Текст книги "Паслён (ЛП)"
Автор книги: Майкл Коннелли
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)
9
СТИЛВЕЛЛ ВЫВЕЛ НА свой компьютер записи Ли-Энн Мосс из департамента транспорта. Он внимательно изучил фотографию на ее водительском удостоверении. Фиолетовой пряди в волосах не было, но удостоверение было выдано два года назад. Из-за разложения тела, извлеченного из гавани, Стилвелл не мог провести визуальную идентификацию. Тем не менее, его интуиция подсказывала, что это была женщина из воды. Он взял телефон на столе и набрал общий номер отдела по расследованию убийств шерифа. Он попросил дежурного соединить его с Фрэнком Сампедро. Ждал полминуты, прежде чем звонок был переключен.
– Детектив Эхёрн, чем могу помочь? – раздался голос.
Стилвелл чуть не повесил трубку, но решил, что не стоит задерживать передачу новой информации.
– Я просил Сампедро, – сказал он.
– Он не доступен… постой, Стилборн, это ты?
– Вы установили личность женщины из воды?
– Это не твое дело, парень, почему тебя это волнует?
– Потому что, если вы еще не определили личность, у меня есть для вас надежная зацепка.
– Стилборн, я сказал тебе отойти от дела. Мне придется…
– Это попало ко мне на стол в связи с другим делом, Эхёрн. Хочешь получить то, что у меня есть, или продолжать вести свою маленькую войну? Я могу подождать, пока Сампедро перезвонит. Решай.
Наступила тишина, пока Эхёрн не ответил притворно бодрым голосом.
– Ладно, выкладывай. Посмотрим, что ты нашел.
– Проверь Ли-Энн Мосс. Думаю, это ваша жертва.
Он продиктовал имя и фамилию по буквам, затем сообщил Эхёрну дату рождения и адрес из записей департамента транспорта, которые совпадали с данными из ее анкеты в клубе «Чёрный Марлин».
– Ее имя всплыло в субботу в отчете о краже в клубе «Чёрный Марлин», – сказал Стилвелл. – Ее назвали подозреваемой и описали как женщину с окрашенной фиолетовой прядью в волосах.
– У меня для тебя новости, умник. Наша жертва была мертва к субботе.
– Я не говорил, что она совершила кражу в субботу. Я сказал, что отчет поступил в субботу. Ее уволили за неделю до того, и тогда могла произойти кража. Так что временные рамки могут совпадать.
– Что она якобы украла?
– Небольшую скульптуру марлина. Она была из черного нефрита, высотой десять дюймов и весом около четырех фунтов. Я пришлю тебе отчет.
– Черный нефрит для черного марлина.
– Вскрытие уже было?
– Ты знаешь, что я не буду обсуждать с тобой дело, Стилборн. Зачем вообще спрашиваешь?
– Это произошло на моей территории, Эхёрн. Если ты делаешь это правильно, меня должны держать в курсе. Я также могу…
– Нет, тебе следует просто валить нахер.
Эхёрн отключился.
Стилвелл сидел молча и неподвижно, пока гнев не прошел.
Наконец, отогнав мысли об Эхёрне, он позвонил в офис коронера и попросил следователя по имени Монти Уэст. Они с Уэстом работали вместе над многими убийствами до перевода Стилвелла на остров.
– Все еще главный, – сказал Уэст, как обычно приветствуя.
– Монти, давно не виделись, – ответил Стилвелл.
– Точно. Что происходит, брат?
– Все по-старому, только теперь я на острове этим занимаюсь. Как дела у тебя?
– Пока тела падают, я прыгаю.
– Кстати о телах, не мог бы ты проверить в компьютере одно дело?
– У тебя есть дело?
– Технически нет. Но это произошло на моей территории, и я просто хочу узнать, установлена ли причина смерти.
– Счастливчик. Я за столом и могу прямо сейчас ввести данные. Имя?
– Имени нет. Собственно, Джейн Доу[14]14
Неизвестная (предварительно) для правоохранительных органов
[Закрыть]. Она утонула здесь, в гавани Авалона. Коронер получил тело в пятницу вечером.
– Точно, я слышал об этом. Подожди, сейчас найду.
Стилвелл услышал, как Уэст стучит по клавиатуре, затем наступила тишина, пока Уэст читал то, что появилось на экране.
– Причина смерти еще не установлена, – наконец сказал Уэст. – Вскрытие сегодня позже – запланировано на три часа.
– Понял. Уже есть идентификация?
– Э-э, похоже, что нет. Предварительный отчет говорит, что из-за соскальзывания кожи отпечатки пальцев взять невозможно. Ждут, пока детективы установят личность другими способами.
– Не надейся на это.
– Да, тут написано, что это дело у Э-Хоула. Бьюсь об заклад, он выкладывается по полной.
Стилвелл отметил сарказм. Репутация Эхёрна была широко известна.
– У тебя там есть фотографии? – спросил он.
– Да, предварительный осмотр был сделан сегодня утром, – сказал Уэст. – Что ты ищешь?
– Я видел ее в воде, так что ее волосы были в беспорядке. Я думаю о той фиолетовой пряди, которую заметил. Она есть на снимках?
– Ага, вот она у меня.
– Можешь переслать мне?
– Могу, если ты никогда не скажешь, откуда это взял.
– Это никогда не всплывет. Можешь отправить по смс?
– Могу.
– Спасибо, Монти. Я твой должник.
– Я могу приехать туда, чтобы забрать долг. Покажешь мне, где прячутся все эти инопланетяне, о которых я читал.
– Не верь всему, что читаешь.
Они отключились, и Стилвелл ждал, пока придет сообщение. Его телефону понадобилась минута, чтобы загрузить файл, и затем он увидел фотографию женщины из воды, ее лицо было почти неузнаваемым как человеческое и не соответствовало фотографии из департамента транспорта. Но кто-то в офисе коронера откинул волосы с ее лица. Стилвелл увидел фиолетовую прядь в ее волосах. Она начиналась у передней линии роста волос с левой стороны от середины пробора и тянулась по всей длине волос. Стилвелл был уверен, что смотрит на посмертную фотографию Ли-Энн Мосс.
Он также заметил ссадину на правой стороне лба, которая исчезала под густыми волосами. Крови не было видно. Стилвелл знал, что ссадина могла быть посмертной травмой, полученной, когда тело тащило подводными течениями. Или это мог быть след от удара, который ее убил.
Он вложил фотографию в электронное письмо и отправил его себе. Затем он пересмотрел все, что знал о Мосс. Ни у него, ни у генерального менеджера клуба «Чёрный Марлин» не было ее адреса на Каталине. Адрес на ее водительском удостоверении и в анкете для клуба был на улице в районе Белмонт-Шор в Лонг-Бич. Стилвелл хорошо знал этот район, так как владел там кондоминиумом. Он задумался, не пересекался ли он с Ли-Энн на улице, на пляже или в «У Джо Джоста», либо другом ресторане. Он задавался вопросом, где же находится связь между тем, что в конечном итоге привело к тому, что она оказалась в воде с якорной цепью, обмотанной вокруг ее тела, – там, на материке, или здесь, на острове.
Он выключил компьютер и вышел из кабинета. Мерси была за своим столом в общем зале.
– Мерси, есть новости о Томе Данне? – спросил он.
– Ничего не слышала, – ответила она.
– Я оставил ему сообщение, но если он свяжется с тобой, скажи, что мне нужно поговорить с ним как можно скорее. Это не о том, что с ним случилось. Это о другом.
– Сделаю.
– И когда будет время, можешь сделать обзор социальных сетей и поискать женщину по имени Ли-Энн Мосс? Ну, знаешь, Фейсбук, Инстаграм, везде, где ты обычно смотришь.
Он продиктовал ей имя по буквам.
– Это та, что была в воде? – спросила Мерси.
– Возможно, – сказал Стилвелл. – Это еще не подтверждено.
Стилвелл взял свежую рацию из зарядного устройства на стене.
– Ты уходишь? – спросила Мерси.
– Да, в «Чёрный Марлин», – ответил Стилвелл.
– Что там происходит?
– Просто проверяю отчет о краже, который Данн принял в субботу, перед тем как его вырубили в баре. Об этом я и хочу с ним поговорить.
– Надеюсь, он помнит. Наверное, у него еще немного в голове туман.
– Может быть. Ты знаешь кого-нибудь, кто там работает?
– В «Чёрном Марлине»? Нет, они все с материка. Они никогда не принимали местных.
– Я думал, мэр там член. По крайней мере, ведет себя так.
– Это, скорее, почетное членство. Он может туда ходить, пить их спиртное и есть их еду, но они никогда не дадут ему постоянного членства. Как только он перестанет быть мэром, его выгонят. Так всегда было.
– Интересно. Я скоро вернусь.
– А я буду здесь.
10
КЛУБ «ЧЁРНЫЙ МАРЛИН» располагался в двухэтажном деревянном здании, стоящем на частном пирсе у Сент-Кэтрин-Уэй на северной стороне гавани. Здание служило клубу более ста лет и было признано исторической достопримечательностью округа. Стилвелл дошел туда от участка пешком. Главная дверь была заперта, и, вспомнив, что было указано в отчете о преступлении, Стилвелл обошел здание и подошел к боковой двери. Он нажал кнопку на переговорном устройстве. Вскоре раздался голос:
– Чем могу помочь?
– Сержант-детектив Стилвелл из департамента шерифа. Я здесь, чтобы разобраться с отчетом о преступлении, полученным на выходных.
– Да, конечно. Пожалуйста, подождите, и кто-нибудь скоро вас впустит.
– Спасибо.
Ожидание «скоро» растянулось на несколько долгих минут. Пока Стилвелл ждал, он достал телефон и отправил текстовое сообщение на номер Генри Гастона. В нем было написано: «24 часа». Он знал, что Гастон поймет, что означает это загадочное сообщение. К тому времени, как дверь клуба «Чёрный Марлин» открылась, ответа не поступило. Мужчина в рубашке и галстуке улыбнулся Стилвеллу.
– Сержант Стилвелл? – сказал он. – Чарльз Крейн, генеральный менеджер. Пожалуйста, проходите.
Он протянул руку, которую Стилвелл пожал.
Крейн излучал ауру авторитета, которая выходила за рамки того, что он был одним из немногих мужчин на острове, носивших галстук на работе. Он быстро шел и быстро говорил, ведя Стилвелла внутрь клуба.
– Пойдемте в мой кабинет, – сказал он. – Там мы сможем поговорить наедине. Вы бывали в клубе раньше, сержант?
– Нет, не доводилось, – ответил Стилвелл. – Прежде чем мы начнем говорить, не могли бы вы показать мне коридор, где произошла кража статуэтки?
– О, конечно. Прямо здесь.
Они прошли через гостиную с темными деревянными панелями и старыми кожаными креслами. Пахло легким ароматом сигар и денег. Оттуда они вышли в вестибюль, где находилась главная дверь. Крейн повернул налево в широкий коридор, также обшитый темным деревом. По левой стороне висели многочисленные фотографии в рамках, в основном в сепии или черно-белые, на которых мужчины за последний век стояли рядом со своими трофейными марлинами. Над рядом рамок был установлен марлин, которого Стилвелл оценил как минимум в восемь футов длиной, с черным хребтом, изогнутым в застывшей борьбе, проигранной давным-давно. Под ним была табличка:
ЧЕРНЫЙ МАРЛИН ВЕСОМ 983 ФУНТА
ПОЙМАН 14 СЕНТЯБРЯ 1931 ГОДА НА СУДНЕ «МЭРИ МАК» ГОРАЦИЕМ ГРАНТОМ, ЧЛЕНОМ КЛУБА «ЧЁРНЫЙ МАРЛИН»
– Впечатляюще, не правда ли? – сказал Крейн.
– Конечно, если вы увлекаетесь рыбалкой, – ответил Стилвелл.
По правой стороне коридора стояли витрины в музейном стиле. Их было три, и в основном они были заполнены рыболовными приманками, которые использовались на протяжении многих лет для ловли рыбы, давшей название клубу. Там были необычные раковины, куски кораллов, зубы акул и другие безделушки. Крейн указал на пустой пьедестал, стоявший в конце ряда витрин.
– Скульптура стояла здесь, – сказал Крейн. – Почти столетие. Пожертвована одним из первых президентов клуба, Ноа Россмором.
Стилвелл изучил мраморный пьедестал.
– Она не была закреплена? – спросил он.
– Это клуб джентльменов, сержант, – сказал Крейн. – Мы не запираем вещи и не ожидаем, что их украдут.
Стилвелл кивнул.
– Значит, ее могли просто поднять, не касаясь пьедестала? – спросил он. – Никакого сейсмического воска или чего-то, что затруднило бы ее снятие?
– Ничего, – ответил Крейн.
Стилвелл начал задавать вопросы, ответы на которые он уже знал, но это была хорошая практика – спрашивать снова, потому что иногда всплывали новые сведения.
– Как обнаружили, что она пропала?
– На самом деле это заметила одна из наших уборщиц. Миссис Лэндри. Одна из ее задач – поддерживать этот коридор и его содержимое в идеальном состоянии. Она протирала пыль и увидела пустой пьедестал. Она сообщила мне, и я немедленно позвонил в ваш департамент.
– Понял. Это оживленная часть клуба?
– Ну, это наш входной коридор, но большинство членов прибывают на лодках и входят с причалов сзади или с правого борта здания. Поэтому этот коридор используется очень редко.
– Что затрудняет определение, когда статуэтка была украдена.
– Да, это так.
– Вы предположили помощнику Данну, что её могла взять Ли-Энн Мосс, верно?
– Помощник шерифа, который приехал по моему вызову, спросил, есть ли у меня подозрения, кто мог взять скульптуру, и я сказал, что за неделю до этого я уволил мисс Мосс, и она была этим недовольна. Но я не обвинял ее прямо. Надеюсь, она не думает, что я это сделал.
– Я еще с ней не говорил. Пойдемте в ваш кабинет, чтобы обсудить это.
– Конечно, с радостью.
Кабинет Крейна находился наверху, в задней части здания. Его стол стоял перед окном с видом на гавань, что напомнило Стилвеллу вид из башни начальника порта.
– Красиво, – сказал Стилвелл.
– Позволяет мне видеть прибытие членов и их гостей, – ответил Крейн.
Вместо того чтобы сесть перед столом Крейна, Стилвелл подошел к окну и посмотрел вниз. За клубом пирс переходил в кольцевую палубу с откидным трапом, ведущим к плавучему доку. Там члены могли привязывать свои шлюпки, прибывая с заякоренных яхт. В данный момент к плавучему доку были привязаны небольшая парусная лодка и три других шлюпки и рабочие катера. На северной стороне здания док находился под навесом из гофрированной стали, обеспечивающим членам клуба укрытый доступ к боковой двери клуба, защиту от дождя или палящего солнца.
– Держу пари, у вас тут были насыщенные выходные, – сказал Стилвелл.
Его взгляд скользил по гавани. Он видел линии оранжевых буйков для швартовки. К концу выходных гавань в основном опустела.
– Да, у нас было много членов, – сказал Крейн. – Было очень оживленно.
– У вас тут полноценный ресторан и бар, верно? – спросил Стилвелл.
– Да. Мы подаем обед каждый день и ужин с четверга по воскресенье.
– А что насчет комнат? Могут ли члены останавливаться здесь, или им приходится жить на своих лодках?
– У нас есть четыре комнаты, доступные для членов и их гостей по принципу «кто первый пришел». Но, как вы можете себе представить, у наших членов внушительные суда, и большинство предпочитают оставаться на них.
– Да, понимаю.
У Стилвелла было видно место, где тело было найдено на глубине тридцати футов.
– В пятницу у вас был хороший обзор извлечения тела, – сказал он.
– Да, – ответил Крейн. – Ужасно. Вы выяснили, что случилось? Я слышал, это была девушка.
– Женщина. Ее еще не опознали. Но это не мое дело. Мое дело – кража вашей статуэтки.
– Ну, это не моя статуэтка. Она принадлежит клубу.
Стилвелл отошел от окна и сел перед столом Крейна.
– Расскажите о Ли-Энн, – сказал он. – Почему вы ее уволили?
– Я не люблю это слово, – сказал Крейн. – Уволить, расторгнуть – звучит так жестко. Но я действительно ее отпустил. Она стала… проблемой.
– В каком смысле?
– У нас строгие правила насчет общения персонала с членами клуба. Она знала правила, но решила их нарушить. Неоднократно.
– Неоднократно в каком смысле?
– Она была чрезмерно кокетлива с несколькими членами, и это привлекло мое внимание. Я предупреждал ее об этом один раз, а затем почувствовал необходимость действовать, когда продолжал получать сообщения о таком поведении.
– Что значит «чрезмерно кокетливое» поведение?
– Если использовать устаревшее выражение, она была золотоискательницей, сержант. Она несколько раз пыталась заманить членов встретиться с ней вне клуба. Она явно искала кого-то, за кого можно выйти замуж или, возможно, кого-то шантажировать.
– Это довольно серьезное обвинение. Эти встречи вообще происходили?
– Не знаю. Я знаю только, что приглашения были сделаны, и мы действовали, чтобы защитить наших членов.
– Вы сказали, что ее кокетливость привлекла ваше внимание. Кто это сделал?
– Ну, во-первых, мой менеджер бара, и, должен сказать, некоторые члены тоже жаловались.
– Кто были эти члены?
– Боюсь, это конфиденциально, сержант. И я не вижу, как это относится к вопросу, взяла ли мисс Мосс нефритового марлина.
– Расскажите о том, как вы ее уволили.
– У нас здесь нет отдела кадров. При небольшом штате я сам выполняю функции отдела кадров, и я просто вызвал ее сюда, в кабинет, сказал, что ее неоднократно предупреждали, что она игнорировала эти предупреждения, и что пришло время искать другое место работы.
– И когда это было, точно?
– В субботу утром, семнадцатого числа.
– В какое время, скажете?
– Зал «Марлин» открывается на обед в одиннадцать, значит, она должна была прийти к десяти, чтобы помочь подготовить зал. Я оставил в кухне указание, чтобы она зашла ко мне по прибытии. Так что, я бы сказал, наш разговор состоялся вскоре после десяти утра.
– И как она это восприняла?
– Не очень хорошо, как вы можете себе представить. Она разозлилась и вылетела отсюда.
– И по пути забрала скульптуру.
– Ну, мы не можем точно сказать, что она ее взяла. Но через неделю сотрудник заметил, что она пропала.
– Миссис Лэндри.
– Верно. И она сообщила мне.
– Миссис Лэндри здесь сегодня?
– Нет, она в основном работает по выходным, когда у нас много членов. Но я могу вызвать ее, если вам нужно с ней поговорить.
– Думаю, пока мы можем отложить это. Но для отчета, как зовут миссис Лэндри?
– Джудит.
– И как долго она здесь работает?
– Мне нужно посмотреть – гораздо дольше, чем я, могу вам сказать.
– Тогда сколько здесь работаете вы?
– Это мой восемнадцатый год на службе в клубе, но я стал генеральным менеджером восемь лет назад. До этого я был вторым по старшинству.
– Вернемся к Ли-Энн на минуту. Было ли много членов клуба, когда вы ее уволили и она вылетела отсюда? Они видели или слышали что-нибудь?
– На самом деле клуб был почти пуст. Мы не подаем завтрак, а обед начинается в одиннадцать. Оживление начинается в полдень или позже. Я выбрал это время для изменений, потому что знал, что в клубе будет тихо.
– Похоже, вы знали, что она разозлится.
– Я подозревал, что она может разозлиться и попытаться устроить…
– Сцену?
– Отвлечение внимания.
– Ранее вы назвали это клубом джентльменов. У вас нет женщин-членов?
– Моя ошибка. У нас есть женщины-члены.
– Сколько?
– Два члена – женщины, но вы должны понимать, что устав клуба ограничивает членство сотней человек, и оно передается по наследству. У нас есть члены, которые являются правнуками наших основателей. Новые члены принимаются только в случае, если действующий член уходит или нет наследника после его смерти. Так что переход идет медленно. За мое время было только три вакансии, и две из них достались женщинам.
– Могу я получить список членов?
– Э-э, это частный клуб, сержант, и моя работа – защищать конфиденциальность наших членов.
– Это значит «нет»?
– Думаю, вам придется вернуться с ордером для такого. Я окажусь в трудном положении, если просто отдам список членов. Уверен, вы понимаете.
– Понимаю. Я вернусь с ордером, если мне понадобится список. У вас есть документы, которые Ли-Энн Мосс заполнила, когда устраивалась на работу?
– Да, и я показывал их помощнику шерифа в субботу.
Крейн открыл ящик стола и достал одностраничный документ, лежавший сверху стопки. Он передал его через стол Стилвеллу, который долго его изучал.
– Вы когда-нибудь звонили по указанным ею рекомендациям? – наконец спросил он.
– Нет, не звонил, – сказал Крейн. – Надо было, конечно. Но соискатели обычно не указывают людей, которые не будут о них хорошо отзываться.
– Верно. Можно снять копию?
– Конечно.
Стилвелл вернул документ Крейну. Не вставая, Крейн подкатил свое кресло к копировальному аппарату справа. Он вставил документ, и вскоре копия была передана Стилвеллу.
– Что еще я могу для вас сделать, сержант? – спросил Крейн.
– Случайно, нет ли у вас фотографии пропавшей скульптуры? – ответил Стилвелл.
– Да. Помощник шерифа спрашивал меня об этом в субботу, и у меня не было под рукой фотографии, но в наших архивах я нашел снимок вручения скульптуры клубу в 1916 году. Вот он.
Крейн открыл другой ящик и достал папку. Из нее он вытащил пожелтевшую фотографию двух мужчин, стоящих рядом, один передает другому скульптуру черного марлина. На обратной стороне фотографии была приклеена напечатанная подпись:
Вручается в этот день, 4 апреля 1916 года, от Ноа Россмора президенту клуба «Чёрный Марлин» Паджетту Смиту
– Можно сделать копию и этого тоже? – спросил Стилвелл.
– С радостью, – сказал Крейн.
Стилвелл вернул фотографию и ждал, пока Крейн подойдет к копиру.
– Что еще? – спросил Крейн, вручая Стилвеллу копию.
В его голосе чувствовалась нотка нетерпения. Стилвелл знал, что подзадержался. Его это не волновало.
– В резюме указано, что Мосс дала адрес на материке, – сказал он. – Вы знаете, было ли у нее жилье здесь, на острове?
– Не знаю, – ответил Крейн. – Она работала по выходным, когда у нас наиболее оживленно. Многие наши сотрудники так делают. Многие живут на материке и ездят туда-сюда или останавливаются у друзей здесь. Я не знаю, как обстояли дела у Ли-Энн.
– Она когда-нибудь останавливалась в одной из четырех комнат, которые у вас есть?
– Нет, конечно нет. Они предназначены только для членов.
– Я так и думал, но должен был спросить. А что насчет камер безопасности? Есть ли они в здании?
– Нет, их нет. Опять же, мы старый клуб, и мы защищаем конфиденциальность наших членов. Камер не было, когда клуб основали. Их нет и сейчас.
Стилвелл кивнул.
– Последний вопрос, – сказал он. – Вы говорили, что ваш менеджер бара был одним из тех, кто жаловался на нарушение Мосс правил общения с членами. Как его зовут?
– Мой менеджер бара – Бадди Каллахан, – сказал Крейн. – Он здесь почти тридцать лет.
– Мне нужно с ним поговорить. Он сейчас здесь?
– Полагаю, да. Но я бы предпочел, чтобы вы говорили с ним, когда он не обслуживает наших членов.
– Мистер Крейн, это уголовное расследование. Вы начали его, когда сообщили о краже бесценного предмета. Расследование идет туда, куда ведет, и когда ведет. Мне нужно поговорить с вашим менеджером бара прямо сейчас.
– Хорошо, сержант.
Крейн взял телефон на столе и набрал три цифры. Он поручил тому, кто ответил, немедленно отправить Бадди Каллахана в кабинет, затем повесил трубку.
– Он уже идет, – сказал Крейн.
– Спасибо, – ответил Стилвелл. – И я хочу говорить с ним наедине.
– Я чувствую, что должен присутствовать при разговоре. На случай, если что-то из сказанного им потребует разъяснений.
– Такова процедура. Я должен говорить с ним без посторонних, включая его босса. Есть ли…
– Не проблема. Можете занять кабинет. Мне все равно нужно проверить кое-что внизу. Но должен предупредить, что Бадди человек с характером и очень защищает клуб и его членов.
– Что это значит?
Крейн встал.
– Это значит, что он говорит прямо и не стесняется в выражении своего мнения, – сказал он. – Я пойду приведу его.
Он обошел стол и направился к выходу из кабинета.








