.
Луна еще не взошла, и Финнула свернула с дороги в лес, чтобы ненароком не встретить кого-нибудь по пути. Она знала эти места как свои пять пальцев, а потому шла уверенно, зная, что путь приведет ее к поместью Сивенсгейт. Толстый Луи бежал рядом, явно радуясь возможности прогуляться, а может, и предвкушая скорое приключение.
К тому времени, как они добрались до поместья, луна уже сияла в небе, и Финнула то и дело напоминала себе о том, что, хоть в лунном свете она сама может видеть все вокруг лучше, ее саму тоже легко разглядеть.
В окнах спальни лорда горел свет, и девушка усилием воли заставила себя отойти в тень и не смотреть туда, где сейчас шериф де Бриссак рассказывал ее мужу детали плана. Как бы ни хотелось ей дать Хьюго знать о том, что она здесь, совсем рядом, Финнула не могла себе этого позволить.
Обойдя замок, Финнула прошагала дальше в лес, где собаки шерифа потеряли след Джейми. Из дома она прихватила с собой тунику мальчика, и теперь Толстый Луи с любопытством обнюхал вещицу, а затем опустил огромную голову и принюхался к земле. Вскоре он уже бежал в чащу, а Финнула, приподняв подол платья, неслась за ним.
Глава 27
– Черта с два!
От негодования Хьюго даже сел на кровати. Он уже чувствовал себя намного лучше, силы возвращались к нему с каждым часом с того самого момента, как он отослал целителя с его проклятыми настойками прочь. Он понятия не имел, что знахарь там намешал и чем его поил, да и не хотел знать. Ему стало намного лучше, и никто на свете не убедил бы его в необходимости умирать снова. Пусть даже и только на словах.
– Милорд, – терпеливо произнес шериф, – это единственный способ…
– Найди другой! – рявкнул Хьюго и потянулся за кувшином с водой. – Я не стану притворяться мертвым – и точка, – он наполнил кружку водой и залпом осушил ее. – Если ты не можешь отыскать моего сына, я сделаю это сам. Миссис Лавер! Миссис Лавер, подайте мне меч!
Шериф протяжно вздохнул. Он и не ожидал, что лорд Хьюго согласится участвовать в плане Финнулы. Для человека, готового ринуться в бой, бездействие подобно смерти. Разумеется, лорд Хьюго не пошел бы на это, и Джон чувствовал себя дураком, предлагая ему такой вариант.
Лишь теперь шериф задался вопросом: почему же Финнула, которая, бесспорно, знала своего мужа куда лучше, чем он, Джон де Бриссак, предложила разыграть такое глупое представление? Она не могла не знать, что Хьюго откажется от ее затеи…
– Шериф! – его мысли прервал молодой парень, один из товарищей по службе, ворвавшийся в спальню. – Милорд, – впопыхах поклонился он Хьюго. – Шериф, леди Финнула! Ваша матушка… Ваша матушка просила срочно передать, что леди Финнула сбежала!
Хьюго выскочил из кровати.
– Что? – его голос был очень тихим, едва различимым. – Что ты сказал?
Джон де Бриссак машинально потянулся за пазуху, но затем вспомнил, что оставил тунику Джейми дома. Дома, у Финнулы. Теперь все встало на свои места. Финнула не хотела, чтобы Хьюго притворялся погибшим. Она хотела выиграть время.
– Что значит «Леди Финнула сбежала»? – наступал Хьюго на парня. – Джон! – он круто обернулся к шерифу. – Где моя жена? Где Финнула?!
Джон де Бриссак указал рукой на темный лес, простиравшийся за окнами поместья.
– Там, милорд. Она там.
Глава 28
Она нашла его до рассвета.
Далеко уйти он не успел – Финнула с Толстым Луи шли по следу всего лишь пару часов. Конечно, дорога едва ли была легкой, ведь приходилось продираться через чащобу, Финнула то и дело чертыхалась, отцепляя свою юбку от очередной ветки, упавшей на землю. Толстый Луи несколько раз терял след, но легко находил его вновь, а Финнула замечала приметы того, что до них через чащу уже кто-то проходил. Люди шерифа не обратили внимания на поломанные сучья и примятую траву, хотя именно по ним можно было понять, что преступники не особенно-то старались замести следы.
Луна еще не начала спускаться с неба, когда Толстый Луи плюхнулся на землю и протяжно завыл. Финнула положила руку на голову пса и вгляделась в темноту.
Неудивительно, что шериф и его люди не сумели найти эту пещеру – лучше даже сказать, нору. Она же знала эти места еще с детства, детям всегда запрещали играть в этих местах, а потому она, Финнула, частенько сюда прибегала. В этой пещере длинными зимними месяцами жили волки, и это были не какие-то глупые слухи. В деревне пещеру окрестили Волчьей Норой.
Этой же ночью обитателями пещеры стали не волки. Во всяком случае, не четвероногие. Обойдя нагромождение камней, Финнула прищурилась, разглядывая темные силуэты. Неподалеку теплился огонь, видно, Реджинальд Ларош не слишком-то боялся того, что его обнаружат. К одному из деревьев была привязана лошадь, в которой Финнула узнала кобылу Лароша, а неподалеку стоял конь Питера. Видимо, ночи преступники коротали в пещере, а дни проводили в лесной чаще. Подкравшись чуть ближе, девушка увидела и Питера, сидевшего у костра. Возле него Финнула с облегчением разглядела и Джейми, который совершенно точно был жив. Никаких сомнений! Иначе зачем связывать мертвому руки и ноги? Реджинальда с дочерью спали на своих плащах рядом, предоставив Питеру почетное право охранять пленника.
Теперь нужно было дать шерифу знать, что преступники скрываются поблизости, но Финнуле не хотелось уходить. Конечно, он могла бы сейчас выйти из чащи и отбить Джейми у Питера, даже не разбудив Ларошей, но не будучи безоружной.
Прислонившись к одному из деревьев, Финнула неохотно признала: надо идти обратно. Настала пора прощаться со свободой… Как странно, она ведь вышла в лес на охоту впервые с тех пор, как взяла в плен Хьюго. Нет, ни за что она не обменяет свою свободу на одобрение окружающих, пусть она и стала теперь женой лорда. Когда они с Хьюго вернулись на мельницу, где их ждал Роберт, Меллана рыдала и корила во всем произошедшем себя, утверждая, что лишь она одна виновата в том, что Финнула попала в такую переделку – но Финнула была уверена, что это она недооценила Хьюго в тот день в трактире. Она ошиблась, решив, что может контролировать его и сумеет взять над ним верх.
Возможно, именно поэтому она в него и влюбилась. Такой же свободолюбивый и своенравный человек, Хьюго стал ее отражением.
Тем временем Толстый Луи, покорно сидевший у ног хозяйки, вдруг учуял кролика – и, гавкнув, бросился за ним. Лаянье вспугнуло лошадей, которые нетерпеливо переступили с ноги на ногу, а Питер поднял голову.
– Что за… – его голос был сонным и виноватым, видимо, он уснул и теперь боялся наказания за это. – Боже милостивый! – в лунном свете они увидел Толстого Луи. Финнула поспешно отступила в тень.
Тут, к ее вящему недовольству, Реджинальд Ларош приподнял голову и схватился за лежавший возле него меч.
– Что такое? – громко осведомился он. – Шериф?
– Нет, – Питер указал немилосердно трясущимся пальцем в сторону Толстого Луи, поедавшего кролика. – Там волк, сэр! Никогда не видел таких громадных…
– Проклятье, – выругался Ларош, не дослушав Питера. – Ну так не стой, словно болван, брось в него что-нибудь!
– Бросить? – испуганно отступил на шаг Питер. – Он же кинется на меня!
Ворча себе под нос, Ларош поднял с земли увесистый камень и повернулся к Толстому Луи. Финнула охнула, хоть и знала, что наместник и в мертвую утку с трех шагов не попадет. Так и вышло – камень пролетел над головой пса, который даже не заметил, что в него что-то бросили. Девушка мысленно обругала себя за то, что отвлеклась и позволила Толстому Луи заметить кролика, тем самым выдав их присутствие.
– Ой! – вздрогнула Изабелла Ларош, поднимаясь со своего плаща и протирая глаза. – Что такое? Что произошло?
– Волк, – сообщил ей Питер таким глубоким и серьезным голосом, какого Финнула никогда не слышала. Видимо, он не оставлял попыток впечатлить девушку. – Не тревожьтесь, мадмуазель. Я не подпущу его к вам.
Но и сама Изабелла едва ли была напугана. Она пальцами распутала длинные волосы и грациозно встала. Хоть они и ночевали в лесу, Изабелла не оставила ночную сорочку тосковать в сундуке, и теперь красовалась в легком одеянии, едва ли скрывавшем ее тело. Должно быть, Питер весь извелся, пуская на нее слюни, злорадно подумала Финнула.
Едва взглянув в сторону Толстого Луи, Изабелла фыркнула.
– Это не волк, – и с этими словами села обратно на плащ. – Это собака ФиннулыКрейс.
Финнула поднесла руку к глазам. Какой позор!
– Что? – в унисон воскликнули Ларош с Питером. Изабелла взглянула на них, как на идиотов.
– Я же сказала, – раздраженно повторила она, – это собака Финнулы Крейс, я ее узнала. Она никуда не выходит без этого чудища. Избавьтесь от нее, она отвратительна.
Махнув рукой, девушка повернулась на бок и, похоже, вернулась ко сну. Питер с Ларошем уставились друг на друга, затем посмотрели на собаку.
– Если это… животное здесь, – начал Реджинальд тоном, от которого у Финнула поползли мурашки по спине, – то не может ли быть поблизости и хозяйки?
– Совершенно невозможно, – уверенно возразил слуга. – Финнула-то в тюрьме!
– А ее собачка просто прогуливалась по лесу и случайно набрела на нас? – в отблесках огня Финнула увидела недобрую усмешку на лице наместника. – Нет, она где-то рядом, я чувствую. В нас в любой миг может прилететь стрела…
Питер поспешно задрал голову, точно ожидал, что дождь из стрел прольется над ним сию же минуту.
– Думаете, сэр? Не может такого быть! Мы ведь постарались…
Ларош нетерпеливо щелкнул пальцами, призывая Питера к молчанию, и пытливым взглядом обвел окружавшие их деревья, за которыми пряталась Финнула. Его глаза скользнули по ней, затем в другую сторону. Он не увидел девушку, но знал, что она рядом.
О, да. Он знал, что она здесь.
В следующий миг он схватил за шиворот Джейми и рывком поставил его на ноги. Затем хладнокровно прижал лезвие меча к горлу мальчика и вкрадчиво произнес:
– Выходи.
Джейми, напуганный происходящим, затаил дыхание, боясь пошевелиться.
– Выходите, миледи, – ухмыльнулся Ларош. – Мы все знаем, что вы здесь. Или мальчику не поздоровится.
Ладони Финнулы сжались в кулаки с такой силой, что еще немного – и она сломала бы ногти или вонзила их в собственную кожу. Выхода не было, и девушка медленно оторвалась от дерева и вышла к преступникам. На лицах ожидавших ее людей были написаны самые разные чувства. Ларош ликовал, Питер был в растерянности, Изабелла злилась, и Джейми… Джейми ударился в слезы.
– Нет! – закричал он, безуспешно пытаясь высвободиться. – Нет, миледи! Уходите! Уходите скорее!
Не обращая никакого внимания на мальчика, Финнула подошла почти вплотную к Ларошу, не сводя с него глаз.
– Какая честь, – с насмешливым почтением произнес он, отпуская мальчика и толкая его в сторону Питера. – Взгляни, Изабелла, сама леди Фитцстивен пожаловала к нам в этот прелестный вечер.
Изабелла смерила Финнулу взглядом.
– Убей ее, – выплюнула она.
– Ах, у моей дочери такой характер, – залился смехом Ларош. – Простите ее, леди Финнула. Изабелла бывает несдержанна временами.
Едва шевеля губами, Финнула шепнула Толстому Луи:
– Уходи. Беги домой. Домой.
Собака послушно бросилась прочь, и Финнула, удовлетворенно наблюдая за ней, не успела заметить занесенную руку…
Удар был неожиданным, и девушка едва устояла бы на ногах, если бы кто-то не схватил ее за руку, не давая упасть. В ушах у Финнулы зазвенело. Сделав над собою усилие, она взглянула на Лароша, крепко державшего ее локоть, и бросила:
– Шериф и его люди уже идут сюда. Тебе придется отпустить нас.
– Моя дорогая, – Ларош почти ласково улыбнулся девушке, – вы такая же обманщица, как и прежде. Что же нам с вами делать?
– Убей ее, – снова предложила Изабелла.
– О, она, несомненно, умрет, – Ларош скорчил сочувственную гримасу и погладил Финнулу по лбу, где выступила кровь из раны от удара. – Таков и был наш план. Во всяком случае, такую цель я преследовал, когда мой глупый кузен Джоффри решил жениться на тебе, моя хорошая. Конечно, он уже был не в состоянии оставить тебе наследника, так что все было в порядке, пусть в тот раз ты и выкрутилась… – он вздохнул при воспоминании. Финнула с отвращением отвернулась. – А потом наш обожаемый Хьюго Фитцстивен объявился из ниоткуда и притащил тебя с собой в качестве своей жены. Не этого ты ожидала, когда брала его в плен, а? – он рассмеялся в лицо Финнуле. – И что же я мог сделать, когда твой любезный Хьюго вышвырнул нас из замка? Разумеется, мне вспомнился старый план. Жаль, что на этот раз я не мог подсыпать в еду яд…
Его речь Финнула слушала с нарастающим ужасом. Она бы ни за что не стала свидетельницей этой исповеди, если бы Ларош не был уверен, что минуты ее сочтены. Это подозрение подтвердилось, когда терпение Изабеллы лопнула.
– Да прикончи ее наконец! – взорвалась она. – Хватит рассказывать ей сказки на ночь, убей ее – и дело с концом. Я и без того слишком устала.
Питер удивленно посмотрел на девушку.
– Убить, вот так вот? Безжалостно?
Изабелла закатила глаза.
– О чем ты болтаешь, мальчик? Ты готов был и убить лорда Хьюго, и отправить ее на виселицу. Что тебе теперь не по нраву?
– Но… – в причудливо меняющемся свете огня Финнула краем глаза заметила, что Питер покраснел. Может, мелькнула в ее голове безумная мысль, он теперь понял, какова на самом деле его возлюбленная? – Но… Убить женщину… Это ведь как с мальчиком! Это неправильно, не по-рыцарски! Месье, – бросился он к Ларошу, – в самом начале вы ничего не говорили о том, чтобы убивать женщин или детей!
– Бестолочь, – фыркнула Изабелла. – Давай, отец, убей ее и закопай тело. Никто ее не найдет, все решат, что она сбежала, чтобы не быть повешенной.
– Но ведь лорд Хьюго жив! – вскричал Питер. – Они не казнят ее, если лорд жив!
– Едва ли я могу об этом забыть, – огрызнулся Ларош. – Если бы ты, парень, сделал все, как надо, Хьюго не задержался бы на этом свете. Я уже начинаю думать, что ты специально промахнулся…
– Я ведь уже говорила тебе, отец! – воскликнула Изабелла. – Отправь меня в замок, я разделаюсь с лордом. Если он и вправду так плох, как говорят, придушить его подушкой не составит никакого труда…