Текст книги "Гонки со смертью"
Автор книги: Мэг Гардинер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)
– А ты и впрямь собралась ехать?
– Она не может защитить себя. У нее едва хватает сил таскать ноги. Я не могу оставить ее там одну. – Я решительно вскинула подбородок. – К тому же я уже несколько дней пытаюсь до нее дозвониться. Хочу с ней поговорить. А если удастся, и с ее доктором. Или хотя бы с кем-нибудь из службы социальной помощи.
Я подкинула на ладони телефон. Заметив это, Джесси спросил:
– Собираешься позвонить в полицию?
– В ФБР. Хини пригонит туда полицию быстрее меня.
Нортридж-роуд оказалась весьма оживленной улицей, где на каждом шагу попадался зоомагазин или магазин эконом-класса или какой-нибудь выставочный зальчик. У дверей «Кимо» стояла полицейская машина. Я добралась туда за час и три минуты.
Всего одна полицейская машина. Будем считать, что это хороший знак.
Внутри хозяйка заведения, окинув меня оценивающим взглядом, махнула рукой в сторону ресторанного зала. За самым дальним столиком, забившись в угол как можно дальше от женщины-полицейского, сидела Валери. Она куталась в черный плащ с капюшоном и походила на загнанного кролика.
– Вэл! – позвала я.
Глаза ее загорелись лихорадочной радостью.
– Мне прямо не верится, что ты все-таки приехала!
Я села за столик рядом с ней и тронула ее за плечо. Она шарахнулась, словно я ошпарила ее кипятком.
– Извини. – Валери потерла плечо и искоса посмотрела на меня. – Ненавижу, когда до меня дотрагиваются.
– Вэл, у тебя все в порядке?
Она сидела, уткнувшись взглядом в стол.
– Да, у меня все отлично, просто я кретинка.
– Брось, никакая ты не кретинка!
– Нет, кретинка! Никто не взламывал мою электронную почту. И в почтовом ящике у меня нет никакой камеры.
– Ну и хорошо. Рада это слышать.
Она усмехнулась:
– А следят как раз за тобой и за нашим мальчонкой.
Эти слова меня успокоили. Если она еще могла прикрывать панический страх юмором, значит, все-таки пока не до конца растеряла силы.
Женщина-офицер поманила меня. Я извинилась и отошла с ней в сторонку, чтобы не слышала Валери.
– Ваша подруга появилась здесь примерно полчаса назад, перепуганная, с этим вот чемоданчиком. – Она кивнула на чемодан на колесиках, стоявший возле стола. – Ехать в больницу отказывается. Дотронуться до себя не дает. Официантке удалось подсмотреть у нее на медицинском браслете телефон доктора. Теперь мы ждем, когда он приедет.
– Понятно.
– Я выходила за угол позвонить в скорую психиатрическую помощь.
– Она не сумасшедшая, – шепотом проговорила я. – У нее тяжелое хроническое заболевание.
– Это я вижу.
– Но не знаю, можно ли считать ее состояние критическим, чтобы вызывать «Скорую помощь».
– Когда я пришла сюда, она приняла какие-то таблетки и вроде бы немного успокоилась. Только, по-моему, очень напугана.
У нас за спиной раздался звонок. Валери достала мобильник из сумочки и ответила.
– Да, это правда. У меня тут кое-что произошло. – Она распрямилась за столом. – Нет, просто стрессовая ситуация, сейчас все в порядке. Да, я удвоила дозу. – Ее рыжий парик отливал медью. – Нет, никаких… Доктор Херрон, нет! В больницу я не поеду!
Женщина-офицер забеспокоилась:
– Ну вот, так я и думала: она повредилась рассудком!
– Очень может быть. – Я объяснила ей ситуацию, и она озадаченно поджала губы. А я продолжила: – Валери говорит, что перед ее домом разъезжала какая-то подозрительная машина.
Женщина посмотрела в свои записи:
– Зеленый «универсал» последней модели. – Она бросила на меня вопросительный взгляд: – И что это, по-вашему, означает?
По-моему, это означало зеленый «вольво» Бекки О'Кифи, который за последние двадцать четыре часа успели показать по телевизору раз двести.
– Позвольте мне поговорить с ней.
Я вернулась к столику.
Валери отложила телефон в сторону.
– Ну вот, все остается по-прежнему, не так ли? Королева привлекает к себе всеобщее внимание сумасшедшими выходками. Зато публика в восторге.
– Ты не хочешь съездить к доктору?
– Нет, я хочу домой.
– А мне кажется, тебе лучше не быть одной.
Лицо ее казалось еще более бледным, чем тогда, на встрече выпускников. Руки все в пластырях и старческих синяках.
– Домой не в свою квартиру, а в Чайна-Лейк. – Наши взгляды встретились. – Ты меня понимаешь?
Я поняла, повернулась к женщине-офицеру и сказала:
– Я увезу ее.
«Мустанг» пробирался сквозь дневные пробки. Небо над проводами высоковольтной линии казалось почти коричневым из-за чудовищного пекла, но Валери зябко куталась в плащ, не вынимая рук из карманов.
– К себе домой заехать не хочешь? – спросила я.
Она покачала головой:
– Я так и не разбирала чемодан после встречи выпускников. Все необходимое у меня в этом чемодане. – Она печально улыбнулась: – Вот они, преимущества паранойи – ты всегда готов к бегству.
– На самолет сможешь сесть?
– Да.
– А на билет из Санта-Барбары до Чайна-Лейк у тебя хватит?
– Никаких проблем. Мне же только в одну сторону.
Я не стала отвечать на эти пустые словеса, лишь прибавила скорости. Битком забитое шоссе напоминало гигантское варево – обычное дело, полуденный час пик в Лос-Анджелесе.
– Вэл, а у тебя остался кто-то из семьи в Чайна-Лейк?
– Все, тут пелена лжи спадает! – Она как-то по-птичьи нахохлилась и снова поникла. – Забудь, что я там говорила на встрече выпускников. Кто старое помянет, и все такое… Чушь все это. Я с родной матерью не разговаривала целый год. И в Чайна-Лейк-то ехала, чтобы помириться с ней, да все равно тихонько слиняла. Так и не повидались. – Ее бледные щеки окрасил румянец.
Я молча вела машину, и Валери, выждав несколько секунд, спросила:
– Ну? Что-нибудь скажешь на это?
– Нет. – Я глянула в зеркальце заднего вида. – Не возражаешь, если мы поговорим о твоей болезни?
– Я не сплю уже пятьдесят шесть ночей.
Я чертыхнулась.
– Я теперь как паршивая ночная зверушка. – Она смотрела в лобовое стекло перед собой. – Но вижу сны, даже когда бодрствую. Это какое-то странное видение… – Она дотронулась до виска. – Вроде красного восхода, ослепляющего меня. Сначала появляется он, потом галлюцинации. – Валери вздохнула. – Но это не так уж и плохо. Иногда я чувствую себя прямо-таки кинозвездой.
– Ну, об этом ты всегда мечтала.
– А знаешь, я работала с микрофоном. Должна была орать, чтобы расчистили проход. – Она усмехнулась. – А потом выпрыгивали рекламные мальчики. Так что я у них в супермаркете была настоящей дивой, и моя мечта стать кинозвездой, считай, сбылась. Другое дело – эта жуткая паранойя и мерзкие побочные явления. С ними мне совсем не до смеха.
Я взглянула на нее, и она показала на свой парик:
– Ты думаешь, я облысела после химиотерапии?
Я пожала плечами.
– Ничего подобного. Это из-за трихотилломании. Знаешь, что это такое? Волосы себе выдергивала. Прядь за прядью. Я же превратилась в бильярдный шар! – Она на мгновение умолкла, чтобы успокоиться. – А еще я не чувствую боли. Мои мозги искрошились в полное дерьмо, сама я разваливаюсь на части, и при этом мне не больно. Ни в одном месте! Вот ударь меня кирпичом, я и глазом не моргну.
Она засунула руки еще глубже в карманы.
– Почему, думаешь, я ношу длинные рукава? Не только потому, что мне все время холодно. У меня руки сплошь покрыты царапинами и синяками. И ожогами. Я все делаю неосторожно, потому что ничего не чувствую. – Голос ее шелестел как сухие листья. – Поэтому и не выношу, когда до меня дотрагиваются. Ведь, прикоснувшись, меня могут поранить, а я даже не замечу.
– Извини, я не знала.
– Мне делали магниторезонансное сканирование. Оно выявило крахмалистые бляшки и губчатую энцефалопатию. Врачи перепугались не на шутку. Это ж коровье бешенство, и они боятся заразиться. Даже совещались, как им обработать оборудование, при помощи которого меня обследовали. Они делали мне пункцию спинного мозга и теперь трясутся, потому что обычная стерилизация не уничтожает эту заразу. – Она посмотрела на меня: – Я, наверное, напугала тебя до смерти?
– Нет. Неделю назад я бы испугалась, а сейчас нет. – Я собралась с силами, прежде чем сказать: – Дана Уэст умерла от такой же болезни.
У Валери отвисла челюсть.
– И Шэннон Грубер тоже. И Линда Гарсиа, и Фиби Чэдуик. Я думаю, и Шэрлин Джексон тоже.
Она растерянно моргала. Грудь ее вздымалась и опускалась, как у перепуганного воробышка.
– Расскажи мне! Расскажи мне все! – Она устремила на меня молящий взгляд, потом вдруг обратила внимание на дорогу. – Постой, ты куда это? Аэропорт же в другой стороне!
– Да. Только мне надо заскочить домой и взять кое-какие вещи. – Я прибавила газу. – Я лечу с тобой, Вэл.
По дороге я рассказала ей обо всех болезнях, несчастных случаях и пожаре, убившем Дану Уэст.
Лицо Валери было бледнее полотна. Я всю жизнь считала, что правда всегда к лучшему, но, кажется, на этот раз она оказалась слишком уж суровой.
– Ты в порядке? – спросила я.
– По-моему, я сейчас обмочу штаны. Мне бы в туалет.
Я свернула на ближайшую бензозаправку, где имелся магазинчик и туалет. Валери открыла дверцу, почти уже встала на ноги и вдруг снова села.
Голос у нее был совсем слабенький.
– Может, подсобишь?
– Давай провожу тебя.
– Давай. Ты уж извини.
Я распахнула дверцу, и вдруг какое-то смутное чувство опасности накатило на меня. На душе словно кошки заскребли. Я огляделась по сторонам. На бензозаправке жизнь кипела полным ходом. Вроде бы ничего подозрительного, но внутренний голос сказал мне: «Будь начеку!»
Бурча что-то себе под нос, Валери схватилась за дверцу и встала на ноги. Я достала из «бардачка» пистолет. Увидев его, Валери в ужасе воскликнула:
– Боже! Это еще что такое?!
– Не знаю, как ты, а я точно слышу в голове голоса.
Голоса принадлежали мне и Джесси. Они приказывали не останавливаться по пути, а в случае чего рулить прямиком в полицию. Я сунула пистолет в сумочку, вышла из машины и подошла к Валери.
– И эта штука заряжена? – спросила она.
– Полностью.
Она стояла, цепляясь за дверцу машины, рука ее дрожала.
– Ну пошли, поищем женский туалет.
Но она не двигалась, устремив взгляд вдаль. Рука продолжала дрожать.
– Вэл!
По шоссе с шумом проносились машины. Глаза ее бегали по сторонам. Рука тряслась уже целиком, до самого плеча, изо рта потекла слюна. Я по-настоящему испугалась.
– Валери!
Поначалу я приняла это за приступ, но потом поняла, что это как раз те самые галлюцинации. Она погрузилась в нечто вроде сна, хотя бодрствовала и стояла на ногах. Я принялась звать ее по имени и трясти за руку. Наконец она заморгала и попятилась, ударившись о дверцу.
Валери огляделась по сторонам и, тяжело дыша, спросила:
– Я что, вырубилась?
– Похоже на то.
Она пощупала свою голову, выругалась, потом посмотрела на меня и мою сумочку.
– А этот гребаный пистолет мне приснился?
– Нет.
Выставив для равновесия руки, она мелкими неуверенными шагами пошла к магазину. Я взяла ее под локоть.
– Только не трогай меня!
Голос был злой и испуганный. Я открыла дверь, пропустила ее вперед и пошла за ней в туалетную комнату. Голоса в моей голове продолжали зудеть, поэтому я вошла в туалет вместе с ней, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной.
– Не хотела напугать тебя, – сказала я. – Но ситуация очень серьезная.
– Просто ненавижу оружие. Полиция ходит с оружием. – Она кивнула на пол под раковину: – Положи свою сумку туда.
– Нет, нельзя. Послушай меня! Этот Койот – настоящий хамелеон. Изменяет внешность, чтобы подстроиться под ситуацию. Поэтому мы должны быть очень осторожны.
– Не нужно мне никакого пистолета! Не хочу, чтобы рядом со мной было оружие! – Она сверлила меня сердитым подозрительным взглядом. – Может, я вообще не хочу, чтобы ты ехала со мной в Чайна-Лейк! Я еду туда, потому что там безопасно, и не желаю, чтобы кто-то таскался за мною по пятам с пистолетом!
Я вздохнула.
– Ты заблуждаешься! В Чайна-Лейк не безопаснее, чем в Канога-парке или Санта-Барбаре. Если хочешь знать, некоторые как раз уезжают оттуда.
Мои слова немного умерили ее пыл.
– Врешь ты все! И кто же это так напугался?
– Ну, Эбби, например. Она собирается увезти оттуда детей.
– Хочешь сказать, я не должна туда ехать?
– Нет, просто говорю, что другие люди уезжают из этого города.
– И как далеко они уезжают?
– Очень далеко.
– Это куда же?
– Какая разница?! Речь-то идет о том…
– Неужели где-то может быть безопаснее? Может, мне вызвать маму туда?
– Да ладно тебе, забудь! Я просто пытаюсь прояснить для тебя ситуацию.
– Но если в Чайна-Лейк так опасно, зачем ты сама туда едешь? – спросила она.
«Потому что я в своем уме, здорова и имею при себе оружие», – мысленно ответила я.
– Выходит, ты знаешь более безопасное место? Эбби знает такое место и назвала тебе его?
Успокаивать параноика – все равно что тушить огонь, бросая в него спички. Любая фраза, любое замечание только добавляют масла в бушующее пламя страхов. Я уж даже, признаться, начала думать, что мое милосердие «доброй самаритянки» было дурацкой идеей.
– Нет, но почему же вы не хотите поделиться со мной?! – возмутилась она.
Потому что я, во-первых, обещала Эбби, а во-вторых, не могла поручиться за длинный язык Валери. И она все-таки была в своем уме, чтобы понимать это. Вид у нее был обиженный.
Она вдруг картинно закатила глаза:
– Ну ясно. Ты бы, может, и сказала мне, но тогда тебе пришлось бы меня убить.
Я в очередной раз была потрясена. Эти ее подлые штучки не знали границ и превратились в привычку.
– Ну, что-то вроде того, – ответила я.
– Но ты же не возьмешь пистолет с собой в самолет?
– Нет, Вэл. Конечно, не возьму.
Она кивнула и направилась к кабинке.
– Тогда ладно.
Конечно, я не сказала ей, что собираюсь держаться поближе к Томми. Уж у него-то точно будет пистолет. И не один.
В Санта-Барбаре я заскочила на работу к Джесси, чтобы вернуть пистолет. Он встретился со мной на парковочной стоянке, поскольку через рамку металлоискателя на входе в юридическую фирму оружия не пронесешь. Адвокатскую контору «Санчес Маркс» в шутку называли «Боевое крыло» – из-за левых убеждений владелицы, – но на самом деле эта женщина была настроена против оружия. Джесси обрадовался, увидев меня, и забеспокоился:
– У тебя такой вид, будто ты с кем-то поцапалась.
Я прошлась с ним до его машины, то и дело посматривая назад, дабы удостовериться, что Валери находится далеко от нас, в «мустанге». Она разглядывала горы. После той беседы на бензоколонке она со мной не разговаривала.
– Добрые дела не остаются безнаказанными. Ричард Никсон не был таким параноиком, как она, – сказала я.
– Сажай ее скорее на самолет – и все.
– Кстати, об этом. Я тоже лечу в Чайна-Лейк.
Я объяснила почему. Джесси воспринял новость угрюмо, но с пониманием.
– Тогда я вечерком тоже туда подъеду.
– Отлично!
Я провела пальцем по его новому синему галстуку – к только что купленной рубашке он подходил безукоризненно.
Джесси кивнул:
– Да, за обычной модой я еще могу угнаться, а вот неуважение к суду обходится дороговато.
После нашего разговора я съездила в мотель «Южнобережный» и выписалась оттуда, потом помчалась домой – собрать кое-что из одежды для поездки в Чайна-Лейк. Мистер Мартинес выкладывал в ванной новую плитку. Валери прилегла на диван в гостиной, и я протянула ей пульт от телевизора.
– Спасибо.
Это было первое за последний час слово. Я вышла на лужайку, уселась за столик под дубами и стала звонить Томми.
Он был не очень-то разговорчив, сказал только следующее:
– Хорошая у тебя получилась статья. Сразу видно, что ты умеешь играть на эмоциях. Думаю, она нам пригодится.
– Мне нужно кое-что знать. Келли Колфэкс была беременна?
Гробовое молчание в трубке оказалось лучше всякого ответа.
– Это зафиксировано в результатах вскрытия, но для общественности не разглашалось. А ты как узнала? – спросил он.
– Догадалась. – Это действительно было так. Мне помогли женская интуиция и страх.
Я рассказала ему про Дану Уэст и Шэрлин Джексон. И про Валери. Про коровье бешенство, которым страдали они и, как я подозревала, другие тоже.
Томми в сердцах выругался и надолго замолчал.
– Томми!
– Я просто все это перевариваю. – В голосе его теперь звучало волнение. – Но как Койот узнает, кто из нашего класса болен?
– Моя мать кое-что рассказала. После того взрыва родителей попросили подписать разрешения на допуск к детским медицинским картам для сотрудников Агентства по передовым исследованиям.
– И ты думаешь, они этим воспользовались? И Койот имеет доступ к нашим медкартам? Даже сейчас?
– Думаю, у него есть источник. Кто-то снабжает его информацией.
– И направляет по нужному следу.
– Нет, Томми. Вряд ли он выполняет такое задание. Это скорее похоже на чистку.
– То есть он уничтожает нас, потому что мы – результат их грязной работы? – Судя по голосу, Томми был в ярости. – И думаешь, поэтому он убил Райана О'Кифи?
– Да, я так думаю. Койот убивает женщин, у которых есть дети.
Томми снова выругался.
– Мне надо поговорить с доктором Кантуэллом, – сказала я. – Он тогда принимал участие в этой истории с медицинскими разрешениями. И до сих пор имеет записи на половину семей в городе.
– Ты думаешь, он и есть тот источник?
– Понимаешь, какая странная вещь – я названивала ему в кабинет шесть раз, и он ни разу не перезвонил. Такое впечатление, будто он избегает меня.
– Ну вот что – подобные вещи лучше не обсуждать по телефону.
– Правильно. Поэтому хочу вместе с тобой пойти к нему и поговорить.
Томми собрался что-то сказать, но передумал. Ну а я так и не сообщила ему истинной причины, по которой хотела повидаться с доктором Кантуэллом. Мой собственный врач не знал, в опасности ли мой ребенок. Возможно, это мог сказать доктор Кантуэлл.
– Прекрасно! Я и сам собирался предложить тебе встретиться, потому что «Чайна-Лейк ньюс» собирается напечатать твою статью сегодня. Только я хочу, чтобы перед подписанием в печать ты кое-что туда добавила. Похороны Келли состоятся завтра. Отпевание пройдет в десять утра в церкви Святого Креста. Тебе лучше приехать. Там будут фотографы и репортеры. Поскольку мы хотим вычислить Койота, нам придется прочесать все гостиницы.
Я застегивала в спальне чемодан, когда кто-то постучал во входную дверь и открыл ее.
– Котенок!
Я стащила чемодан с постели и поволокла в гостиную. На пороге стоял отец. Стриженные ежиком волосы блестели на солнце, в руках он держал свою ковбойскую шляпу. Я обняла его и потащила к дивану.
– Я все пыталась до тебя дозвониться. Вот, собираюсь в Чайна-Лейк.
Мы подошли к дивану. Валери осторожно села.
– Пап, ты помнишь Валери Скиннер?
– Мистер Делани, сколько лет, сколько зим! – зябко поежилась она.
– Да уж, это точно.
Он протянул ей ладонь, но она не приняла ее, скрестив руки на груди. Отец насупился, поджал губы. Он явно смутился, даже ужаснулся ее виду.
Я вернулась к чемодану, все еще пытаясь застегнуть до конца молнию.
– У нас рейс в три тридцать. Хочешь поехать?
Он не ответил, только как-то грустно смотрел на меня.
– Что случилось? – спросила я.
Валери встала.
– Пойду посижу на улице в тенечке. Ты сообщи, когда соберешься.
Когда дверь за ней закрылась, отец сказал:
– Ну и ну! Она же похожа на сушеную яблочную дольку!
– У нее то же заболевание.
– Боже ты мой! – Он мял в руках шляпу. – То же, что и у Даны Уэст.
– Да, я знаю. – Я продолжала воевать с молнией на чемодане. – Я просмотрела видеопленку и результаты магниторезонансного сканирования, полученные моим доктором. Она согласна, что это коровье бешенство или, как они называют, передающаяся форма губчатой энцефалопатии.
– А при чем тут твой доктор? – спросил он.
Я распрямилась.
– А чего ты разволновался?
Он вдруг обнял меня и крепко прижал к себе.
– Как мне оградить тебя от опасности?!
Жгучая волна страха окатила меня. Мой отец мог лишь изредка проявлять отдаленное беспокойство, но чтобы так его показывать! Этого еще не бывало. Я прижалась к нему.
– Пап, я буду в безопасности. В Чайна-Лейк меня встретит Томми, и я окажусь под защитой полиции. Да и Джесси туда вечером подъедет. – Я уткнулась лицом ему в грудь, уловив запах «Олд спайс», связанный с образом отца с незапамятных времен. – И пожалуйста, не пугай меня больше, потому что я и так уже трясусь от страха. Я должна поехать туда. Если я могу помочь положить этому конец, то должна сделать это.
– Да уж больно нехорошая история. Никогда не думал, что мне придется столкнуться с такими вещами, поэтому теперь…
Я посмотрела ему в глаза и поняла, что совсем раскисла. Взгляд у него был странный – такого я еще не видела никогда. Он смотрел на меня так, словно мне восемь лет и я в белом платьице иду к церковному алтарю, чтобы получить первое в жизни причастие.
В тот же момент в моей душе и радость, и благодарность, и страх за ребенка сменились стыдом и смущением. В горле что-то сжалось. Может, он и радовался моей беременности, но вряд ли считал это правильным. И я не представляла, как завести с ним этот разговор, не попросив для начала прощения и не взывая к пониманию.
Я освободилась из его объятий и снова принялась воевать с молнией.
– Дай-ка я, – сказал он, наклонился к чемодану, и взгляд его буквально прирос к моей руке. Отец разглядывал кольцо.
– Эван, это то самое? Я не ошибся? – Попал все-таки в точку! – Он взял меня за руку. – Это тебе Джесси подарил?
Я смутилась и покраснела.
– Да. Вчера, когда мы вернулись из Лос-Анджелеса.
– Тогда понятно, откуда полная машина роз. – Он продолжал держать мою руку. – А маме ты говорила?
– Пока нет. Мы с Джесси хотели сообщить вам вместе.
Вид у него сделался усталый и озабоченный. Все внутри у меня похолодело.
– Пап, я же счастлива!
– Да, только вид у тебя не больно счастливый.
– Потому что мне жаль, что ты узнал об этом таким вот образом.
Ну и конечно, меня расстраивал его огорченный взгляд.
Мы с Джесси однажды уже почти дошли до алтаря, но по дороге решили, что еще не готовы к этому. Когда мы отменили свадьбу, я целую неделю не отваживалась поговорить с отцом, поскольку знала, что, несмотря на всякое там сочувствие, услышу в его голосе облегчение.
Я отошла в сторонку, пряча свое раскрасневшееся лицо.
– Я люблю его, а это главное!
– Эван, пожалуйста, не надо!
Я подошла к столу и захлопнула крышку ноутбука.
– Не надо что? Говорить, что я люблю человека, за которого собираюсь выйти замуж? Почему ты не хочешь сказать, что на самом деле думаешь обо всем этом?
– Ты сейчас делаешь поспешные выводы. Просто… просто ты застала меня врасплох, вот и все.
– Нет, давай уж разберемся. Что тебя раздражает? Джесси честный, храбрый, на него можно положиться, он… любит детей и зверушек. – Я убрала ноутбук в специальную сумку. – И любит меня. Все вышеперечисленное не составляет проблемы. Тогда в чем она?
– Да перестань ты, не горячись!
Лицо мое пылало, сердце колотилось. Сплошной вред для здоровья, но я ничего не могла с собой поделать.
– Перестать что? Говорить о сути вещей?
В ванной мистер Мартинес включил музыку. Отец понизил голос.
– Для любого отца разговор о любви дочери является болезненным. – Он совсем смял шляпу. – Даже мучительным, я бы сказал.
– А ты все-таки скажи, папа! Скажи, почему не хочешь, чтобы я за него выходила!
Нет, все же иногда я проявляю чудеса тупости! Как адвокат, прекрасно знаю, что нельзя задавать свидетелю со стороны оппонента вопросы, начинающиеся с «почему». Ни в коем случае нельзя. Ведь такие вопросы только разжигают пламя страстей, открывают ящик Пандоры.
Отец держался спокойно.
– Потому что, по-моему, ты просто не представляешь, во что превратится твоя жизнь.
– Я уже имею эту жизнь. И один только ты не знаешь, что она собой представляет.
– Жить в браке, Эван, – это не то, что просто встречаться. Это совсем другое.
– Боже мой, какое потрясающее открытие!
– Сейчас тебе все кажется восхитительным и все решения правильными, даже если они приняты импульсивно. Тебе тридцать три – очень непростой возраст, возраст нервов и стрессов, – и парень для тебя сейчас многое значит. Но подумай, что будет лет через десять или двадцать.
Мне сделалось нехорошо – не физически, а просто на душе кошки заскребли.
– О Боже! А ты считаешь, мне пора остепениться?
Он сверлил меня своими темными глазами, и я поняла, что попала в точку.
На экране телевизора за спиной у ведущей новостей появился заголовок «Убийца школьных выпускников». Я схватила пульт и увеличила звук.
– …властями разыскивается для дачи показаний бывший солдат военно-морской базы в Чайна-Лейк. По описаниям это белый мужчина щуплого телосложения примерно лет сорока, который может представляться именем Кай Торренс. Любого, кто располагает информацией об этом человеке, просим связаться с полицейским управлением Лос-Анджелеса или с ФБР, – сообщила ведущая. – Сотрудник вневедомственной охраны, подвергнувшийся нападению в деловом центре в Уэствуде, пока находится в тяжелом состоянии под наблюдением врачей городского медицинского центра.
Я пялилась на экран, чтобы не встречаться взглядом с отцом.
– Надеюсь, это как-то поможет.
– Хорошо бы.
С колотящимся сердцем я собрала свои вещи. Отец надел шляпу.
– Я отвезу тебя в аэропорт, – сказал он.
По дороге мы говорили мало, в основном о пустяках. На стоянке он помог нам с Валери вытащить из машины вещи и покатил ее чемодан на колесиках к стойке регистрации.
– Ты точно не поедешь с нами? – спросила я.
– У меня здесь кое-какие дела.
Я обняла его на прощание и повернулась, чтобы идти, но недавняя размолвка и оставшийся после нее осадок не давали покоя. Я догнала отца на выходе из терминала.
– Я не хочу ссориться.
Он взял меня за плечи.
– А мы и не ссоримся.
– Нет?
– Я никогда не ввязываюсь в баталии, если точно знаю, что не смогу победить.
Я вздохнула, а он снова обнял меня.
– Давай там гляди в оба и не совершай опрометчивых поступков.
– Таких, как замужество?
Он поцеловал меня и пошел к машине.
Часом позже, когда мы выруливали на взлетную полосу в убогом самолетике, Валери откинулась на спинку кресла и повернулась ко мне:
– А у тебя с отцом, похоже, близкие отношения.
За окном мелькали зеленые просторы.
– Да.
Она немного помолчала.
– В школе-то я ведь тебя почти не знала.
– Да, но это не помешало тебе стащить мой дневник и прочесть его от корки до корки.
– Да, не помешало.
Я промычала что-то неопределенное. Двадцать лет я ждала этого признания, а услышала его безо всякого восторга.
– Забавная и милая была писанина. Ты и впрямь любила своих родителей и брата.
– Хочешь сказать, что сочла меня тогда удачливой?
– Да какой там удачливой! Ты была абсолютно бестолковая дебилка. – На лице ее изобразилось что-то вроде улыбки. – Правда, я тогда была, конечно, дура. – Она помолчала и тихо прибавила: – Спасибо тебе за все, что ты делаешь сегодня.
И закрыла глаза.
Самолет оторвался от полосы и пошел на взлет. Я смотрела в иллюминатор. Внизу мелькала земля. В конце взлетной полосы, у ограды, я увидела отца, прислонившегося к капоту взятой напрокат машины. Он поднял руку и помахал. Я тоже помахала ему в окошко и, прижавшись лицом к стеклу, смотрела во все глаза, пока это было возможно.
Только когда он скрылся из виду, меня осенило. Это какие еще дела могут у него быть в Санта-Барбаре?