Текст книги "Паслён (ЛП)"
Автор книги: Майкл Коннелли
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
26
ПОСЛЕ ТОГО КАК Стилвелл доел свой сэндвич, у него оставался час до конца обеденного наплыва в «Сэндтрэп», где работала Лесли Снид. Он поехал на «Гаторе» вниз по Кресчент и остановился на обочине, откуда открывался вид на парадный вход клуба «Чёрный Марлин» и пристань с боку. Достав телефон, он набрал номер мобильного, который дал ему Фрэнк Сампедро.
– Просто проверяю, – сказал он. – Вы уже на лодке?
– Давно там, – ответил Сампедро. – И нашли кровь.
– Серьезно? Где?
– Внизу у штурвала. Всё было вычищено, но криминалисты нашли её в петле одного из напольных люков. Достаточно для анализа ДНК. Только надеемся, что это не кровь рыбы.
– Должно быть, жертвы. Колбринк сказал мне, что не рыбачит.
– Хорошая новость.
– Что ещё с лодки?
– Ещё работаем. Криминалисты сейчас в каюте.
– А что с моющим средством? «Три-О-Три».
– Ничего. Проверили мусорные баки на причале и даже контейнер, куда всё сваливают. Вчера всё вывезла окружная санитария.
– Жалко.
– Да, но у нас есть кровь у штурвала.
Отпечатки были бы лучше, подумал Стилвелл.
– Колбринк там? – спросил он.
– Был, – сказал Сампедро. – Рекс забрал его в центр для официального допроса.
Стилвелл промолчал. Он вспомнил, что знал о методах допроса Эхёрна. Они обычно были жесткими, и он надеялся, что Эхёрн не обидит сотрудничающего свидетеля и не лишит их доступа к Колбринку и, вероятно, плавучему месту преступления.
– Когда ты говорил с Колбринком, он упоминал что-нибудь про Yacht Lock? – спросил Сампедро.
– Нет. Что такое Yacht Lock? – ответил Стилвелл.
– Это как LoJack[29]29
Автомобильный иммобилайзер с GPS навигатором
[Закрыть], только для яхт. Многие большие лодки угоняют, и это как скрытый GPS, чтобы можно было отследить судно. Колбринк сказал, что у него есть такая штука, потому что это уникальная лодка, сделанная на заказ. Мы думаем, что сможем точно определить, где лодка останавливалась, когда вышла в залив и сбросила тело.
Стилвелл насторожился.
– Это настолько точно? – спросил он.
– Говорят, точность до радиуса пятидесяти футов, – сказал Сампедро. – Это куда лучше, чем GPS телефона.
– Как нам получить координаты?
– Я позвонил в компанию в Сан-Диего. Им нужен ордер на обыск. Я начну работать над этим, когда вернусь.
– Отлично. Найдем место, и, скорее всего, найдём орудие убийства.
– И, может, телефон.
Стилвелл замолчал на мгновение. Он знал, что сотовые операторы тянут время с ордерами, и их данные показывают только номера, на которые звонили или отправляли сообщения. Сами тексты хранятся в самом телефоне.
– Знаю, о чем ты думаешь, – сказал Сампедро. – Соленая вода. Я уже говорил с техслужбой. Пресная вода – не проблема. Но две недели в соленой воде – это почти без шансов.
– Ну, для начала надо его найти.
Стилвелл был полон надежд насчет Yacht Lock. Это могло превратить поиск иголки в стоге сена в конкретную и реальную цель.
– Что у тебя? – спросил Сампедро.
– Ордер на обыск клуба почти готов, – сказал Стилвелл. – Судья приезжает завтра утром. А через час я беседую с официанткой, которая сдавала здесь комнату Ли-Энн Мосс в начале года. Пока она, видимо, не начала жить с кем-то другим.
– Знаем, с кем?
– Это я и собираюсь выяснить. Буду держать вас в курсе.
– Сообщи, что узнаешь.
– И вы тоже. И ещё одно. Если судья завтра подпишет ордер, мне пригодится помощь с обыском. В клубе много пространства. Вы, ребята, приедете, или мне использовать местных? Не думаю, что у них большой опыт расследований или даже выдачи ордеров. Также нужен кто-то из криминалистов на случай, если найдем биологические улики.
– Поговорю с Рексом.
– Мне правда нужна помощь. Всё должно быть сделано правильно.
– Вот что, я точно приеду и привезу техника, который работает на лодке. Так у нас будет преемственность. Просто дай знать, когда ордер будет подписан и готов.
– Сделаю.
Стилвелл завершил звонок. Ему нравилась поддержка, которую, похоже, оказывал Сампедро. Но он знал, что это хрупко. Эхёрн был старшим напарником и мог в любой момент изменить уровень открытости.
За время его короткого наблюдения никто не входил и не выходил ни через парадный вход, ни с боку клуба «Чёрный Марлин». Он подозревал, что завтра, когда начнут прибывать отдыхающие на выходные, станет оживленнее. Он развернул вездеход на Кресчент и поехал обратно к полю для гольфа. «Сэндтрэп» был почти пуст, когда он вошел, и Лесли Снид нигде не было видно, но другая официантка сказала, что она в комнате отдыха и указала через кухню. Стилвелл прошел через распашную дверь и нашел Снид за столом в глубине. Она подсчитывала чаевые.
– Как дела сегодня? – спросил он.
– Неплохо для четверга, – сказала она. – Но мне нужен большой уикенд.
Стилвелл подвинул стул и сел за стол. В комнате отдыха больше никого не было.
– Я думала, вы сказали, что нам надо ехать в участок, – сказала Снид.
– Поедем, – сказал Стилвелл. – Но сначала хочу задать пару вопросов.
– Хорошо.
– Вы сказали, что Ли-Энн перестала у вас жить пару месяцев назад?
– Да, просто перестала приезжать и платить мне.
– Она возвращалась за своими вещами или что-то оставила?
– Я сохранила её барахло. Сменила замок и сказала, что она получит свои вещи, когда заплатит, что должна.
– Значит, её вещи всё ещё в вашей квартире?
– Точно. Похоже, теперь всё моё.
– Что там?
– Просто одежда и несколько книг. Думаю, ей больше всего хотелось забрать зарядку для телефона, но я сказала, что она получит её, когда оплатит долг за аренду. Она бросила трубку, и это был последний раз, когда я с ней говорила.
Стилвеллу показалось маловероятным, что зарядка для телефона была тем, что Мосс хотела вернуть.
– Помните, когда это было? – спросил он.
– Пару суббот назад, – сказала Снид. – Помню, я была здесь, когда она позвонила. Она пыталась пробраться в квартиру, потому что знала, что я работаю по утрам в субботу. Не учла, что замок сменили.
– Так она не забрала свои вещи?
– Нет.
– И у неё была своя спальня?
– Это не совсем спальня. Скорее, застекленная веранда. У меня квартира довольно маленькая.
– Можем сначала заехать туда? Хочу посмотреть, что она оставила.
– Наверное, да. Но мне нужно вернуться к половине пятого, чтобы подготовиться к вечерней смене.
– Я верну вас вовремя. Можно ехать сейчас?
– Да, я сказала боссу. Он разрешил, если я вернусь на ужин.
– Отлично. У меня есть вездеход, так что поехали.
Лесли Снид жила в «Эвкалиптус Гарденс», жилом комплексе на Баннинг-драйв. За год на острове Стилвелл постепенно узнавал особенности районов Авалона. Он знал, что «Эвкалиптус Гарденс» – один из пяти проектов доступного жилья, где жили многие работники туризма и сферы услуг.
Квартира Снид была маленькой и скудно обставленной, с плакатом Тейлор Свифт, приклеенным над потрепанным диваном, который, возможно, был старше своей хозяйки. На плакате Свифт держала кошку, и в квартире явно пахло кошачьим лотком.
Гостиная соединялась с мини-кухней, где стоял холодильник половинного размера и плита с двумя конфорками. Рядом была спальня, одна ванная и маленькая веранда, выходящая из гостиной, застекленная жалюзийными окнами. Двери на веранду не было, но для уединения повесили занавеску. Снид отодвинула занавеску и жестом пригласила Стилвелла войти.
– Простите за кошачий запах, – сказала она. – Приходится закрывать, когда я иду на работу.
Она вышла на веранду и начала открывать окна. Лоток стоял в углу, а черный кот спал на кушетке с другой стороны веранды.
– Так это была комната Ли-Энн? – спросил Стилвелл.
– Ага, – сказала Снид.
– Кот её или ваш?
– Мой. Я просто перенесла лоток сюда, когда она перестала приезжать.
Гардероба не было, но у стены рядом с кроватью стоял старый деревянный шкаф.
– Могу я с вашего разрешения открыть шкаф и осмотреть эту комнату? – спросил Стилвелл.
– Валяйте, – сказала Снид. – Если найдете наркотики, они её, не мои. Я чистая с тех пор, как переехала сюда.
– Не волнуйтесь, я не ищу наркотики. Откуда вы переехали?
– Я выросла в долине Сан-Фернандо.
– В какой части?
– Панорама-Сити.
Стилвелл кивнул. Он мало знал о Панорама-Сити, кроме того, что там были уличные наркоторговые точки. Переезд на остров, чтобы сбежать от этого, вероятно, был умным решением.
Стилвелл достал из кармана одноразовые перчатки и надел их. Он открыл две дверцы шкафа. Слева были полки, справа – перекладина для вешалок. На вешалках висело несколько блузок и пара черных брюк-чинос. Сначала он проверил карманы брюк, но они были пусты. Он посмотрел на ярлыки блузок и не увидел ничего явно дорогого.
– Как долго вы живете на острове? – спросил он.
– В июле будет четыре года, – сказала Снид.
– И всё время в этой квартире?
– Не сразу. Нужно прожить на острове девяносто дней, чтобы получить право здесь жить. Так что я спала на диванах, пока не смогла сюда въехать. Типа того, что делала Ли-Энн.
Пока она говорила, Стилвелл отметил сложенную одежду на полках шкафа и несколько картонных коробок с логотипом «Amazon». На одной полке лежала небольшая стопка книг, сложенных на бок.
– Как вы связались с Ли-Энн насчет аренды этой комнаты? – спросил он.
– У меня был друг, который работал в «Чёрном Марлине», и он нас свел, – сказала Снид.
– Кто он?
– Просто парень, который работал в «Сэндтрэп», а потом какое-то время там.
– Его уже нет там?
– Нет, он вернулся на материк. Его друг открыл бар в Студио-Сити, и он пошел туда работать.
– Как его зовут? Возможно, я захочу поговорить с ним о Ли-Энн.
– Тодд Уитмор. Не помню название места, где он сейчас работает.
Стилвелл взял одну из коробок «Amazon» с полки и открыл её на кровати рядом со спящим котом. В ней были разные нераспечатанные средства для волос, включая два тюбика краски для волос марки «Colors» с фиолетовыми завинчивающимися крышками, оба с маркировкой «ПАСЛЁН». Стилвелл подумал о фиолетовых полевых цветах, растущих на некоторых холмах острова.
– Паслён, – сказала Снид. – Она обожала этот цвет. Как у цветка. Я однажды сказала ей: «Разве ты не знаешь, что паслён ядовит?» Но ей было всё равно.
Стилвелл закрыл коробку и перешел к следующей.
– Значит, вы сказали, что она хотела забрать свои вещи, но вы её не пустили, – сказал он.
– Верно, – сказала Снид. – Она была должна мне двести пятьдесят за последний месяц, когда жила – это был март, – а потом я сказала, что ещё двести пятьдесят за месяц, когда она перестала приезжать, но не предупредила меня. Я могла бы найти другого жильца, если бы знала.
Вторая коробка содержала ещё средства личной гигиены. Просмотрев её, Стилвелл вернул коробку на полку.
– Она упоминала что-то конкретное, что хотела забрать?
– Нет, просто сказала, что хочет свои вещи.
– Она говорила, что заплатит вам деньги?
– Сказала, что заплатит, что у неё есть парень, который раскошелится, но этого так и не случилось.
Стилвелл вспомнил Питера Гэллоуэя и подумал, что вряд ли тот был парнем, который мог раскошелиться на пятьсот долларов.
Он перешел к стопке книг. Первую он узнал, потому что Таш читала её, когда они ездили в поход в Литтл-Харбор на обратной стороне острова. Она называлась «Если бы я знала тогда». Таш рассказала ему, что это сборник писем, которые женщины в возрасте от двадцати до тридцати писали своим молодым версиям с советами, которые они хотели бы получить в прошлом. Из середины книги торчал край визитки, использованной как закладка. Стилвелл открыл книгу и увидел, что это визитка Чарльза Крейна, генерального менеджера клуба «Чёрный Марлин».
Следующая книга называлась «Всё, что я знаю о любви» Долли Олдертон, и её закладка была почти в конце книги. Это была визитка адвоката из Лос-Анджелеса по имени Дэниел Истербрук. Последняя книга называлась «Плодоносящие тела» Кэтрин Харлан. В ней тоже была визитка-закладка, на этот раз от онколога из Сентчури-Сити по имени Леонард Ковал.
Стилвелл разложил визитки на кровати и сфотографировал каждую по отдельности, прежде чем вернуть их на те страницы, где нашел. Он не был уверен, зачем возвращает закладки, когда знал, что Ли-Энн Мосс никогда не дочитает эти книги.
– Похоже, она любила читать, – сказал он, больше себе, чем Снид.
– У меня нет телевизора, – сказала Снид, – так что она много читала.
– Она хранила что-то ещё где-то в квартире?
– Нет, только здесь.
– Можно убрать кота? Хочу проверить кровать.
Снид подошла к кровати и взяла кота, который тихо запротестовал, проснувшись, и держала его, пока Стилвелл проверял под подушками, а затем приподнял матрас с пружинного блока, чтобы заглянуть между ними. Он ничего не нашел.
Стилвелл опустился на колени и заглянул под кровать. Он увидел коробку из-под обуви и больше ничего. Вытащив коробку, он открыл её. Внутри была пара черных туфель на высоком каблуке.
– «Prada» – круто, – сказала Снид.
Стилвелл увидел логотип на стельке.
– Ваши или её? – спросил он.
– Её, точно, – сказала Снид. – Мне малы.
Она хихикнула.
– Что? – спросил Стилвелл.
– Просто смешно, – сказала она. – Я никогда не видела, чтобы она их носила, и не могу представить место на этом острове, где их можно надеть. Разве что в «Аде», может быть.
«Маунт-Ада» был единственным четырехзвездочным отелем на острове. Когда-то это был особняк Ригли, расположенный высоко на холме с видом на гавань и залив Санта-Моники. Там был официальный ресторан, но Стилвелл знал, что Снид права – остров не был местом для дорогих туфель на высоких каблуках. Так почему у Ли-Энн Мосс были эти туфли на острове? Он сомневался, что она привезла их с материка. Скорее всего, это был подарок от кого-то здесь.
– Она не носила их на работу, верно? – спросил он.
– Нет, ни за что, – сказала Снид. – В таких шпильках не поработаешь. Не тогда, когда весь день на ногах.
– Тогда, наверное, подарок. Есть идеи, от кого?
– Никаких. Она даже не упоминала их мне. Я их никогда не видела, пока вы их не достали.
– Думаете, из-за них она хотела вернуться в квартиру? Вещи от «Prada» дорогие, верно?
– Очень. Эти, наверное, стоили кому-то как минимум штуку. Скорее всего, один из парней, которых она разводила.
Стилвелл надолго посмотрел на неё.
– Поехали в участок, – сказал он. – Хочу поговорить об этом.
– Я согласна, – сказала Снид.
– Я заберу эти туфли, посмотрим, откуда они взялись.
– Берите. Мне они не подойдут.
Стилвелл закрыл коробку из-под обуви и встал с пола.
27
СТИЛВЕЛЛ ПОЛОЖИЛ КОРОБКУ с обувью в большой пластиковый пакет для улик, который взял из ящика на «Гаторе». На участке он оставил её на столе Мерси, провожая Лесли Снид в комнату для допросов. Он указал ей на стул для свидетелей.
– Присаживайтесь, я скоро вернусь, – сказал он. – Могу что-нибудь принести? Кофе, колу?
– Диетическую колу, если можно, – сказала Снид.
Он оставил её, закрыл дверь и вернулся к столу Мерси.
– Мерси, на коробке с обувью есть номера. Можешь попробовать проследить, где её купили?
Он знал, что такие задания ей по душе, потому что не нужно покидать офис, и они отвлекают от неблагодарной работы отвечать на звонки и рацию весь день. Также он знал, что она мастерски владеет клавиатурой. В интернете она была как дома.
– Скорее всего, купили на «Amazon», – сказал Стилвелл. – Но стоит попробовать.
– Это подарок нашей жертве? – спросила Мерси.
– Скорее всего. Они дорогие. Почему спрашиваешь?
– Потому что сомневаюсь, что «Prada» можно купить прямо со складов «Amazon». Придется через стороннего продавца, а там всегда есть риск подделок. Можно купить б/у через сайты перепродажи, но ты говоришь, что это подарок, а ни один мужчина не подарит девушке ношеные туфли. Скорее всего, он купил бы их в магазине.
Стилвелл кивнул. Это имело смысл.
– Ну, посмотри, что удастся найти, – сказал он. – Как наш заключенный? Ещё один день остался.
– Тихо себя ведет с самого завтрака, – сказала Мерси.
Стилвелл пошел в тюремный блок и заглянул в камеру, где держали Спивака. Заключенный лежал на полу без рубашки, делая упражнения на пресс, зацепившись ногами за металлическую раму кровати.
– Спивак, завтра утром твоя первая явка в суд, – сказал Стилвелл. – Твой адвокат будет здесь?
Спивак остановился и остался лежать на полу, тяжело дыша от нагрузки.
– Отвали, – сказал он.
– В последнее время я часто это слышу, – сказал Стилвелл. – Знаешь, что такое ЧМТ, Спивак?
Спивак молчал. Он встал с пола и подошел к решетке – попытка запугать Стилвелла своим тяжелым дыханием и накачанными грудными мышцами. Стилвелл заметил множество татуировок, покрывающих его торс, все выцветшие, сделанные, похоже, тусклыми синими тюремными чернилами. Он задумался, сидел ли Спивак в Мексике или другой стране, поскольку в базе Национального центра криминальной информации, кроме трехсот дней в Питчессе, ничего не нашлось, а этого времени вряд ли хватило бы на сложные переплетающиеся узоры, покрывающие почти каждый дюйм его верхней части тела.
– ЧМТ – это черепно-мозговая травма, – сказал Стилвелл. – Похоже, у Данна может быть ЧМТ, что, вероятно, положит конец его карьере. Мы позаботимся, чтобы судья завтра это знал.
Он не заметил никакой реакции от Спивака, кроме пульсирующей вены на левом виске.
– Зачем ты это сделал, Спивак? – спросил он. – Кто-то тебя подговорил, да?
Это был выстрел наугад. Стилвелл был убежден, что нападение на Данна не было случайным. Спивак слегка улыбнулся.
– Как я сказал, отвали, – сказал он.
– Ясно, – сказал Стилвелл.
Он вышел из тюрьмы, зашел в комнату отдыха и взял две банки диетической колы из холодильника. По пути в комнату для допросов он включил камеру, которая записывала бы беседу с Снид.
Он поставил банки на стол и сел напротив неё. По дороге в участок из квартиры Снид Стилвелл подтвердил её подозрения, что Ли-Энн Мосс мертва и была опознана как женщина, найденная на дне гавани. Снид молчала всю оставшуюся дорогу.
– Прежде всего, спасибо за ваше время, – сказал он. – Вы уже очень помогли.
– Думаете, я могла бы получить часть вознаграждения, раз помогаю? – спросила Снид.
– Я обязательно сообщу, что вы помогли. Обычно такие вещи выплачивают, только если есть арест. Иногда – только после обвинительного приговора. Но его только что объявили, так что я не уверен, как это будет работать.
Снид кивнула.
– Это так странно, – сказала она.
– Что именно? – спросил Стилвелл.
– Что она теперь мертва. Я чувствую себя немного виноватой, потому что мы перестали быть подругами, и я наговорила вещей, которых, наверное, не стоило.
– Вы сказали их ей или кому-то другому?
– Ей. В смысле, не прямо в лицо. Но когда она перестала брать трубку, а я сменила замок, всё накалилось. Я уверена, вы слышали сообщения, которые я оставила на её телефоне. И она оставила мне пару злых.
– Мы пока не нашли её телефон, и мы работаем над ордером для её записей. У вас сохранились сообщения от неё?
– Я оставила последнее. На всякий случай.
– На какой случай?
– Не знаю. Например, если со мной что-то случится. Она была очень зла.
– Можно послушать?
– Думаю, да.
Она достала телефон из заднего кармана своих брюк и включила сообщение через динамик. Стилвелл знал, что оно записывается на камеру и аудиосистему комнаты:
«Сука, ты не захочешь со мной связываться. Ты не можешь держать мои вещи. Твоя задница еще пожалеет об этом. И если ты думаешь, что смена замка меня остановит, ты ошибаешься, милая. Не играй со мной в игры. Ты проиграешь.»
Стилвелл молчал несколько мгновений, прослушав гневный голос жертвы.
– Она не стеснялась в выражениях, да? – наконец сказал он.
– Нет, – сказала Снид. – Поэтому я его сохранила.
– Какая дата и время этого сообщения?
Снид посмотрела на экран телефона.
– Семнадцатое мая, девять сорок одна утра, – сказала она. – Я работала на завтраке.
– Вы специально не взяли трубку?
– Нет, наш менеджер не разрешает держать телефоны при себе во время работы, так что я пропустила звонок, и она оставила сообщение.
– Вы отвечали на него? Перезванивали?
– Да, я перезвонила после обеденной смены, но она не ответила. Я оставила сообщение. Сказала снова, что как только она заплатит мне пятьсот долларов, которые должна, она получит все свои вещи обратно. Я не знала про туфли под кроватью. Наверное, их она и хотела забрать. Остальное было обычным барахлом.
Стилвелл задумался о времени звонков. Мосс, вероятно, оставила сообщение перед тем, как пойти в клуб «Чёрный Марлин» в субботу, семнадцатого, а Снид, вероятно, перезвонила Мосс уже после её смерти.
– Когда мы были у вас в квартире, вы упомянули парней, которых она разводила, – сказал он. – Можете рассказать подробнее?
Снид открыла банку диетической колы и сделала глоток, прежде чем ответить.
– Мне немного неловко говорить плохо о покойнице, – сказала она.
– Лесли, мне нужно знать всё о Ли-Энн, – сказал Стилвелл. – Какой бы она ни была, она не заслужила того, что с ней случилось. Я пытаюсь найти того, кто это сделал, и для этого мне нужна любая информация о ней. Мне не нужно, чтобы всё было приукрашено. Я ищу правду, и думаю, вы можете мне помочь.
Снид кивнула и посмотрела на банку, которую держала на столе перед собой. Она не поднимала глаз, пока говорила.
– Она… не была хорошим человеком. Она говорила о всех этих парнях. Парнях, которые давали ей вещи, если она с ними спала. Но дело в том, что, по-моему, ни один из них ей не нравился. Она возвращалась в квартиру и хвасталась, как использует их. Например, про старого бойфренда на материке, у которого была квартира, где она могла жить, и как он был безнадежно в неё влюблен.
– Но она его не любила.
– Нет. Ни за что. Она называла его «придурком». Никого она не любила, если вы меня спрашиваете.
– А здесь, на острове? Она делала то же самое?
– О, да, она говорила о паре парней, с которыми встречалась время от времени.
– Откуда они?
– Из клуба, я уверена. Она не говорила прямо, но сказала, что устала иметь дело с парнями без денег.
– Мы говорим о «Чёрном марлине», верно?
– Точно. Поэтому она и устроилась туда работать. Сказала, что это как стрелять рыбу в бочке. Все эти старые мужики, изменяющие своим женам. Она встречалась с ними, если ей что-то перепадало.
– Она упоминала какие-нибудь имена?
– Нет – она была достаточно умна, чтобы этого не делать. Такие девушки знают правила игры, я думаю.
Похоже, Ли-Энн всё же могла нарушить правила или хотя бы угрожать этим, подумал Стилвелл.
– Помните что-нибудь ещё, что она говорила об этих мужчинах, с которыми встречалась? – спросил он.
– Она просто говорила, что иногда тяжело держать всё раздельно, – сказала Снид.
– Что вы поняли под этим?
– Ну, что она встречалась с разными мужчинами и должна была держать их отдельно, чтобы один не знал о других.
– Она упоминала, что были проблемы с кем-то из них?
– Не совсем. Думаю, парень на материке знал, что происходит здесь, и ревновал. Она что-то об этом говорила, но также называла его щенком, которого держит на поводке.
– Вы говорите о том парне, которого она называла придурком?
– Уверена, это был он.
Стилвелл решил передать эту информацию Сампедро и Эхёрну, поскольку они теперь занимались материковой частью дела.
Он попытался вытянуть из Снид ещё что-нибудь.
– Но она никогда не упоминала о проблемах с кем-то здесь? – спросил он. – Никого из клуба?
– Нет, совсем, – сказала Снид. – С ней это было как балансирование.
– Знаете, встречалась ли она с кем-то здесь, кто не был из клуба?
– Не знаю, но не думаю. Помню, она однажды назвала этот клуб «местом, богатом целями».
– Её слова? «Место, богатое целями»?
– Да, так она сказала.
Стилвелл собирался закончить допрос, но вспомнил ещё кое-что.
– Туфли от «Prada», они, вероятно, были подарком, – сказал он. – Помните, были ли другие подарки от этих мужчин?
– Она получала всякое, – сказала Снид. – Обычно просто продавала это за деньги. Так она платила мне, пока не перестала.
– Как она это делала? Продавала, в смысле.
– Онлайн. «Fashionphile» и «The RealReal». Много сайтов перепродают такие хорошие вещи.
Стилвелл кивнул. Он знал, что часть этой информации нужно добавить в заявление о вероятной причине для ордера на обыск. Это поддержит необходимость проникновения в клуб.
– Хорошо, думаю, на этом пока всё, Лесли, – сказал он. – Спасибо за помощь. Я отвезу вас обратно в «Сэндтрэп», в вашу квартиру или куда захотите. Дайте мне минуту.
– И вы упомянете меня для вознаграждения? – спросила Снид.
– Если мы произведем арест, думаю, вы будете очень подходящей кандидаткой хотя бы на часть его.
– Хорошо, спасибо.
Стилвелл встал и вышел из комнаты для допросов, надеясь найти одного из дневных помощников шерифа в участке, чтобы тот отвез Снид обратно в гору.
Там была только Мерси.
– Все на выезде? – спросил он.
Он заметил, что она в одноразовых перчатках, а коробка с обувью вынута из пакета для улик и открыта на её столе. Туфли и папиросная бумага, в которую они были завернуты, лежали рядом.
– Все на выезде, – ответила Мерси. – Я нашла это на дне коробки. Ты видел это раньше?
Она подняла открытку с рисунком улыбающегося котенка на обложке. У Стилвелла не было перчаток, так что он не стал её трогать.
– Нет, раньше не видел, – сказал он. – Что там написано внутри?
Осторожно держа открытку за края, она открыла её. Внутри была рукописная записка: «Для тебя, Паслён – Дэн».
Стилвелл достал телефон и посмотрел на фотографии визиток, которые он сделал, использованных как закладки. Он сосредоточился на визитке с именем Дэниел Истербрук – адвокат из Лос-Анджелеса.
– Нужно упаковать это отдельно и отправить в лабораторию на отпечатки и контактную ДНК, – сказал он.
– Отправлю сегодня на пароме, – сказала Мерси.








