Текст книги "Выкуп за любовь (ЛП)"
Автор книги: Мэг Кэбот
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
– Я не могла поверить, что ты не увидел, как вы похожи. Он твоя точная копия!
– Под этой грязью сложно сказать, – проворчал Хьюго, меряя комнату шагами. – И что же, ему сейчас десять лет.
– Да.
Неожиданно Хьюго остановился, нахмурившись.
– Кто его мать?
Финнула изогнула одну бровь, совсем забыв о том, что Робер советовал ей вести себя с мужем ласково.
– Ты так быстро забываешь своих любовниц? – поинтересовалась она. – Хотела бы я знать, через сколько ты забудешь меня, – это едва ли были слова, подходящие для первой брачной ночи, но Финнула ничего не могла с собой поделать. Как мог этот мужчина забыть женщину, с которой провел ночь, так легко? Она, Финнула, не сумела бы забыть его и за сотню жизней.
– Любовниц? – переспросил Хьюго. – Мне было пятнадцать! О каких любовницах идет речь? И я бы не посмел забыть тебя. Ты слишком хорошо вооружена.
Финнула лишь молча смотрела на него. Очень странного мужчину она назвала своим мужем в церкви несколько часов назад. Очень странного. И она до сих пор не понимала, почему он решил жениться на ней. Разве что для того, чтобы избежать скандала.
– Ладно, скажи мне, – покачал головой Хьюго, – кто эта женщина, якобы родившая от меня ребенка?
– В том и дело, что не «якобы», – нахмурилась девушка, скользнув под одеяло и не сводя с мужа взгляда. Наверное, если бы между ее ногами была такая же огромная… штуковина, она бы тоже не заботилась о том, со сколькими женщинами спала. – Твой отец признал Джейми своим внуком, – произнесла она спокойно. – Но это лишь потому, что Мэгги умерла при родах, и ребенок был бы вынужден остаться круглым сиротой.
– Мэгги, – медленно повторил Хьюго. – Так ее звали Мэгги?
– Да, Мэгги, – раздраженно подтвердила Финнула, злясь на непонимание на лице мужа. – Я не знаю всей истории, мне тогда было семь лет, но вы, кажется, провели ночь в амбаре молочника…
– Амбар молочника… – задумчиво проговорил мужчина. Тут в его глазах вспыхнула искра узнавания. – Не Мэгги! Не дочь молочника!
Финнула кивнула.
– Да, Мэгги. Дочь молочника. Теперь ты начинаешь вспоминать?
Эти новости подкосили Хьюго, и он опустился на кровать. Взлохматив руками волосы, он спрятал лицо в ладонях.
– Мэгги, – пробормотал он. – Мэгги, дочь молочника. Ах, милая Мэгги…
Финнула никак не предполагала, что проведет первую брачную ночь, обсуждая прошлых любовниц мужа, но ее предыдущая брачная ночь была еще хуже, так что, пожалуй, ей стоило бы быть благодарной за то, что все не стало еще хуже. Толстый Луи подошел к кровати и сел рядом, и девушка рассеянно погладила его по громадной голове. Пес сонно положил голову на край кровати.
– Мэгги, – пробормотал ее муж вновь, словно Мэгги находилась здесь, возле них.
– Да, – нетерпеливо буркнула она. – А теперь хватит, пожалуйста, бубнить. Я устала и хочу спать.
Хьюго обернулся и бросил на нее испытующий взгляд. Изо всех сил Финнула попыталась сохранить лицо – но муж уже заметил ее настроение и насмешливо улыбался.
– Ревнуешь, любовь моя? – он шутливо ткнул пальцем ее плечо.
– Разумеется, нет, – фыркнула девушка, сбрасывая его руку. – Слишком уж вы о себе высокого мнения, милорд.
– Вы так считаете?
В его улыбке было что-то такое, что было очень трудно проигнорировать, но все же Финнула упрямо отвернулась от него, уставившись в каменную стену.
– Нет никакой нужды так на меня смотреть, – сообщила она ему с прохладцей. – И, раз уж здесь так холодно, как ты говоришь, надень что-нибудь…
– Значит, теперь ты стала очень правильной? – Хьюго потянулся и лег возле нее. – Такая благочестивая леди, да еще и в первую брачную ночь…
Финнула пожала плечами.
– Я ведь говорила тебе, что ты пожалеешь об этом браке.
– О, да, я уже начал, – хмыкнул Хьюго. – А еще я жалею о том, что мы надеваем одежду, ложась в постель. Как это устарело! Должен сказать, мне куда больше нравился твой наряд в ту ночь в трактире…
– Эта ночь, – Финнула резко выпрямилась и посмотрела ему в глаза, – была ужасной ошибкой…
– Разумеется. Очень большой.
–…и еще не поздно все переиграть, – продолжала девушка, точно не слышала его.
– Переиграть? – Хьюго рассмеялся. – И как же ты предлагаешь это сделать? Если память меня не подводит, отец Эдвард назвал нас мужем и женой…
– Но брак еще не действителен в полной мере, – заметила Финнула, – и его еще можно аннулировать.
Мужчина задумчиво окинул ее взглядом.
– Вот как, – в его голосе больше не было ни тени веселья.
Финнула настороженно наблюдала за ним. Как любой нормальный мужчина он должен был быть счастлив, ведь она сама предложила ему избавиться от этого нелепого брака. Он уже говорил однажды, что ни одному мужчине не захочется терпеть строптивую жену, а она теперь дает ему шанс избавиться от такой строптивицы. Почему же он недоволен ее словами?
И вдруг, точно она ни слова ему не сказала, Хьюго потянулся вперед и вынул из ее волос последний цветок, незамеченный сестрами. Финнула глазами следила за каждым его движением, но каким-то образом все равно не сумела уловить тот момент, когда он опрокинул ее на спину и, упершись руками в жесткий матрас, навис над ней.
– И тогда ты будешь свободна от нашего брака и счастлива, потому что презираешь и ненавидишь меня? – спокойно поинтересовался он, точно они сидели за столом в трактире. – Я правильно тебя понял.
Боже правый! Этот мужчина был невыносим.
– Нет, неправильно, – дыхание Финнулы почему-то сбилось. – Я… ты мне нравишься.
– Нравлюсь? – он с любопытством прищурился на нее. – Правда? Тогда что это за спешка, почему ты так хочешь перечеркнуть все, на что ушло так много усилий – и денег? – когда Финнула прикрыла глаза, не зная, что ответить, Хьюго наклонился к ней. – Это из-за мальчика? – тихо спросил он.
– Нет! – воскликнула девушка.
– Из-за его матери? – Хьюго ласково убрал прядь волос с ее лба. – Ты даже не представляешь, как я сожалею о том, что случилось. Мэгги была милой… Но она была куда старше меня, наверное, старше на добрых пять лет, и она совершенно точно знала, что делает. В отличие от меня… Я не забуду ее, теперь мне очень жаль, что меня тогда не было рядом с ней, чтобы позаботиться и о сыне, и о его матери… Но ты помнишь, что моя семья хотела отправить меня в монастырь, и я в любом случае оказался бы вдалеке.
Он внимательно смотрел в глаза Финнулы, ожидая ответа.
– Хорошо, – вздохнула она, ее голос был почему-то хриплым. – Но тебе все равно, сколько женщин побывало в твоей постели…
– Раньше так и было, – Хьюго убрал с ее лба еще одну кудряшку. – И я благодарен судьбе за то, что ни одно мое амурное приключение не закончилось плохо, за исключением случая с Мэгги. Но теперь у меня есть жена, и я ни за что не изменю ей, я дал клятву в церкви перед священников, перед богом и перед собой.
Финнула хмыкнула в ответ на это и отвела глаза. Сложно было сохранять скептический настрой, когда он вот так смотрел на нее.
– Жена, которая не приумножит твои богатства? – уточнила она. – Жена, которая не умеет ни сеять, ни готовить? В самом деле, милорд, вы слишком много времени провели за пределами родной Англии и потеряли способность мыслить здраво. Такая жена совершенно бесполезна…
– Бесполезна? – он провел кончиками пальцев по ее шее, и Финнула прикрыла глаза. Открыв их вновь, она встретилась взглядом с глазами Хьюго. – Думаю, крестьяне, пришедшие в церковь – прямое доказательство обратного. И дело не только в луке и стрелах, Финнула. Я могу придумать много других вещей, в которых ты очень полезна…
С этими словами он опустил голову и легонько поцеловал ее грудь через тонкую ткань сорочки. Финнула оттолкнула собаку и приподняла подол сорочки, которая, как назло, закрутилась вокруг ее ног самым неудобным образом. Заметив это, Хьюго положил руку ей на бедро и медленно повел ее по шелковистой коже. Финнула вздрогнула и попыталась отодвинуться от него, но он опустился на нее так, что побег оказался невозможен.
– Нет, мадам, – тихо проговорил он, слегка прищурившись и глядя ей в глаза, – я бы сказал, что вы чрезвычайно полезны во многих делах, где лук не нужен…
Финнула не собиралась обнимать его, но почему-то ее руки сами собой обвились вокруг его шеи, а ноги обхватили его бедра. Черт возьми, она хотела быть с ним! Пожалуй, если они останутся женаты…
И тут его губы коснулись ее, и все мысли до единой вылетели из ее головы. Финнула закрыла глаза, по всему ее телу разлилось тепло, когда сперва один, а затем второй палец Хьюго оказался внутри нее. Непроизвольно с ее губ сорвался стон наслаждения.
– Подожди, любовь моя, – прошептал он, целуя ее в шею, – еще рано.
Его пальцы выскользнули из нее, и его руки оказались на вороте ее сорочки. Девушка распахнула глаза в тот самый момент, когда услышала треск рвущейся ткани.
–Хьюго! Ты сошел с ума? – вскричала она.
Теперь, когда его взору предстала ее грудь, вздымавшаяся при каждом вдохе, Хьюго удовлетворенно улыбнулся.
– Нет. Это урок для тебя, любовь моя, – он усмехнулся. – Не надевай ничего, когда ложишься в постель, или все твои наряды, даже самые прелестные, ждет одна и та же участь.
Покачав головой, Финнула решила для себя, что вышла замуж за варвара, и уже собиралась сообщить ему об этом, как вдруг его губы накрыли ее, и желание возмущаться улетучилось.
Когда возбуждение достигло своего пика, стоны стали громче и волна возбуждения накрыла молодоженов, они устало упали на кровать и какое-то время не шевелились. Губы Хьюго касались шеи Финнулы, а ее пальцы не выпускали его волос. Отвлек их странный звук, доносившийся из-за дверей.
– Что за... – проворчал мужчина, поднимаясь.
Да, это были голоса их гостей, стоявших, похоже, на улице, под стенами поместья, и ждавших сочных подробностей, о которых потом могли бы рассказать друзьям и знакомым. Поняв это, Финнула испуганно закусила губу.
– Хьюго, – прошептала она, – они, должно быть, тебя слышали!
– Меня? – весело уточнил муж. – Кричал не я…
– Я не кричала, – Финнула чуть нахмурилась, затем помолчала. – Или кричала?
Довольный, Хьюго встал, натянул штаны и прошагал к распахнутому настежь окну.
– Что ты делаешь? – забеспокоилась Финнула, натягивая на себя одеяло, словно боясь, что стоявшие внизу люди могут каким-то образом ее увидеть.
– Отправляю их восвояси, – проворчал Хьюго. – Не потерплю никаких слушателей в собственную брачную ночь, – он высунулся из окна и бросил на землю пригоршню золотых монет. – Возьмите и убирайтесь! – крикнул он.
Финнула захихикала. Обернувшийся к ней Хьюго сперва был весьма хмур, но затем и на его лице появилась улыбка. Он быстро вылез из штанов и вернулся в постель, чтобы обнять смеющуюся жену. Она положила голову ему на плечо, и тихонько улыбнулась, когда запал веселья прошел. Наверное, им будет неплохо вместе.
Глава 16
На следующее утро Хьюго открыл глаза, сквозь сон почувствовав, что его жена вылезает из постели, прилагая при этом все усилия к тому, чтобы не разбудить его. Очевидно, она задумала что-то, чему он был бы не рад… Хьюго потянулся за ней и поймал ее руку, затем притянул к себе. Финнула не сопротивлялась, и он решил, что, что бы она там ни собиралась сделать, это подождет еще пару часов. А он пока что сможет еще поспать…
Второй раз мужчина проснулся около полудня, когда Финнулы уже и след простыл. Но она ушла не очень-то далеко, ее звонкий голос раздавался во дворе, где девушка раздавала какие-то указания, быстро вжившись в роль хозяйки поместья. Хьюго понятия не имел, что там происходило, да и не горел желанием знать. Но все-таки он поднялся, от души потянулся и, плеснув себе в лицо холодной водой – кто бы мог подумать, что наличие молодой жены будет отнимать столько сил? – и подошел к окну. Ему в лицо немедленно ударил яркий солнечный свет, а привыкнув к нему, мужчина разглядел синюю вышину неба, изумрудную зелень деревьев и пламя копны волос Финнулы.
Сперва он подумал, что представшая его взору картина была лишь игрой воображения, но вскоре Хьюго понял, что глаза его не обманывают. Его жена стояла в компании огромного пса, а слуги суетились вокруг, перенося во двор вещи из спальни его отца. Под стенами замка уже стояла широкая кровать, рядом валялся полог с нее же, неподалеку стоял столик с зеркалом и даже старая ваза.
– Очень хорошо, Питер, – кивнула Финнула слуге, вытаскивавшему из замка любимый стул лорда Джоффри. – Поставь возле кровати.
– Да, миледи, – Питер бросил стул на землю рядом с кроватью, и треск старого дерева заставил Хьюго поморщиться. – Вынести тот шкаф, что стоит у окна?
– Разумеется, – отозвалась Финнула. – Все, Питер. Я хочу, чтобы оттуда было вынесено все.
– Да, миледи, – послушно поклонился Питер и бросился исполнять ее приказ с таким рвением, какого Хьюго никогда не видел. Покачав головой, Хьюго побарабанил пальцами по подоконнику и, чуть перегнувшись вниз, позвал:
– Леди Финнула?
Тут к ней подошел старый Вебстер, в его руках был мятый гобелен.
– Вот, миледи. Куда его теперь?
– Брось здесь, – улыбнулась Финнула и, прикрыв глаза рукой от солнца, обернулась. – Доброе утро, милорд!
– Доброе утро, миледи, – Хьюго скрестил руки на груди. – Славный сегодня денек, не так ли?
– Не то слово, – согласилась Финнула. – Вы хорошо спали?
– Как камень, мадам. Очень крепко. Так крепко, что даже не слышал, как вы велели вынести из дома все подчистую.
– Не все, милорд, – мимо Финнулы прошла служанка с ворохом старой отцовской одежды в руках. – Лишь вещи из спальни лорда Джоффри.
Хьюго кивнул.
– Вижу. И, осмелюсь спросить, мадам, что вы собираетесь сделать со всем этим? – Хьюго обвел взглядом с каждой минутой все больше растущую гору вещей.
Финнула отвела со лба несколько выбившихся из косы прядей.
– Сжечь, милорд, – отозвалась она.
Едва ли Хьюго был удивлен. Он знал, как презирала и ненавидела Финнула его отца, так что с ее стороны это был еще достаточно великодушный ход. Но его неприятно поразило то, что такое решение, касающееся его наследства, она приняла в одиночку.
– Вот оно что, – мужчина не сумел сдержать недовольства, которое так и звенело в его голосе. – Пожалуй, леди Финнула, я спущусь к вам, чтобы обсудить с вами этот… Хм, костер.
Отвернувшись от окна, Хьюго немедленно услышал смешок Финнулы:
– Могу ли я предложить вам, милорд, – ехидно произнесла она, – сперва одеться, а лишь затем спуститься?
Окинув себя взглядом, Хьюго лишь хмыкнул. Он разговаривал с женой – да и со всеми слугами – будучи в чем мать родила. Оставалось надеяться, что это не привлекло особого внимания… Но восхищенный вздох миссис Лавер убедил его в обратном. Хьюго тяжело вздохнул. Не так он собирался начать первый день жизни в качестве семьянина.
Побрившись и одевшись за несколько минут, пригладив волосы и бросив последний быстрый взгляд на свое отражение, Хьюго поспешил вниз, где потихоньку были выставлены практически все вещи из спальни отца. Проходя по Большому залу, он заметил, что столы были убраны, остался лишь один, за которым они с Финнулой будут трапезничать. На улице стояла хорошая погода, и огонь в камине не разводили, а все цветы, принесенные на вчерашнюю свадьбу, теперь украшали собою камин.
Хьюго так спешил выйти во двор, что, шагая по леснице, не заметил, как едва ли не налетел на чью-то щуплую фигурку, несшую в руках гору подушек.
– Эй! – возмутилась гора подушек. – Смотри, куда идешь!
С любопытством приподняв одну из подушек, Хьюго обнаружил за ними лохматого Джейми. Мальчик исподлобья смотрел на него.
– То, что я маленький, не значит, что меня можно не замечать, – буркнул он, а затем добавил, – милорд.
Хьюго лишь мысленно обругал себя за то, что раньше не замечал сходства между собой и мальчиком, похожим на него, как две капли воды. Пусть он не помнил его мать, но знакомые с детства черты мог не узнать только слепой.
– Прости, Джейми, – искренне извинился он. – Я задумался и не видел, куда иду.
– Ничего страшного, – великодушно махнул рукой Джейми. – Извините, сэр, леди Финн приказала вынести все на улице…
– Погоди, Джейми, – Хьюго положил руку на худенькое плечо. – Думаю, нам с тобой нужно прояснить кое-что.
Мальчик выжидающе смотрел на него. Хьюго сел на ступеньку, чтобы их лица были на одном уровне.
– Когда вчера я спросил тебя, – медленно заговорил мужчина, – о том, чей ты, ты сказал…
– Ваш, милорд.
– Да. Ты так мне и ответил, но что ты имел в виду? Что ты мой вассал…
– Ага, – не дал ему договорить Джейми, – как миссис Лавер.
– Хорошо, Джейми, – рыцарь потер подбородок. – Вот только я хотел спросить… Джейми, ты знаешь, кто твой отец?
– Думаю, да, – кивнул мальчик. – Вы.
Расслабившись, Хьюго кивнул.
– Верно. Я. Меня не было дома десять лет, а тебе приходилось нелегко…
Джейми нетерпеливо пожал плечами.
– Леди Финн рассердится, если я не принесу подушки.
– Подожди минутку. Я пойду вместе с тобой и все объясню, э-э-э, леди Финн. Джейми, я хотел сказать, что, если что-то тебе будет нужно, то ты…
– Мне нужно принести подушки! – воскликнул Джейми.
– Ну хорошо, – видя, что нет смысла продолжать эту беседу сейчас, Хьюго поднялся и, взяв подушки, улыбнулся. – Давай-ка я подсоблю тебе с ними.
Лицо Джейми просветлело.
– Ой, спасибо, милорд! Вы возьмите это, а я побегу наверх и принесу все остальные. Леди Финн будет довольна!
Глядя, как мальчик бежит по лестнице, перескакивая через ступеньку, Хьюго покачал головой. Так или иначе, ему необходимо было дать Джейми понять, что он не слуга в этом доме. Но и объявлять мальчика наследником он не хотел. Ребенок, безусловно, вырастет и получит достойное образование. А для начала неплохо бы убедить его помыться. Или, может быть, с этим справится Финнула.
Проходя мимо кухни, Хьюго с наслаждением вдохнул аппетитнейшие запахи. Но, строго сказал он себе, сначала нужно закончить с делами, и лишь потом думать о завтраке.
Когда он нашел Финнулу, она как раз беседовала о чем-то с недавно нанятым помощником Вебстера. Подошедший Хьюго как раз услышал обрывок их разговора о том, что все вещи из спальни лорда Джоффри должны быть вывезены в поле и там сожжены дотла. Хьюго кашлянул и, когда не последовало никакой реакции, легонько постучал по плечу жены. Помощник Вебстера заметил его первым.
– Его Светлость хочет что-то сказать, – испуганно сообщил Финнуле парнишка, и только тогда она, наконец, обернулась. Заметив в его руках подушки, девушка просияла.
– О, замечательно! Положите их сюда, милорд.
Хьюго бросил подушки на кровать и приобнял жену за талию.
– Финнула, – произнес он сквозь зубы, – нам нужно поговорить.
– Не сейчас, – Финнула попыталась вывернуться из его объятий. – Я занята.
– Да, я вижу, что ты очень занята, любовь моя, – кисло усмехнулся Хьюго. – Я бы даже сказал, ты с головой ушла в свое занятие.
Он не выпускал ее из объятий, и девушка сдалась. Теперь она серьезно смотрела на него своими серыми глазами, в которых читалось упрямство.
– Ты сам сказал тогда, на мельнице, что поместье Стивенсгейт станет моим, и я смогу делать в нем, что захочу, – заявила она.
– Да, но сжигать все, что осталось от моего отца? – Хьюго строго взглянул на нее. – Ты не собиралась хотя бы обсудить это со мной, спросить, что я обо всем этом думаю?
– Спросить, что ты обо всем этом думаешь? – переспросила Финнула. Она притопнула ногой, как делала всегда, когда была раздражена, и ткнула острым ногтем Хьюго в грудь. – Твой отец был жалким обезумевшим стариком, – на каждом слове она продолжала тыкать Хьюго в грудь, – который позволил этой сволочи по имени Реджинальд Ларош разворовать все его состояние. Твой отец заставлял людей голодать и не заботился о них последние несколько лет, хотя клялся защищать тех, над кем имеет власть. И, в довершение всего этого, он заставил меня выйти за него замуж, умер и оставил меня подозреваемой в его убийстве! – выпалив все это, Финнула перевела дыхание, а затем сердито вздернула подбородок. – И теперь ты возмущаешься и что-то говоришь о своих чувствах!
Хьюго даже отступил на шаг. Его злость отступила, оставив вместо себя лишь недоумение. И правда, какое ему было дело до кучи старой мебели? Но он все равно не мог позволить Финнуле вести себя так, словно лордом в поместье была она, а не он.
– А сжигание всех его вещей исправит сделанные им ошибки? – вкрадчиво поинтересовался он.
Финнула поджала губы.
– Сжигание всех его вещей осчастливит меня, – сообщила она. А затем взглянула на старого Вебстера и хитро улыбнулась. – И его слуг это тоже осчастливит. Мне неприятно тебе это говорить, но между ними и лордом Джоффри не было ни особой привязанности, ни какого-то тепла. Если позволить им бросить что-то в огонь, это будет символом того, что люди все простили и забыли. И это поможет тебе утвердиться на месте твоего отца так же, как помогло изгнание Лароша.
– Значит, вот, что ты думаешь, – Хьюго не удержался от смеха. – Неужели тебя волнует, примут ли они меня?
Финнула лишь задрала нос.
– Конечно же, нет. Это лишь сделает мою роль хозяйки поместья несколько легче…
Но, взглянув на мужа, девушка прикусила язычок и положила ладонь на его плечо. Финнула редко касалась его по своему собственному желанию, и Хьюго немало удивился этому ее жесту. Что заставило Финнулу вдруг стать спокойнее и мягче по отношению к нему? Едва ли не впервые за все время она смотрела на него с симпатией.
– Прости, что так говорила о твоем отце, Хьюго. Я знаю, что в конце жизни он был… Болен. Но и до этого он был ужасен…
Мужчина только пожал плечами.
– Я и сам говорил тебе об этом, помнишь?
– О, да, – Финнула покачала головой, – тот рассказ о том, как родители хотели отправить тебя в монастырь… – она коротко рассмеялась, но в ее смехе не было и тени веселья. Ее рука покинула его плечо. – Как же глупо с моей стороны было не понять сразу, кто ты. Это ведь знаменитая история.
Хьюго не поверил своим ушам. Так она сожалела о Хьюдже Фитцуилльяме? Боже правый, да эта девушка предпочла бы выйти замуж за него! Она предпочла бы стать женой неизвестного рыцаря, нежели женой лорда Стивенсгейта! Теперь Хьюго чуть ли не ненавидел выдуманного мужчину. Черт подери, пусть он обладал ее телом, но сердце ее принадлежало рыцарю, которого сам же Хьюго и придумал!
– Устраивай свой костер, – бросил он. – Можешь даже кинуть туда мой стул, если тебя это порадует. Мне все равно.
С этими словами он развернулся и зашагал прочь, а Финнула даже не окликнула его и не попыталась остановить. Он прекрасно понимал, что ведет себя глупо, как будто он ничуть не старше Джейми, но ему трудно было смириться с тем, что его жена, такая страстная в постели – и в лесу, чего уж там – может быть с ним так холодна во все остальное время. Почему она ведет себя так же и теперь, когда он стал ее мужем?
Хьюго вернулся в замок и пошел в кухню, чтобы справиться о завтраке. Пока он ел, к нему присоединился и Толстый Луи, который, судя по всему, решил больше не ненавидеть мужа своей хозяйки, и теперь счастливо грыз раздобытую где-то кость, расположившись на полу. Спустя какое-то время в Большой зал зашел Питер и объявил, что Джон де Бриссак приехал и ждет лорда Хьюго, чтобы перекинуться с ним парой слов. Доев, Хьюго поднялся и последовал за слугой, который немедленно воспользовался возможностью пожаловаться.
– Я уехал из Лондона не за тем, чтобы таскать мебель, – проныл Питер, вытирая пот с раскрасневшегося лица. – И я поехал за вами не для того, чтобы заниматьс тем, что делают слуги. Когда начнутся настоящие тренировки, милорд? Как я стану рыцарем, если у меня нет даже меча?
Хьюго, чье терпение было на исходе, сурово оборвал его:
– У тебя есть мягкая кровать, где ты спишь, не так ли?
– Да, милорд.
– Ты не ел трижды в день, не носил хорошей одежды и не ездил на собственной лошади в Лондоне, не так ли?
– Нет, милорд.
– Все это гораздо важнее меча.
– Но я думал, вы берете меня с собой, чтобы научить сражаться, – Питер упорно следовал за Хьюго. – Я думал, вы научите меня так же искусно играть с мечом, как это делаете вы…
Хьюго хмыкнул.
– Сражения – это не игры с мечом. К тому же, далеко не всегда именно меч является оружием противника.
– Прошу прощения, милорд?
– Противник может стрелять глазами и очаровывать своей фигурой…
– Милорд? – Питер явно был сбит с толку. – Вы говорите… Вы говорите о женщинах, милорд?
Хьюго развел руками.
– Иди уже, парень. Я займусь тобой в другой день, а пока что твоя помощь нужна хозяйке.
Питер что-то пробормотал себе под нос и, ссутулившись, побрел обратно. Хьюго же приветливо махнул рукой шерифу.
Джон де Бриссак спрыгнул с коня.
– Добрый день, милорд! Не хотел вас отвлекать от дел, попросил вашего слугу узнать, примете ли вы с супругой гостя.
Прислонившись к стене замка, рыцарь подставил лицо солнечным лучам.
– Как видно, да. Во всяком случае, я, – он не удержался от мрачной усмешки. – Леди Финнула – едва ли.
– А, – шериф понимающе улыбнулся. – Она слишком скромна, чтобы показываться на глаза кому-либо после прошлой ночи? Так всегда бывает с красавицами-невестами…
– Не то что бы, шериф, – фыркнул Хьюго. – Скромность – не самая сильная сторона моей жены. Сейчас она очень занята, раздает приказы о том, чтобы все вещи из спальни моего отца были вынесены, затем вывезены в поле и сожжены в полночь.
– Правда? – в голосе шерифа звучало уважение. – Умница девочка! – увидев лицо Хьюго, Джон де Бриссак кашлянул. – Я хотел сказать…
– Нет, нет, Джон, – Хьюго устало махнул рукой, показывая, что не примет никаких извинений. – Я уже понял, что ты одобряешь ее идею. Меня слишком долго здесь не было, я не понимаю, что к чему. Так ты тоже считаешь это мудрым планом?
– Это наилучший способ дать всем понять, что вы будете совершенно другим лордом и ничем не будете похожи на своего отца, – задумчиво изрек шериф.
– А вино и жаркое их поросенка на вчерашнем пиру не дали людям этого понять? – шутливо осведомился Хьюго.
– Ох, ну хорошо, – покачал головой шериф, – это было превосходно, но огонь… – тут он цокнул языком. – Это как символ избавления от старого, милорд. Начало новой жизни и новых порядков.
Хьюго почесал затылок.
– Думаю, я понял, о чем ты. Это будет сравнимо с изгнанием Лароша, так?
– Именно! – Джон де Бриссак хлопнул в ладоши. Окинув взглядом хмурого Хьюго, он присвистнул. – Милорд, по вам и не скажешь, что вы вчера женились. Надеюсь, этот мрачный вид – следствие головной боли, а не размоловки с молодой женой…
Лорд с любопытством взглянул на шерифа.
– Как ты угадал?
Теперь настала очередь шерифа фыркнуть.
– Вы забываете, милорд, что именно я пытался запретить Финнуле охотиться на ваших землях. Как будто человек может приказать ветру перестать дуть! О, да, мы с вашей леди Финнулой много раз говорили об этом…
– Со мной она едва ли разговаривает с тех пор, как узнала, кто я на самом деле, – вдруг вырвылось у Хьюго. – Скажи, Джон, – он отошел от стены и с надеждой взглянул на шерифа, – что делать мужчине, который только что вернулся из крестового похода и узнал, что у него есть десятилетний сын от женщины, которую он едва помнит, а его жена говорит лишь, что он ей «очень нравится», да и только?
Джон де Бриссак мягко улыбнулся.
– Вы спрашиваете мнение бездетного холостяка без клочка земли за душой, милорд?
Хьюго повесил голову.
– Мне больше некого спрашивать.
Шериф похлопал его по плечу.
– Будьте добры.
– Прошу прощения? – не понял Хьюго.
– Будьте добры, – повторил шериф. – Добры к мальчику. Добры к слугам. И добры к жене. Все образуется, поверьте. Все встанет на круги своя, – он дружески подмигнул Хьюго. – Я всех их хорошо знаю, нет здесь такого человека, которому бы вы рано или поздно не стали бы дороги.
Договаривая последнюю фразу, шериф вдруг поднял голову и прислушался. Хьюго только было собирался спросить, что его встревожило, как вдруг Джон де Бриссак переменился в лице и, выкрикнув предупреждение об опасности, схватил Хьюго за плечо и толкнул его за землю, а сверху упал сам. Весил шериф немало, и удар о землю для не ожидавшего ничего подобного Хьюго был очень сильным…
…но все же не таким же сильным, как удар о землю огромного камня, который слетел с крыши и упал на то самое место, где всего лишь мгновение назад стоял Хьюго.
Джон де Бриссак с ужасом взглянул на глыбу, глубоко ушедшую в землю и разбрызгавшую вокруг грязь. Мужчины посмотрели наверх, словно ожидая продолжения страшного каменного града, но его не последовало. Шериф встал, потирая ногу, а Хьюго сел, не сводя глаз с крыши замка.
– Что за дьявол?..
Шериф посмотрел на камень, затем на крышу и, наконец, на Хьюго.
– Едва ли он упал ни с того, ни с сего, милорд. Кто-то столкнул…
– Столкнул? Черта с два, – проворчал Хьюго, поднимаясь на ноги. – Эти башни вот-вот рассыплются, а раз уж Финнула задумала устроить здесь перемены, можно снести и их. Безопаснее будет жить.
– Нет, милорд, – покачал головой шериф. – Думаю, дело не в башнях. Я слышал чьи-то шаги, прежде чем свалился камень. Кто-то столкнул его, я в этом не сомневаюсь, – шериф де Бриссак взглянул Хьюго в глаза. – Милорд, кто-то пытается вас убить.
Глава 17
– Не смеши меня.
Хьюго поднялся, потирая ушибленный во время падения бок. Интересно, подумал он, Финнула чувствовала себя так же, когда на нее налетел Питер? Но на этот раз все было иначе, и шериф закрыл его своим телом, спасая от летящего на громадной скорости камня. Если бы не Джон, Хьюго теперь был бы… Его теперь бы не было в живых. Однако предположение о запланированном убийстве все равно казалось смешным.
– Кому это могло понадобится? – Хьюго рассмеялся. – Это Лароша все ненавидели, но ведь я – не он.
– Видимо, не все, – шериф смотрел вверх, словно пытаясь разглядеть фигуру предполагаемого убийцы. – Этот камень упал не просто так, кому-то нужно было сначала раскачать его, а затем столкнуть вниз. Идемте. Этот человек, разумеется, уже сбежал, но, возможно, на крыше остались какие-то следы, я уверен.
Теперь, когда шок от произошедшего прошел, Хьюго скептически покачал головой.
– Неудивительно, что ты шериф, Джон. Ты видишь преступления везде, даже там, где их нет!
Шериф ничего не ответил. Он молча обогнул замок и направился к старой лестнице, ведущей в башню. Хьюго, возведя глаза к небу, последовал за ним. Вот только его скептицизм поугас, когда он увидел, что деревянная дверь висит на одной петле, словно преступник в спешке выбегал из башни, снося все на своем пути.
– На эти башни редко, кто поднимается, не так ли? – спросил шериф, изучая покосившуюся дверь и грязные следы на ступеньках.
– Так, -подтвердил хозяин. – Там небезопасно. Лестница старая, ступеньки не ремонтировались еще со времен моего деда. Мы с братом играли там, когда были еще детьми… – тут неожиданная мысль пришла ему в голову, и Хьюго замолчал. Ведь, когда он вернулся в Стивенсгейт, на крыше замка сидел Джейми?