355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майнет Уолтерс » Разрушитель » Текст книги (страница 4)
Разрушитель
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:56

Текст книги "Разрушитель"


Автор книги: Майнет Уолтерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)

Глава 6

Отчет судебно-медицинской экспертизы

UF/DР/5136/Промежуточный

Эксперт: главный судебно-медицинский эксперт/доктор Дж. С. Уорнер

Общее описание:Натуральная блондинка – 30 лет (приблизительно) – рост 5 футов – вес 6 стоунов 12 фунтов – голубые глаза – группа крови 0 – превосходное здоровье – прекрасные зубы (2 пломбы; удалены правый и левый зубы мудрости) – нет шрамов от хирургических операций – мать по меньшей мере одного ребенка – беременность 14 недель (эмбрион мужского пола) – некурящая – незначительные следы алкоголя в крови – последняя пища принималась приблизительно за три часа перед тем, как жертва утонула, – содержимое желудка (помимо морской воды): сыр, яблоко – заметная вмятина на безымянном пальце левой руки свидетельствует о том, что раньше там было кольцо (обручальное или какое-то другое).

Причина смерти:Утопление. Доказательства.

Преобладающие условия окружающей среды– ветер, прилив, каменистая береговая линия; хорошее состояние тела– если она вошла в море с береговой линии, то совершенно очевидно, что она твердо решила спастись. Хотя имеется несколько синяков, полученных после смерти, нет оснований полагать, что труп долго находился в воде. Это указывает на то, что она попала в открытое море с судна, будучи живой, и плыла значительное время перед тем, как полная потеря сил привела к тому, что она утонула недалеко от суши.

Факторы, способствующие смерти жертвы:0,5 л морской воды в желудке – посинение от кончиков пальцев вокруг гортани, указывающее на попытку удушения руками, – остаточное содержание бензодиазепина в крови и тканях (рогипнол?) – посинение от ушибов и ссадины на спине (значительные на лопатках и ягодицах) и на внутренней поверхности бедер, свидетельствующие о принудительном половом акте на твердой поверхности, например на палубе или полу, не покрытом ковром, – некоторая потеря крови из-за ссадин во влагалище (влагалищные мазки отрицательные либо из-за длительного погружения в морскую воду, либо из-за презерватива, которым пользовался насильник) – сильные кровоподтеки на плечах, указывающие на то, что ее удерживали руками и/или руками поднимали (возможно, возникшие во время выталкивания с судна), – начинающееся понижение температуры тела.

Состояние тела:Смерть наступила приблизительно за 14 часов до проведения экспертизы. Наиболее вероятное время смерти в высокой воде прилива или около нее в 1.52 по Британскому летнему времени в воскресенье 10 августа (смотри далее). Общее состояние тела хорошее, хотя отмечается понижение температуры тела. Состояние кожи и вазоконстрикиия (сжатие) артериальных кровеносных сосудов (показатель длительного стресса) дают основания полагать, что жертва провела значительное время в море перед тем, как утонула. Обширные ссадины на обоих запястьях означают, что она была связана веревкой и пыталась освободиться от них (невозможно определить, удалась ли ей попытка, или же убийца связал ее перед тем, как утопить). Сломаны два пальца на левой руке; сломаны все пальцы на правой руке (на этой стадии экспертизы трудно сказать, что вызвало это – могло быть это сделано преднамеренно или произошло случайно, если женщина, пытаясь спастись, неудачно зацепилась пальцами за ограждение?). Ногти сломаны на пальцах обеих рук. Посмертное образование синяков и ссадины на спине, грудях, ягодицах и коленях указывают, что тело длительно волочилось вперед и назад по камням/гальке перед тем, как было выброшено на берег.

Окружающие условия, при которых обнаружено тело жертвы:Эгмонт-Байт представляет собой мелководный залив, недоступный для судов, кроме судов без киля, – например, плоскодонок и резиновых надувных лодок (наименьшая зарегистрированная глубина 0,5 м; разность между уровнем воды при приливе и отливе составляет 1,00-2,00 м). Шельф Киммеридж-Леджис к западу от залива Эгмонт-Байт опасен для мореходства на участке вдоль скал. Моряки держатся подальше от береговой линии в этом месте (особенно по ночам, когда не освещена эта часть берега). Из-за обратного течения, непрерывный юго-юго-восточный поток направляется от бухты Чапмена к утесу Голова св. Албана, что наводит на мысль о том, что жертва находилась на земле на берегу мыса Эгмонт-Пойнт перед тем, как умереть, и ее тащило по береговой линии при отливе. Если бы она утонула дальше в море, ее тело было бы выброшено около утеса Голова св. Албана. При господствующих здесь юго-западных ветрах и течениях она должна была оказаться в воде западнее-юго-западнее залива Эгмонт-Байт, и ее тащило по берегу в восточном направлении, когда она плыла к берегу. Ввиду вышеизложенных факторов, по нашей оценке, жертва вошла в море как минимум в 0,5 мили западнее-юго-западнее от того места, где было найдено ее тело.

Все расчеты выполнены на основе возможностей среднего пловца в этих условиях.

Эти выводы основаны на предположении, что насилие имело место на борту судна, вероятнее всего на палубе. На этом этапе трудно определить, в какой степени бензодиазепин мог подействовать на ее дееспособность. Требуются дополнительные анализы.

Выводы:Женщина была изнасилована и подвергалась попытке удушения руками перед тем, как ее оставили в открытом море, чтобы она утонула. Также возможно, что ее пальцы были сломаны до погружения в воду, вероятно, с целью затруднения ее попыток добраться до берега. Безусловно, она была жива перед падением в воду. Поскольку нельзя считать, что она упала в воду, то можно утверждать, что убийца ожидал, что жертва умрет. Исчезновение вещей для опознания (обручальное кольцо, одежда) наводит на мысль о продуманном намерении затруднить расследование, если тело всплывет на поверхность воды или будет выброшено на берег.

NB:Учитывая, что женщина была так близка к спасению, возможно, она приняла решение прыгнуть в воду, пока лодка находилась недалеко от суши. Однако, учитывая, что не поступало заявления о ее «исчезновении с борта лодки», и наличие доказательств продуманности действий, остается мало сомнений в том, что ее смерть была преднамеренной.

Рогипнол(производитель: фирма «Роше»). Высказывается много сомнений относительно рассматриваемого лекарственного препарата. Растворимое снотворное среднего воздействия, известное как «средство для изнасилования на свиданиях» или разговорный вариант – «крыша». Недавно оно уже упоминалось в нескольких случаях изнасилования, два из которых были «групповыми изнасилованиями». Очень эффективно при лечении стойкой или приводящей к потере трудоспособности бессонницы, может вызывать сон в необычное время. При использовании со злым умыслом легко растворяется в алкоголе, может привести женщину в бессознательное состояние таким образом, что она даже не будет знать об этом, что делает ее легкодоступной для сексуальной агрессии. Пострадавшие женщины сообщают о периодическом просветлении сознания в сочетании с абсолютной неспособностью защитить себя. Воздействие этого лекарства на жертв насилия обширно документировано в США, где в настоящее время это средство запрещено. Установлены: временная или постоянная потеря памяти; отсутствие способности понять, что имело место изнасилование; возникающее ощущение «выпадения» этого события из памяти; последующая глубокая физиологическая травма (это объясняется тем, что женщина легко поддается насилию против своей воли, часто более чем одним насильником). Возникают огромные трудности в проведении расследования в результате того, что рогипнол невозможно определить при анализе крови через 72 часа. Только к немногим из жертв достаточно быстро возвращается память для того, чтобы они успели обратиться в полицию своевременно для сдачи мазков, в которых может быть обнаружена сперма, и анализа крови для определения содержания следов бензодиазепина.

NB:Полиция Великобритании отстает от коллег в США как в понимании, так и в расследовании дел такого рода.

Глава 7

Специально оборудованные причалы Солтернз расположены в конце небольшого тупика в стороне от прибрежной дороги Борнмут – Пул, приблизительно в двухстах ярдах от того места, где семья Грин спасла светловолосую малышку. Подход к ним с моря на прогулочных судах проходит по каналу Суош и далее по Северному каналу, который позволяет пройти между берегом и многочисленными стоящими на якоре судами, пришвартованными к бакенам в центре залива. Это популярная стоянка для иностранных гостей или моряков, путешествующих вдоль южного побережья Англии, которая в летние месяцы часто переполнена.

В ответе на запрос в офис причалов о движении судов за предшествующие два дня, 9-10 августа, сообщалось, что «Крейзи Дейз» стояла пришвартованной там приблизительно 18 часов в воскресенье. Судно пришло ночью и пришвартовалось у свободного причала на понтоне «А», ночной вахтер зарегистрировал прибытие в 2.15 ночи. В дальнейшем, когда офис открылся в 8.00 утра, мужчина, назвавший себя Стивен Хардинг, заплатил за 24-часовую стоянку, сообщив, что он отправляется на пешую прогулку и вернется днем. Начальник пристани запомнил его: «Молодой человек приятной наружности. Темные волосы».

– Очень похоже. Как он выглядел? Спокойный? Взволнованный?

– Прекрасно. Я предупредил, что нам нужен будет причал к вечеру. Он ответил, мол, не будет проблем, потому что он вернется в Лимингтон поздно. Как я помню, он сказал, что у него назначена встреча в Лондоне в понедельник, другими словами, этим утром, поэтому он планирует успеть на последний поезд.

– С ним был ребенок?

– Нет.

– Как он расплатился?

– Кредитной картой.

– У него был бумажник?

– Нет. Его карточка была во внутреннем кармане шорт. Он сказал, это все, что необходимо для путешествий в наше время.

– В руках он нес что-нибудь?

– Нет.

Никто не сделал записи о времени ухода «Крейзи Дейз», но причал был снова свободен к 19.00 в воскресенье, куда и поставили яхту, которая пришла из Портсмута. В ответах на этот запрос не сообщалось о ребенке, который без какого-либо сопровождения выходил из порта, или о мужчине, уводящем с собой ребенка. Однако несколько человек настаивали, что причалы всегда переполнены народом, даже в восемь часов утра, любой может взять с судна все, что угодно, если это завернуто во что-либо обычное, например спальный мешок, и положить в специальную портовую тележку, чтобы увезти с понтонов.

В течение двух часов после того, как полиция Лимингтона занималась проверкой коттеджа Уильяма Самнера в Роуп-Уок, пришел другой запрос из Уинфриза по проверке местонахождения судна «Крейзи Дейз», которое пришвартовалось где-то на речных причалах или в коммерческом рыболовном квартале. Потребовался лишь один телефонный звонок начальнику порта Лимингтона, чтобы установить его точное местонахождение.

– Конечно, я знаю Стива. Он швартуется у поворота, приблизительно в пяти сотнях ярдов за яхт-клубом. Шлюп длиной тридцать футов с деревянной палубой и парусами темно-красного цвета. Хорошее судно. Хороший парень.

– Он на борту?

– Не знаю. Я даже не знаю, пришло ли его судно. Это важно?

– Возможно.

– Постарайтесь дозвониться до яхт-клуба. Они могут посмотреть в бинокль и найти его, если он там. Если ничего не получится, возвращайтесь ко мне, и я пошлю одного из парней проверить.

Уильям Самнер воссоединился с дочерью в полицейском участке Пула в 18.30 в тот же вечер после утомительной гонки из Ливерпуля, проехав 250 миль. Но если кто-нибудь ожидал, что малышка кинется к нему с радостной улыбкой, его ждало разочарование. Она продолжала играть в игрушки на полу, внимательно разглядывая утомленного мужчину, который тяжело опустился на стул, обхватив голову руками. Он извинился перед констеблем Сандрой Гриффитс.

– К сожалению, Ханна всегда ведет себя так, – сказал он. – Кейт была единственной, на кого она реагировала. – Он потер покрасневшие глаза. – Вы уже нашли ее?

Гриффитс ходила вокруг девочки, словно защищая ее, волнуясь, что же ребенок понимает из сказанного. Она обменялась взглядами с Джоном Гелбрайтом.

– Мой коллега из полицейского управления Дорсета, инспектор Гелбрайт знает об этом больше меня, мистер Самнер. Думаю, разумнее всего поговорить с ним, а я тем временем отведу Ханну в столовую.

Она протянула девочке руку, приглашая ее:

– Ты любишь мороженое, дорогая моя?

Реакция ребенка удивила. С доверчивой улыбкой девочка встала и подняла ручки.

– Совсем другое дело по сравнению с тем, что было вчера, – произнесла Гриффитс со смехом, поднимая девочку на руки. – Вчера она не хотела даже взглянуть на меня.

Она прижала к себе теплое крошечное тельце, стараясь игнорировать опасные сигналы материнского инстинкта, любезно посылаемые ее 35-летней гормональной системой.

После их ухода Гелбрайт подвинул стул и сел напротив Самнера. Отец Ханны оказался старше, чем он ожидал, редеющие темные волосы и угловатое, неуклюжее тело. Если не покусывал нервно губы, то постукивал пяткой по полу: та-та-та… Гелбрайт неохотно достал несколько фотографий из нагрудного кармана и держал их в руках наготове. Он заговорил с глубоким искренним сочувствием:

– Нелегко сообщать об этом, сэр, но вчера вечером найдена мертвая молодая женщина, похожая по описанию на вашу жену. Мы не можем быть уверены, что это Кейт, пока вы не опознаете, но мне кажется, вам следует подготовиться к худшему.

Лицо мужчины исказилось от ужаса.

– Я знаю, – прохрипел он. – Всю дорогу я только и думал о том, что случилось ужасное. Кейт никогда бы не оставила Ханну одну. Она обожала ее.

Гелбрайт неохотно показал фотографию Самнеру, держа в своих руках.

– Да, – произнес тот, – это Кейт.

– Мне очень жаль, сэр.

Самнер дрожащими руками взял фотографию и внимательно рассматривал ее. Затем спросил:

– Что случилось?

Гелбрайт по возможности кратко объяснил, где и как была найдена Кейт Самнер, не считая нужным рассказывать об изнасиловании и убийстве.

– Она утонула?

– Да

Самнер в недоумении покачал головой.

– Что она там делала?

– Не знаем. Но мы думаем, упала с судна.

– Но тогда почему Ханна оказалась в Пуле?

– Не знаем, – ответил Гелбрайт.

Мужчина отдал фотографию Гелбрайту, словно, убрав ее с глаз долой, мог вычеркнуть из памяти случившееся.

– Не вижу смысла, – резко произнес он, – Кейт никуда бы не поехала без Ханны и ненавидела плавание под парусами. Когда мы жили в Чичестере, у меня была яхта «Контесса 32», но мне так и не удалось убедить Кейт поплавать на ней – она страшно боялась, что лодка опрокинется в открытом море и все утонут.

Он вновь схватился за голову, словно смысл сказанного постепенно доходил до его сознания.

Гелбрайт немного помолчал, ожидая, когда Самнер успокоится.

– Что вы сделали с яхтой?

– Продал года через два, а деньги пустил на приобретение Лангтон-коттеджа.

Он вновь погрузился в молчание.

– Ничего не могу понять! – вдруг воскликнул муж убитой. – Разговаривал с ней по телефону поздно вечером в пятницу. У нее все было прекрасно. Каким образом она могла оказаться мертвой через сорок восемь часов?

– Всегда очень плохо, когда смерть наступает неожиданно. – Инспектор посмотрел на беднягу с сочувствием. – У нас нет времени, чтобы подготовиться к этому.

– К тому же я в это не верю. Хочу спросить: почему же никто не попытался спасти ее? Людей не бросают на произвол судьбы, когда они падают за борт… О Боже, остальные тоже утонули? Вы же не хотите сказать, что она была на борту судна, которое перевернулось? Именно это и было тем кошмаром, который мучил ее.

– Нет, нет никаких признаков того, что произошло именно это. – Гелбрайт наклонился к нему ближе. Они сидели на стульях с жесткими спинками в пустом офисе на втором этаже, а ему хотелось вести подобный разговор в более дружелюбной обстановке. – Мы думаем, что Кейт убили, сэр. Судебно-медицинский эксперт, производивший вскрытие, считает, что ее изнасиловали и затем умышленно бросили в море умирать. Я понимаю, для вас это ужасное потрясение. Мы делаем все возможное, чтобы найти убийцу.

Самнер уставился на детектива с удивленной улыбкой, от которой на его худом лице появились складки.

– Нет, – пробормотал он, – здесь какая-то ошибка. Это не может быть Кейт. Она не могла никуда пойти с незнакомцем.

Он снова потянулся к фотографии и расплакался.

Несчастный выглядел таким измотанным… Гелбрайт сохранял спокойствие. Он понимал – сочувствие чаще обостряет, чем сглаживает боль. Он тихо сидел, глядя в окно, откуда открывался вид на парк и залив Пул, и повернулся к Самнеру лишь после того, как тот заговорил.

– Простите, – произнес он, смахивая слезы с лица. – Не могу не думать, как она должна была испугаться. Она была не очень хорошим пловцом, именно поэтому и не хотела выходить в море.

Гелбрайт запомнил это замечание.

– Если это вас утешит, она сделала все возможное, чтобы спастись. Ее погубило переутомление, а не море.

– Знаете, что она была беременна? – У него вновь полились слезы.

– Да. Мне очень жаль.

– Это был мальчик?

– Да.

– Мы хотели сына. – Самнер достал из кармана платок и приложил его к глазам. Затем резко встал и подошел к окну. – Чем я могу помочь вам?

– Расскажите о ней. Нам нужно как можно больше информации о ней, о ее жизни, имена ее друзей, чем она занималась в течение дня, где делала покупки. Чем больше мы будем знать, тем лучше. Я понимаю, вы очень устали…

– На самом деле, я думаю, что заболею. – Самнер повернулся к Гелбрайту, затем с легким вздохом упал на пол без сознания.

Мальчики Спендер оказались приятной компанией. Они не привередничали, попросили только лишнюю банку кока-колы и помощи в насаживании наживки на крючок. Прогулочная лодка Ингрема длиной пятнадцать футов, «Мисс Кринт», стояла у Суанеджа на глади бирюзового спокойного моря. Ее белые борта окрасились в бледно-розовый цвет в лучах медленно угасающего солнца, множество удочек щетинилось вдоль ее ограждения, как иглы морского ежа.

– Я с радостью бы плавал на «Мисс Кринт», а не на крейсере, – заявил Пол после того, как помог могучему полицейскому спустить лодку на воду.

Ингрем разрешил мальчику работать с лебедкой, установленной в старом джипе, пока сам вброд входил в море, чтобы спустить лодку на воду с трейлера и быстро закрепить на рыме в стене причала. Глаза Пола сияли от восторга, потому что плавание на лодке вдруг оказалось более доступным, чем он думал раньше.

– Представляешь, если бы папа купил такую? Каникулы стали бы праздником, будь у нас такая лодка.

– Всегда можете попросить у меня, – ответил Ингрем.

Дэнни никак не мог нацепить длинного извивающегося червяка на кончик крючка с зазубринами, а когда сталь крючка покрылась чем-то напоминающим мятый шелковый чулок, вызывающий полное отвращение, он попросил Ингрема помочь.

– Он еще живой, – шмыгнул носом малец. – Крючок делает ему больно?

– Не так, как мог бы сделать тебе.

– Это беспозвоночное, – сказал брат, перегнувшийся через борт лодки и наблюдающий за многочисленными поплавками на поверхности воды, – поэтому у него нет такой нервной системы, как у нас. В любом случае он почти в самом низу пищевой цепочки и существует только для того, чтобы быть съеденным.

– В самом низу пищевой цепочки только мертвые, – возразил Дэнни. – Как та леди на берегу. Она стала бы пищей, если бы мы не нашли ее.

Ингрем подал Дэнни его удочку с насаженным на крючок червяком.

– Никаких фантазий, когда будете забрасывать удочку, – сказал он, – просто тащите ее в сторону и следите за тем, что произойдет.

Он отошел назад, довольный, что смог устроить рыбалку для мальчиков.

– Расскажите мне о парне, который звонил в службу спасения, – предложил он. – Он вам понравился?

– С ним все в порядке, – отозвался Пол.

– Он сказал, что видел женщину без одежды и что она была похожа на слона, – присоединился Дэнни к брату, перегнувшись через борт.

– Это была шутка, – усмехнулся Пол. – Он старался отвлечь нас, чтобы мы хорошо себя чувствовали.

– О чем еще он говорил с вами?

– Болтал с женщиной, ну, той, что с лошадью, – сказал Дэнни, – но ей он не понравился так, как она понравилась ему.

Ингрем про себя улыбнулся.

– Что заставляет тебя так думать?

– Она очень много хмурилась.

«Так что же нового?» – усмехнулся про себя Ник.

– Почему ты хочешь узнать, понравился ли он нам? – спросил Пол Ингрема. – А тебе он не понравился?

– С ним все в порядке, – ответил Ингрем, эхом повторяя ответ Пола. – Несколько глуповат, потому что отправился в пешую прогулку в такой жаркий день, не взяв с собой лосьон от загара и воду, а в остальном все нормально.

– Я думал, что у него все в рюкзаке, – миролюбиво произнес Пол, который не забыл доброту Хардинга. – Он снял его, когда звонил по телефону, потом оставил там, потому что, как он сказал, рюкзак очень тяжелый, чтобы тащить его в полицейскую машину. Наверное, из-за воды он и был такой тяжелый. – Он доверчиво посмотрел на Ингрема. – А ты так не думаешь?

Ингрем прикрыл глаза.

– Да, – согласился он, размышляя о том, что такое могло лежать в рюкзаке и почему Хардинг не хотел, чтобы полицейский увидел это. Бинокль? Видел ли он женщину, в конце концов?

– Вы описывали ему женщину на берегу? – спросил он Пола.

– Да. Ему очень хотелось узнать, хорошенькая ли она.

Решение послать женщину-полицейского Гриффитс с Уильямом и Ханной к ним домой было обоснованным по двум причинам. Первая причина связана с неблагоприятным психическим состоянием девочки, что отмечено в справке доктора Джанет Муррей, рекомендовавшей обеспечить благополучие девочки. Вторая причина основывалась на многолетних статистических данных, которые свидетельствовали о том, что муж всегда является наиболее вероятным убийцей жены. Однако, учитывая, что расстояние до дома и обратно значительное, а также проблемы юрисдикции (Пул относился к полицейскому управлению Дорсетшира, а Лимингтон к полицейскому управлению Гемпшира), Гриффитс предупредили, что операция займет несколько часов.

– Да, но действительно ли он подозреваемый? – спросила Гриффитс Гелбрайта.

– Мужья всегда подозреваемые.

– Продолжай в том же духе, начальник. Он совершенно точно был в Ливерпуле, я звонила в гостиницу. А оттуда до Дорсета слишком длинный путь. Если он ездил туда и обратно дважды за пять дней, то ему пришлось проехать более тысячи миль. Это слишком много, чтобы успеть туда-сюда на автомобиле.

– Чем и можно объяснить потерю сознания, – сухо заметил Гелбрайт.

– О, замечательно! Всегда мечтала качественно и полезно провести время с насильником.

– Никто не принуждает тебя, Сэнди. Ты не обязана делать то, чего не хочешь. Но второй и единственный вариант – оставить Ханну на попечении приемных родителей до тех пор, пока у нас не появится полная уверенность в том, что ее можно безопасно вернуть отцу. Как насчет того, что ты вернешься сегодня вечером и проверишь, как идут дела? Я послал команду для обыска в доме и дал указание одному из парней остаться и прикрыть тебя. Сможешь в таких условиях справиться?

– Черт возьми! – радостно воскликнула она. – Если повезет, у меня появится шанс исключить общение с детьми из моих обязанностей.

Самнеру представили Сэнди Гриффитс в качестве официального «друга», назначаемого полицией в пострадавшие семьи.

– Возможно, я не смогу справиться своими силами, – продолжал он уверять Гелбрайта, словно полиция была виновата в том, что он стал вдовцом.

– А мы и не ожидали этого от вас.

Цвет лица у него улучшился, как только дали поесть, после того как он сообщил, что у него с утра во рту крошки не было, только выпил чашку чая на завтрак. Подкрепившись, муж убитой снова потребовал объяснений.

– Их похитили? – неожиданно спросил он.

– Мы так не думаем. Полиция Лимингтона обыскала дом внутри и территорию вокруг него, но не нашла следов незаконного проникновения. Сосед впустил полицию, открыв дверь запасным ключом, обыск был тщательным. Но это не значит, что мы исключаем возможность насильственного похищения. Мы продолжаем внимательно следить за ситуацией. В настоящий момент мы проводим второй обыск в доме своими силами, но на основании полученных свидетельских показаний мы, как нам кажется, можем сделать вывод, что Кейт и Ханна покинули дом по собственной воле после доставки почты в воскресенье утром. Письма были вскрыты и лежали на кухонном столе.

– А что с машиной? Могли ее похитить из автомобиля?

Гелбрайт покачал головой:

– Машина стоит в гараже.

– Тогда ничего не понимаю. – Казалось, Самнер искренне смущен. – Что же могло случиться?

– Хорошо. Одним из объяснений может быть то, что Кейт встретила кого-то, когда вышла из дома, возможно, друга семьи, который убедил ее и Ханну покататься на его лодке. – Он тщательно избегал любой мысли о встрече, которая была назначена заранее. – Но ожидала ли Кейт, что путешествие будет дальним и они отправятся в Пул или на остров Пурбек, трудно сказать.

Самнер покачал головой:

– Она бы никогда не согласилась. Я не устану повторять, но Кейт не любила море. И в любом случае мы знали только тех владельцев лодок, которые были супружескими парами. – Он уставился в пол. – Вы ведь не думаете, что супружеская пара могла сотворить подобное, правда?

– Даже не собираюсь делать предположения, – терпеливо произнес Гелбрайт. – Нам необходимо собрать по возможности больше информации, прежде чем делать выводы. – Он выдержал паузу. – Кажется, пропало обручальное кольцо. Мы считаем, что его сняли, потому что оно помогло бы установить ее личность. Оно было каким-то особенным?

Самнер протянул дрожащую руку и показал свое кольцо.

– Оно было такое же, как мое. Внутри на нем выгравированы начальные буквы наших имен: «К», переплетенное с «W».

Интересно, отметил про себя Гелбрайт.

– Когда немного придете в себя, составьте, пожалуйста, список друзей, особенно тех, у кого есть лодки. Но сейчас в этом нет необходимости.

Он наблюдал за тем, как Самнер начал с хрустом щелкать суставами пальцев, и в который раз удивился, что могло привлечь хорошенькую женщину в этом неуклюжем человеке.

Самнер слушал явно невнимательно.

– Когда Ханна осталась без присмотра? – требовательно спросил он.

– Мы не знаем.

– Моя мать сказала, ее нашли вчера в Пуле во время ленча, но вы сказали, что Кейт умерла рано утром в воскресенье. Означает ли это, что Ханна находилась на борту судна, когда насиловали Кейт, и отправлена на берег в Пуле уже после того, как Кейт умерла? Я хочу сказать, не могла же она бродить совершенно одна двадцать четыре часа, пока кто-то не увидел ее, правда?

Он явно не дурак, подумал Гелбрайт.

– Мы так не думаем.

– Это значит, что ее мать убили на глазах у девочки? – повысил голос Самнер. – Боже, Боже, не знаю, смогу ли выдержать это! Ради Бога, она мой единственный ребенок!

– Наиболее вероятно, что она спала.

– Откуда вы знаете?

«Нет, – подумал Гелбрайт, – ничего не знаю. Как и обо всем остальном, я могу лишь догадываться».

– Доктор, осматривавшая девочку, когда ее нашли, пришла к выводу, что ей давали успокоительное. Но да, вы правы. Сейчас мы не можем быть уверены ни в чем. – Он дотронулся до напряженного плеча мужчины. – Но действительно, лучше не мучайте себя предположениями. Нет ничего печальнее тех картин, которые рисует нам наше воображение.

– Разве?

Самнер резко выпрямился, из груди вырвался тихий вздох.

– Мое воображение подсказывает, что вы развиваете теорию, будто у Кейт была любовная связь. Что человек, с которым она ушла, был ее любовником.

Гелбрайт не видел смысла притворяться. Мысль о любовной связи, обернувшейся трагедией, была первой из рассматриваемых ими, учитывая, что Ханна, очевидно, сопровождала мать во всех путешествиях, в которые та отправлялась.

– Мы не можем исключать такую возможность, – честно заявил он. – Безусловно, этим можно было бы объяснить ее согласие подняться на борт чужого судна и взять с собой Ханну.

– Имя Стивен Хардинг о чем-нибудь говорит вам?

Самнер нахмурился:

– Какое отношение он имеет к происходящему?

– Возможно, никакого. Но он оказался одним из тех, кто находился неподалеку от того места, где было найдено тело Кейт, а мы задаем вопросы каждому связанному с ее смертью, несмотря на расстояние, разделяющее их. – Он помолчал. – Так вы знаете его?

– Артист?

– Да.

– Встречался с ним пару раз. Он когда-то помог перенести коляску Ханны через булыжную мостовую в конце Хай-стрит, а Кейт несла тяжелые сумки с покупками. Она попросила меня поблагодарить его неделю спустя, когда мы случайно встретились. После этого он стал часто появляться где-то рядом. Всем известно, как это бывает. Познакомишься с кем-нибудь, а потом встречаешься с ним везде, куда бы ни пошел. У него есть шлюп на реке Лимингтон, и мы говорили время от времени о мореплавании. Я однажды пригласил его зайти к нам в дом. Он прожужжал мне все уши, рассказывая о какой-то ужасной пьесе, принимал участие в пробах, что ли. Конечно, он не получил роли, но меня это не удивило. Он не мог пробиться без таланта, даже если его жизнь зависела от этого. – У него сузились глаза. – Думаете, он сделал это?

Гелбрайт покачал головой.

– Сейчас как раз пытаемся исключить его из расследования. Они с Кейт были друзьями?

У Самнера искривились губы.

– Считаете, у них была связь?

– Если хотите…

– Нет! Он самый настоящий бесноватый гомик. Позирует для порнографических журналов для геев. В любом случае она не выносила… не могла выносить его. Она разозлилась, когда я привел его домой в тот раз… сказала, что прежде надо было спросить у нее.

Несколько минут Гелбрайт наблюдал за ним. Очень уж старательно отрицает, подумал он.

– Каким образом вы узнали о журнале для геев? Хардинг сам рассказал?

Самнер кивнул:

– Он даже показывал мне один из них. Гордится им. Любит все это. Обожает быть в огнях рампы.

– Ладно. Расскажите о Кейт. Сколько времени вы состоите в браке?

Самнеру пришлось задуматься.

– Четыре года. Мы познакомились на работе и через шесть месяцев поженились.

– Где работали?

– «Фарматек» в Портсмуте. Я химик, занимаюсь научными исследованиями, а Кейт была секретарем.

Гелбрайт закрыл глаза, чтобы скрыть внезапный интерес.

– Компания занимается исследованиями в области лекарственных средств?

– Да.

– Какие виды лекарственных средств исследуете вы?

– Лично я? – Он довольно безразлично пожал плечами. – Все, что имеет отношение к пищеварению.

– Кейт продолжала работать после того, как вы поженились?

– Да, пока не забеременела Ханной.

– Была ли она счастлива, что беременна?

– Разумеется. Она мечтала завести собственную семью.

– И не возражала, когда ей пришлось оставить работу?

Самнер покачал головой:

– Она не представляла, что это может быть по-другому. Не хотела, чтобы дети росли так, как росла она. У нее не было отца, мать целыми днями на работе, она была предоставлена сама себе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю