412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майя Марук » Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы (СИ) » Текст книги (страница 13)
Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы (СИ)
  • Текст добавлен: 28 мая 2026, 12:30

Текст книги "Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы (СИ)"


Автор книги: Майя Марук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

Глава 34

Мин-Сю

Находиться в поместье князя Хань было комфортно и неловко. Ночь давно опустилась на поместье. Свечи были потушены. Слуги спали. Я лежала на кровати и не могла уснуть. Одновременно хотелось узнать обо всем, что произошло в поместье маркиза, и не знать. А еще я надеялась на появление князя, чтобы услышать от него объяснения. Но князя не было. И мне оставалось только строить догадки.

С догадками дела обстояли плохо. Я боялась нафантазировать лишнего, поэтому пыталась в мыслях отмечать только факты: маркизат совершил измену родине, я разведена, я и мои люди выживут. О том, кто выпросил у императора для меня указ, старалась не думать.

Если это сделал отец, то страшно было подумать, что ему пришлось за этот указ отдать. А если князь? Что он потребует за эту милость?

Я вздохнула, повернулась на бок, закрыла глаза. А затем вспомнила старое лицо Двуликого. Его спокойный, но пробирающий до костей голос:

– Дитя хочет мести?

Дитя хотело мести. Мести за себя, за семью, за ребенка, который так и не родился. И цена, которую придется заплатить князю, теперь не имела никакого значения. Даже если он потребует отдать жизнь, я была согласна. Лишь бы увидеть, как умрет поместье маркиза со всеми его обитателями.

Стоило этой мысли оформиться, как на сердце стало удивительно спокойно и сон пришел сам собой.

* * *

Хань-Шэн

В подземной темнице пахло сыростью, кровью и человеческими испражнениями. Со всех сторон доносились крики, вопли, иногда сквозь них пробивались слабые стоны. Палачи знали свое дело, выбивая признания самыми жестокими методами.

Хань-Шэн не любил пыточных палат, но был к ним привычен. Он сидел в дальней камере, кутался в меховой плащ, и с нескрываемой скукой, наблюдал за тем, как не выдержав боли, женщины давали признательные показания. Правда, признавались они пока не в измене империи, а в измене супружеской. Это были старшая и младшая госпожи уважаемого рода Ли. Мать и дочь. По какой-то иронии обе стали любовницами одного и того же варвара по имени Бортэ. В другой ситуации князь оценил бы иронию, но не сегодня. Ему хотелось скорее вернуться в поместье, а приходилось торчать здесь и выслушивать чужие вопли.

Супруг госпожи Ли был военным чиновником. Он отвечал за продовольственное обеспечение военных гарнизонов и имел доступ к зерновым амбарам. А еще, у него была слава человека честного и неподкупного. Вот только сюнны решили добраться до чиновника с другой стороны.

– Я не виновата! Это все клевета! – рыдала старшая госпожа Ли. – Я никогда бы не предала мужа!

Этому отчаянию мог бы поверить кто угодно, но только не Хань-Шэн. Он видел насквозь ее попытки спасти шкуру, обвинить во всем дочь и любовника. Вот только любовник находился в другом конце коридора и спасать никого, кроме себя, не пытался.

– Я требую справедливости! Мой муж! Позовите моего мужа!

– Приведите ее мужа, – приказал Хань.

Стражник, дежуривший у двери, исчез. Хань посмотрел на пленниц. Палач, дежуривший сегодня, отошел к столу, чтобы аккуратно сложить инструменты. Его аккуратность делала это место еще более жутким.

– Есть новости из поместья?

– Госпожу поселили в центральном павильоне, – доложил Лян. – Она немного растеряна. Думаю, вам следует поговорить с ней, когда вернетесь.

Хань кивнул. Он и сам бы хотел как можно скорее с ней поговорить, но новости о семье Ли застали его раньше, чем он успел добраться до поместья.

– Лекарь ее осмотрел?

– Нет. Мы побоялись, что такое внимание без вашего присутствия будет неуместным. И… – Лян запнулся и посмотрел на пленниц.

– Говори.

– Ваша гостья приказала не распаковывать сундуки. Думаю, она не планирует оставаться в поместье.

Хань кивнул. Конечно, он знал, что Мин-Сю была благородной девицей и заботилась о том, чтобы ее репутация не пострадала. Но все равно было неприятно слышать, что любимая женщина собирается покинуть его дом. И не понимал, почему ей не хочется задерживаться в усадьбе.

– Лян, – Хань сделал паузу, пытаясь сформировать вопрос. – Моя княгиня знает, что у меня нет наложниц?

Глаза Ляна слегка округлились. Он внимательно посмотрел на своего господина, пытаясь понять, говорит он серьезно или шутит. Но, так как лицо князя прочитать было невозможно, на всякий случай решил ответить серьезно.

– Если вы говорите о госпоже, то я не знаю, насколько она осведомлена о личной жизни князя. Но, вся столица знала о том, что князю Хань была обещана первая госпожа семьи Чан.

Хань поморщился. Историю с девицей Чан он не любил вспоминать. Во многом потому, что тогда был слишком молод и глуп. Пять лет назад он имел неосторожность влюбиться в первую красавицу столицы. Но та уже была влюблена во второго князя. Или, просто считала старшего брата более перспективным в наследовании трона. В те годы отец не объявил имя наследного принца. Чтобы избежать брака с третьим князем, госпожа Чан опоила второго князя и залезла к нему в постель. Видимо, надеялась, что влияния отца и лжи о беременности хватит, чтобы стать законной княгиней второго князя. Вот только просчиталась. Она стала только боковой наложницей брата. Унизительно для барышни такого происхождения, но ситуация была очень поучительна для самого Хань-Шэна.

– Проследи за тем, чтобы княгине рассказали о том, что у меня нет ни наложниц, ни брачных обязательств. Не хочу, чтобы она волновалась.

– Князь, – Лян сделал осторожную паузу, – но, госпожа пока еще не ваша княгиня.

– Я исправлю это в ближайший благоприятный день.

– Да, господин.

– И подготовь выкуп за невесту. Хочу, чтобы утром его отправили в дом генерала Вэй.

* * *

Императорский дворец

– Благородная супруга прибыла!

Голос евнуха заставил императора дернуться от неожиданности. Кисть выпала из рук, оставив вместо резолюции на докладе грязную кляксу. Неопытный слуга, дежуривший в этот вечер в кабинете, побледнел. Нынешний император отличался вспыльчивым характером. Но в этот раз, вместо того, чтобы разгневаться и наказать евнуха, который так неудачно объявил о появлении женщины из гарема, начал поспешно убирать доклады в сторону и поправлять рукава золотого халата. Это зрелище было таким необычным, что слуга даже не заметил, как в главный зал вошла Благородная Супруга. Вторая женщина в империи и единственная в сердце монарха.

Все присутствующие затихли. Слуга наблюдал, как женщина в изумрудных одеждах без сопровождения идет прямо к золотому трону. Она смотрела мужу в глаза, ни кланялась, ни улыбалась, ничего не говорила. А вот император слегка изменился в лице. Он выглядел растерянно. Даже немного побледнел.

– Почему моя Бао Бэй[15]15
  Моё сокровище.


[Закрыть]
недовольна?! Кто обидел?! Я прикажу всех наказать! Где главный евнух?!

Император говорил так быстро, что вся серьезность этих угроз доходила до слуги не так быстро, как следовало. Император хоть и не отличался сдержанностью, но подумать, что он может кого-то наказать из-за недовольного лица какой-то женщины, слуга не мог себе позволить. И это было его первой ошибкой на службе. К счастью, не смертельной.

– Император! Вот так вы любите меня?! Так вы цените мать вашего сына?!

Тон Благородной Супруги был таким дерзким, что слуга посмотрел на нее открыто, в то время как остальные, наоборот, предпочли опустить взгляд в пол.

– Бао Бэй! Это все государственные дела! Я не могу посещать наложниц каждый день! Бао Бэй! Не заставляй меня! В империи достаточно наследников! Первый сын на трон взойдет! Все как ты хочешь! Не злись!

Слуга не верил своим ушам. Слова императора были чем-то немыслимым. Словно посещать наложниц было не счастьем, я тягостной обязанностью. Он посмотрел на старшего евнуха, но тот только вздохнул.

– Муж мой, я разве хоть слово сказала про гарем?

Благородная супруга поднялась вверх по ступеням и встала рядом с троном. Слуга вдруг понял, что даже императрица не позволяла себе такой вопиющей непочтительности.

– Тогда чем моя госпожа недовольна? Я все возмещу моей красавице.

Император тут же подвинулся, женщина опустилась рядом с ним. Слуга, преисполненный долгом, хотел ее остановить. Ни одна женщина не имела права использовать золотой трон как кресло. Но тяжелая рука стражника вовремя остановила инициативного раба.

– Муж мой издал указ для нашего сына. Ты даровал князю брак с дочерью генерала-защитника севера.

– Бао Бэй, ну ты же сама просила меня исполнить желание нашего сына! И нет ничего плохого в этом браке. Девица благородного происхождения! В браке не была тронута! Это достоверная информация. И генерал станет поддержкой третьего князя! Я не понимаю, почему ты злишься?

– Не понимаешь? Моя единственная невестка вот-вот должна войти в дом моего сына, а я об этой новости узнаю от слуг?

Лицо императора покрылось красными пятнами, как у неверного супруга, которого только что поймали прямо на любовнице.

– Любовь моя! Моя радость! Моя Бао Бэй! Это сын виноват! Он просил все держать в тайне! Даже генерал еще не знает!

– Втайне?! А как я, по-твоему, свадебный банкет устроить должна?! Или ты хочешь, чтобы мою невестку во двор вносили в маленьком паланкине?! Может, ей еще и через боковые ворота входить?! Такой судьбы император желает дочери генерала – защитника?!

Слова Благородной супруги звучали неуместно и абсурдно. Она обвиняла самого Сына Неба в том, что он не уважал какую-то девицу. В груди слуги все протестовало! Какая-то женщина и позволяет себе такую дерзость! Вот только стражник продолжал больно сжимать его руку, давая понять, что вмешательство посторонних этой парочке не требуется.

– Как мое сокровище могло такое подумать! Ну разве это возможно?! Разве я могу так обидеть жену моего сына?!

– Тогда как император объяснит свою забывчивость?

– Это не забывчивость! Император просто хотел сделать своей Бао Бэй подарок!

– Подарок?

– Подарок! – император чуть приподнял острый подбородок и кивнул. – Моя Бао Бэй давно не видела сына. Я подумал, что мы могли бы вместе навестить нашего сына. И… ты бы познакомилась с невесткой.

Лицо Благородной супруги стало мягче. В глазах появилась такая редкая и желанная императором благосклонность.

– А подарки? Как мы поедем к моей невестке без подарков?!

– Моя дорогая может выбрать любые подарки! Любое сокровище! твой бися[16]16
  Император.


[Закрыть]
подарит тебе все, что захочешь! И тебе! И нашей невестке! Хочешь, мы пойдем вместе выбирать вам подарки?!

Глаза лисицы сверкнули. Утром ей доложили, что в личную сокровищницу императора внесли знаменитый красный коралл огромного размера. И ей очень, очень хотелось получить его себе в коллекцию.

Глава 35

Мин-Сю

Эта была первая ночь, которая прошла без кошмаров. Несмотря на потрясения, я проснулась отдохнувшей и спокойной. Слуг в комнате не было. У дверей снаружи дежурила Юй. Я узнала ее по походке, но звать не стала. Хотела продлить минуты тишины, пока день не начал преподносить новые сюрпризы.

– Ты знаешь, кто эта женщина? – издалека донесся голос слуг.

Какой был ответ, я не расслышала. Да и не хотела слышать сплетни. Они, конечно, были полезными, но это утро не хотелось портить.

Оделась самостоятельно. Заплела волосы. Только теперь вместо скромных костяных шпилек достала серебряные. Те, что дарила мне мама на совершеннолетие.

– Как давно я не была такой красивой, – сказала вслух и улыбнулась.

В этой жизни со дня замужества прошло всего несколько месяцев. Но в прошлой жизни я прожила в поместье Фэн-Жуна не один год. Это была целая вечность, которая уничтожила меня изнутри, забрав не только деньги, но и силы на жизнь и борьбу. Как хорошо, что в этой жизни все поменялось.

Мне нужно было подумать о случившемся и поговорить с князем. Но, сейчас я не знала, у кого просить о встрече с хозяином поместья и как вообще себя вести.

– Госпожа уже проснулась?

В павильоне появилась Мэй. Девушка выглядела очень счастливой, а в ее волосах красовалась новая шпилька. Не броская, но сделана из серебра хорошего качества.

– У тебя хорошее настроение?

Глядя на нее, самой хотелось улыбаться. Как будто опасности и страх остались где-то далеко, за стенами этого дома.

– Моя госпожа теперь в безопасности и может жить спокойно. Это ли не самая прекрасная новость? Давайте я вам помогу!

Мэй подошла к одному из сундуков и достала небольшой ларец с украшениями.

– Есть новости из поместья маркиза?

– Есть! – она радостно закивала. – Есть новости! Маркиз без сознания! К нему пригласили лекарей. Они сказали, что господин выживет, но сможет ли восстановить здоровье и в дальнейшем иметь потомство, неизвестно.

– Прекрасно.

– А еще наложница Сюэ-Жэнь была наказана за то, что незаконно лишила вас содержания. Она тоже подверглась наказанию.

– Сюэ?

– Князь приказал всех наказать.

– И старая госпожа на это пошла?

– Разве она могла ослушаться приказа князя? Еще и при свидетелях?

– Наказание было публичным?

Мэй кивнула. Это было удивительно. Семейные дела, выставленные напоказ – позор не только для маркиза, но и для многих поколений его потомков. Впрочем, потомков у него никогда не будет.

– Мэй, передай, что я прошу встречи с князем. Когда у него будет время.

– Госпожа, – голос Мэй стал чуть тише, – князь уже ждет вас на трапезу.

– Как ждет?

– Он распорядился накрыть стол и ждет вас.

– Ты почему только сейчас сказала?

– Господин велел не торопить вас.

Живот сжался от страха. Мэй, конечно, выполняла поручение старшего, но заставлять ждать члена императорской семьи, это было не только нарушением этикета, но и причиной лишиться головы.

– Пойдем скорее!

* * *

Хань-Шэн

Князь немного нервничал. Он вдруг понял, что ничего не знает о предпочтениях своей княгини. Обо всем приходилось расспрашивать ее служанок: еда, напитки, ароматы. Одна из них оказалась совсем бесполезной. Только строила глазки, но ничего не знала о предпочтениях госпожи.

К тому моменту, как в комнату внесли блюда и накрыли стол, Хань совсем извелся. Это было очень на него не похоже. Обычно он все бытовые вопросы игнорировал. А сегодня вдруг он понял, почему отец-император так вьется вокруг матери и робеет от каждого взмаха лисьих ресниц.

– Господин, все готово, – сообщил управляющий, оглядывая стол.

– Все проверили?

– Господин, я лично контролировал приготовления каждого блюда, – заверил повар.

У него, как и у всех хороших слуг, было чутье на грядущие перемены. И чтобы не потерять теплое место, повар не только контролировал приготовление блюд, но и доставку их в павильон. Чтобы ни у кого не было возможности испортить его кулинарные шедевры.

Князь кивнул. От волнения у него стянуло желудок. Ему хотелось скорее увидеть Мин-Сю, и в то же время он этого момента так боялся, что просил время идти медленнее.

Робел Хань в основном потому, что боялся испортить хрупкую связь с женщиной своими слишком решительными действиями. Даже думал о том, что сначала нужно было бы ее предупредить. Но потом отмахивался от этой мысли. Все равно он не мог допустить, чтобы женщина была связана с домом Фэн в тот момент, когда их обвинят в измене.

– Князь, госпожа ждет у дверей, – сообщил Лян, все еще не понимая, как правильно определить статус их гостьи.

– Впустить! Не заставляй мою княгиню мерзнуть!

Слуги, находящиеся в комнате, замерли. Они ничего не слышали о свадьбе, и о жене хозяина. Одна из служанок даже покраснела. Сегодня утром она позволила себе переброситься сплетнями о гостье князя, и о том, что какая-то бесстыжая посмела занять главные покои резиденции. Теперь девушка боялась, что неосторожные слова дойдут до ушей хозяина и ее накажут.

Двери распахнулись. Сердце князя замерло. Мин-Сю в ханьфу небесного цвета, выглядела как небесная дева, спустившаяся на землю с картины. Она словно вплыла в павильон и поклонилась ему. Князю снова стало неловко. Он чувствовал вину за собственное происхождение и за то, что она вынуждена перед ним склоняться.

– Не нужно, – он коснулся ее локтей, и тут же отдернул руки боясь, что этот жест ее оскорбит. – Это лишнее, госпожа Вэй.

– Князь желал меня видеть. Мин-Сю просит прощение за то, что заставила ждать.

Слуги переглянулись. Вопросов стало больше. Лян жестом приказал всем удалиться, но все были так поражены происходящим, что приказ не заметили, и Ляну пришлось подтолкнуть одного из охранников, чтобы выпроводить посторонних.

– Я хотел извиниться. Вчера возникли срочные дела, и я не смог проследить за тем, как вы устроились.

Щеки девушки чуть заалели. Хань жестом предложил ей присесть. Князь хотел подать девушке руку, чтобы помочь, но служанка его опередила. В груди кольнула досада. Он уже знал в лицо Мэй, и был доволен ее преданностью хозяйке, но сейчас она его раздражала, как неуместна ограда в Южном Саду.

– Вам не за что извиняться. Это я должна благодарить князя за милость. Если бы не вы, мне бы пришлось… – Мин-Сю запнулась.

– Госпожа, все закончилось, – мягко произнес князь и улыбнулся. – Теперь ни вам, ни вашим людям, ничего не угрожает.

Присутствие Мэй начало раздражать больше. За эти несколько ночей Хань привык быть с ней наедине, и посторонние люди злили. К счастью князя, у него был Лян, который спешно подхватил служанку и повел ее к выходу. Мэй, к удивлению князя, не сопротивлялась. На лице девушки появилась глупая улыбка.

– Мэй?

Маркиза повернулась, чтобы остановить Ляна, но Хань схватил ее за руку. Она оказалась нежнее, чем он помнил.

– Он ее не тронет, – пообещал князь. – Подождут снаружи.

– Хорошо.

Она поспешила убрать руки. Князя это задело. Они уже были вместе, но она все равно его стеснялась. И если бы не яд, возможно, она уже могла бы носить его ребенка. Князь вдруг понял, что ему очень хотелось бы, чтобы именно она носила его ребенка. И чтобы именно она дожила с ним до седых волос.

– Здесь то, что ты любишь, – князь взял палочки и положил в ее тарелку кусочек мяса.

– Спасибо.

– Не нужно благодарить. Я исполняю свой долг.

Девушка кивнула. Она просто не знала, что ответить, и решила принять заботу.

– Ваша…

– Мы одни, – перебил ее князь. – Ты можешь называть меня по имени.

– У нас разный статус, – перебила Мин-Сю.

Он хотел возразить, но вовремя остановился. Вдруг понял, что она пережила сложные месяцы и нужно оставаться деликатным.

– Наедине можно. Ешь.

Она снова трогательно покраснела. А князь улыбнулся и снова потянулся к блюду.

– Дом маркиза замешан в сговоре с сюннами. Если ты покинешь поместье, они попробуют отомстить. Поэтому пока оставайся здесь. Так безопаснее.

Он постарался произнести это спокойно и убедительно. Но в глазах Мин-Сю все равно мелькнуло сомнение.

– Я думала, что отправлюсь в дом отца. Как положено разведенной женщине.

– Нет.

Это “нет” прозвучало резче, чем нужно. Хань это понял по испугу в глазах Мин-Сю и испугавшись, что теперь она будет считать его тираном, поспешил оправдаться:

– Вы не разведенная женщина. Брак отменен императорским указом, – Мин-Сю кивнула, но пока не понимала, к чему ведет князь. – Генерал Вэй прислал требование о разводе. Но я был вынужден его уничтожить.

– Почему?

Она старалась не выдавать эмоций, но Хань был настолько сосредоточен, что улавливал не только выражение лица, но и полутона в голосе.

– Генерал-защитник может спасти дочь от физического насилия, но не сможет спасти ее честь. Честь для женщины дороже всего. Я не мог позволить дому маркиза испортить тебе жизнь. Поэтому попросил отца издать указ. И разрешить взять ответственность за тебя.

– Ответственность?

– Да. Я обязан тебе жизнью. И не только я.

– Я не понимаю.

– Дочь гогуна отправляется наложницей к наследнику. Несмотря на статус, брат ее очень любит. Возможно, если у нее хватит сил выжить в гареме, именно она станет следующей матерью Поднебесной. И эта возможность у нее осталась только благодаря тебе.

Вспоминать момент их случайной близости было неловко, но приятно. Эта тайна как будто сближала и вместо отторжения, связывала их крепче.

– Разве это возможно? Это честь для меня, спасти князя и…

– Не говори больше. Даже если ты просто исполняла свой долг, я не хочу об этом слышать.

– Простите.

Хань снова взял ее за руку. В этот раз Мин-Сю не пыталась вырваться. И он подумал, что это хороший знак. Пройдет немного времени и у него получится не только завоевать ее доверие, но и получить согласие на брак. Несмотря на то что императорский указ уже был доставлен, князю хотелось, чтобы она добровольно согласилась на брак.

– Хочешь, расскажу, что удалось узнать про связь старой госпожи и маркиза с варварами?

Глава 36

Старая госпожа

После всего, что произошло на банкете, старая госпожа не могла ни есть, ни спать, ни трезво смотреть на ситуацию. Фэн-Жун был без сознания. Лекари обещали, что сын выживет, но о том, насколько быстро он восстановиться, говорить не смели. Прогнозы были неутешительными.

Старая госпожа понимала, что если у сына не получится родить наследника, то боковая ветвь заберет не только титул, дарованный покойным императором, но и те крохи власти, которые пока оставались у нее в руках. Нужно было срочно что-то придумать. Допустить, чтобы у маркиза не было наследников, она не могла.

– Как Сюэ-Жэнь? – спросила она у служанки, вспомнив любимую наложницу сына.

– Ее раны скоро заживут. В дальнейшем она сможет родить. Как и наложница Цин.

– А третья? Приведи ее ко мне.

Имени третьей наложницы сына старая госпожа вспомнить не смогла. Но она была единственной, кто сейчас был полностью здоров и мог зачать ребенка.

– Наложница Янь-Янь покинула поместье, – сказав это, служанка зажмурилась в ожидании удара.

Удара не последовало. У старой госпожи сейчас было столько забот, что она просто забыла о наказании.

– Кто разрешил?!

– Поместье не оформило документы на наложницу. Она до сих пор числится имуществом этой падшей женщины.

Назвать Мин-Сю маркизой служанка побоялась, как и госпожой. Поэтому решила оскорбить бывшую госпожу поместья, чтобы уберечь себя от наказания.

Старая госпожа обреченно потерла глаза руками. Ей срочно нужен был наследник. Но не Цин, ни Сюэ пока на роль матери не годились. Двери в павильон открылись. Внутрь вошла служанка из кухни. Она несла утренний отвар для госпожи.

Девушка выглядела здоровой, крепкой и недальновидной. Идеальная мать для ее будущего внука. Служанка молча подала отвар и удалилась из павильона. Старая госпожа улыбнулась. План созрел быстро.

Сын лежал в полузабытьи. Но это не могла помешать ей ввести в дом еще одну наложницу. Пока тайно. Чтобы никто ни о чем не догадался. А когда она забеременеет и родит…

– Прикажи подготовить эту девицу в наложницы, – распорядилась старая госпожа.

– Но, маркиз болен. Разве, это уместно?

– Уместно. Сегодня же вечером она войдет в покои сына. И отправь в “Павильон сладких голосов”. Пусть тайно пришлют Чэн-Чэна.

Служанка не посмела возражать. Смазливый мальчишка по имени Чэн-Чэн был бастардом ее покойного мужа. Старый генерал любил заглядывать к куртизанкам и время от времени делать им детей. Старая госпожа строго следила за тем, чтобы выродки на стороне умирали раньше, чем сделают первый вздох. Но мать Чэн-Чэна оказалась умнее остальных. Или покойный маркиз ее ценил больше других.

О том, что у мужа родился от проститутки сын, она узнала уже тогда, когда Чэн-Чэн окреп и мог себя защитить. Чэн о своем происхождении не догадывался. В какой-то степени он пошел по стопам матери. Развлекал гостей музыкой в одном из публичных домов, пока куртизанки ублажали клиентов. Кто бы мог подумать, что именно это отродье сейчас могло ей помочь.

Как бы то ни было, Чэн был родным сыном ее мужа. А значит, в жилах его ребенка будет течь кровь маркиза. И, что немаловажно, бастард был точной копией отца Фэн-Жуна. От матери он унаследовал только грязную репутацию и любовь к плотским утехам. Старая госпожа была готова пойти на то, чтобы воспитывать сына бастарда, лишь бы удержать власть.

* * *

Мин-Сю

Время в компании князя пролетело незаметно. Он рассказывал не только о том, что происходило в доме маркиза, но и о шпионах в уезде. До этого момента я и представить себе не могла, какая катастрофа зрела прямо у меня на глазах.

– Значит, готовится заговор? И вы подозреваете, что в сговоре с сюннами есть кто-то, кто…

– Это мой брат.

– Ваш брат?

– Второй князь, – кивнул Хань-Шэн.

Я не знала, в каких отношениях находились братья, и боялась спрашивать. Но если все было так, как в прошлой жизни, то отношения между вторым и третьим господином были не самыми теплыми.

Изначально, главным претендентом на трон был Хань-Шэн. Безусловная любовь императора к Благородной Супруге была умножена на личные достижения князя. Если я правильно помнила, то третий господин отличился не только на поле боя, сражаясь на южных рубежах, но и проявил себя как хороший политик и дипломат. Народ его побаивался из-за неоднозначных сплетен. Но уважал. Чиновники склоняли головы перед третьим господином так же, как склоняют перед императором. Но, мать Хань-Шэна вывела сына из гонки за престол. А сам князь встал на сторону сына императрицы, укрепив таким образом его положение в глазах отца.

Второй же князь с таким решением смириться не смог. Несмотря на то что наследник был объявлен, борьба за трон будет продолжаться до тех пор, пока император не покинет этот мир, или добровольно не отречется от престола. А пока, у второго князя была не только надежда занять трон, но и, как оказалось, возможности.

– Значит, второй князь готовит переворот?

– Переворот ему пока не по зубам. Но подставить наследного принца и убрать меня, он попытается. И генерала-защитника с северных рубежей.

– Но отец никогда не вступал в борьбу…

– Дело не в твоем отце. Если убрать семью Вэй, Север ослабнет. Сюнны получат преимущество, и внимание императора переключится на этот регион. У второго князя появится больше возможностей для маневра.

Все, что сказал князь, меня пугало до ужаса. Отец старался оберегать нас от интриг, и сейчас, слушая рассказ князя, я понимала не только отца, но и Благородную Супругу. Мало какая мать бросит единственного сына в кровавую бойню за трон.

– Что же делать?

– Отдыхать и поправлять здоровье. Госпожа Вэй и так сделала очень много для императора. Теперь моя очередь обеспечить твой комфорт.

– Князь…

– Шэн. Зови меня Шэн.

– Мое пребывание в резиденции могут неверно истолковать. Будет лучше, если я перееду в деревню.

– Нет!

Его “нет” прозвучало грубо, но я не испугалась. Почему-то догадывалась, что именно так он и ответит.

– Я уже приказал слугам распаковать твои вещи и разместить. Все, что понадобится дополнительно, передай управляющему. Он позаботится.

– Но, так нельзя, – попыталась настоять на своем. – Князь, я не могу занимать покои будущей княгини. Это неуважение к вашей будущей супруге. И… Я бы не хотела, чтобы пострадал отец. Он не выдержит, если меня назовут любовницей князя. Вы должны войти в мое положение.

Хань внимательно выслушал мой монолог с каменным, совершенно непроницаемым лицом. Только кадык время от времени дергался, словно мужчина нервничал.

– Ваше положение?

Я кивнула. Руки затряслись от волнения. Встретиться с гневом члена императорской семьи было не тем, с чем хотелось бы столкнуться.

– Господин…

– Шэн

– Князь, я нахожусь не в том статусе, чтобы жить во внутреннем дворе вашего поместья.

– Княгиня, вам не нужно беспокоиться о статусе!

Мужчина резко встал, ударил ладонью по столу и, не оборачиваясь, вышел прочь, оставив меня одну в личном павильоне.

– Княгиня? Он меня назвал княгиней?

* * *

Лян

Это было впервые, когда князь Хань-Шэн появлялся на людях с широкой, абсолютно счастливой улыбкой. Это было настолько необычно, что выглядело даже пугающе. Словно демон, жаждущий крови вырвался из огненных глубин и увидел первую жертву.

– Господин? – осторожно обратился к князю слуга. – У вас будут распоряжения?

– Моя княгиня требует статус! Отправь запрос, нам нужно выбрать благоприятный день для свадьбы!

– Для свадьбы?! – ахнула Мэй, которая все это время дежурила у дверей.

– И отправьте сообщение генералу! Мы навестим его с моей дорогой сразу после казней.

– После казней? – голос служанки стал тише, а лицо посерело.

– Это будет моим свадебным даром княгине.

Ноги служанки подкосились, она сама не поняла, как начала падать. Страх охватил тело девушки словно огонь. Ей было страшно представить, что ее госпожа может стать женой такого кровожадного человека.

На земле она не оказалась только благодаря Ляну. Он подхватил девушку на руки и не знал, что делать дальше. Не был готов к такому неожиданному и близкому контакту.

– С ней все в порядке? – спросил Хань.

– Наверно, – неуверенно ответил слуга.

– Пригласи лекаря. Это любимая рабыня княгини. Жена расстроится, если она заболеет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю