Текст книги "Призрак войны (ЛП)"
Автор книги: Майкл А. Стэкпол
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)
8
Хотя враг может быть не больше муравья, уважай его не меньше, чем слона
африканская пословица
Овертон
Яфа, Хелен
Префектура III, Республика Сферы
21 ноября 3132 года
Рэй сумел прохныкать направление на нашу новую точку встречи и я повел машину туда.
Мы добрались довольно быстро и я не удивился, обнаружив там Летисию. Её яростный взгляд меня также не удивил. Я решил, что её ярость объясняется тем, что я не сломал Рэю челюсть, но она успокоилась, когда он стиснул свои ребра и постонал немного насчет того, что они сломаны.
Я глянул на неё.
– Ты позвонишь мистеру Ловкому и сделаешь так, чтобы он сюда приехал или так, чтобы я мог поговорить с ним. Нам нужно поговорить серьёзно. И немедленно!
Летисия заколебалась. Ей не нравилось получать приказы от меня, но Рэй, осторожно опустившись в кресло, махнул ей рукой. Собрав лицо в холодную маску возмущения, она удалилась на кухню звонить.
Мы находились на конспиративной квартире в старых пригородах Овертона. Это были пригороды того рода, где на то, чтобы познакомиться с соседями уходит год и немногие соседи живут рядом так долго. Можно вежливо кивать, обмениваться приветствиями, безо всякого желания узнать их лучше или дать им возможность узнать нас.
Я оставался с Рэем и дом осматривать не стал. На вид этот дом, как и остальные по соседству, принадлежал к первому поколению жилых домов стандартизованной застройки, появившейся сразу после основания Республики. Другие дома были расширены, к ним были добавлены вторые этажи или застекленные веранды с большими газонами перед ними, но наш дом оставался все той же одноэтажной коробкой. Лет тридцать назад район был открытым и дружелюбным, но сейчас, по окончанию своего золотого века, здания и их владельцы состарились и вернулись былые подозрения. Лучше всего было думать о нем, как о месте, где люди однажды выросли и откуда они выехали. Если Республика продолжит свое существование, то естественным продолжением процесса станет обветшание с последующим облагораживанием. Если же нет район обречен.
Летисия вернулась.
– Он приедет. Через пару часов.
Я кивнул. Наличие у неё прямой связи было хорошим знаком, вне зависимости от того, выходила ли она на переносное устройство или на определенную точку. Это позволяло уверенно исключить её из числа потенциальных кротов полиции. Если бы она была кротом, то полиция уже провела бы облаву и не было никакой причины, почему Рейс не хотел бы арестовать Ловкого после гибели нескольких своих офицеров. Быстро разгромив ПЭФ сразу после того фиаско, Рейс поднял бы свою популярность до небес.
Пока мы ждали, Летисия помогла Рею чем могла. Помощь в основном состояла из заткнутых в его нос тампонов, свернутых из марли, обезболивающих таблеток – хотя и не тех быстродействующих средств, которые она принимала сама – и повязок на ребра. Когда она сняла с него рубашку, чтобы нанести повязку, я смог увидеть пестрые багровые линии в местах, где его тело соприкасалось с дверцей и корпусом машины. Я не заметил достаточно выпуклостей, действительно подтверждающих переломы ребер, но синяки были довольно приличные и должны были болеть очень долго.
Забавно, как в подобных ситуациях проходит время. Эти двое по отношению ко мне излучали чистую ненависть. Их бесила не только причиненная мной боль, но и сам факт моего существования. Они не собирались оставить меня в одиночестве, но им также не нравилось моё присутствие рядом с ними и возможность слушать то, что они хотели сказать друг другу.
По тому, как они общались, я не мог предположить какую-либо интрижку у них в прошлом, но они, ясное дело, дружили и были объединены потерей своих боевых товарищей – ещё одна душевная травма, вину за которую они могли на меня возложить.
Поэтому время тянулось медленно. На самом деле их неприязнь была мне безразлична.
Вообще-то, я наслаждался тем, что они меня боялись. Забавные люди эти интеллигенты только высокообразованные могут полезть в борьбу за такое дело, как исчезающие виды. Хотя они готовы принять насилие, идущее на пользу их борьбе, это всегда некая воображаемая, мысленно облагороженная форма насилия – чистый нокаут, с одного удара, перед которым ты требуешь от противника просить пощады, а если он сдастся – ожидаешь, что он будет вести себя в соответствии с данным им словом.
Я не играл по этим правилам и это их страшно злило. В случае с Летисией одного удара было бы достаточно, ха, было бы достаточно просто взять её ногу в захват и пихнуть назад на стол. С Рэем удар локтем ещё имел смысл, но бить его головой о руль – это было чересчур. А вбивать в него дверь, ну, это было просто грязно.
Как же с таким отношением к насилию они могли оправдывать расстрел полицейских? Очень просто. Во-первых, стреляют на расстоянии, на котором результатов стрельбы не видно. Во-вторых, они защищали товарища. Такое себе наложенное на их действия благородство самообороны, не обращая, правда, внимания на то, что если бы они не решили совершать уголовные преступления, то у них вообще не возникло бы никакой необходимости в самообороне.
Наконец Ловкий прибыл. Он не пытался загримироваться. Он по-прежнему носил черное и был тонким как труп, с нездоровой бледностью, делавшей его похожим на долго не питавшегося вампира. Он действительно носил очки, которые затемнялись при ярком солнечном свете, а в помещении становились слегка дымчатыми. Его бритая голова ещё раз утвердила меня во мнении, что нет ничего более уродливого, чем голый скальп белого мужика.
Он осмотрел травмы Рэя, затем поглядел на меня. Выражение его лица болталось между раздраженным негодованием и восхищением.
– Да, мистер Донелли, вы поработали на славу.
– Это точно. – Я ссутулившись сидел в огромном кресле, которое реквизировал под свои нужды. – Пусть они оба выйдут. Разговор будет только между нами.
Летисия приготовилась было приступить к прениям, но Ловкий жестом руки отослал её прочь.
– Рэю будет лучше полежать. Это не займет много времени. Летисии ведь не нужно будет меня защищать, не так ли?
– Неа.
Летисия проводила Рэя из комнаты вниз по коридору в спальню. Ловкий опустился на диван, на котором раньше лежал Рэй, и щелчком сбил окровавленную салфетку в корзину для мусора.
– Это было действительно так уж необходимо?
– Это вы мне скажете. – Я сузил свои карие глаза. – Варианты на выбор: вы размахивали мной, как наживкой, перед лицом рыцаря Республики, или Рэй – крот, засланный полицией в эту ячейку. Может быть и то и другое. Или может быть, что Рэй просто болван. Не хотите прояснить для меня этот вопрос?
– Восхитительно. – Его лицо выдало лишь частичку его подлинной реакции. – Я попросил Рэя взять вас на разведку. Я предполагал, что вас могут заметить, в случае чего он должен был проявить максимальную осторожность и осмотрительность. Рэй – не гигант мысли, но добровольно пожертвовать вас противнику не входило в мои намерения, и не было предложено ему как вариант.
Я медленно кивнул.
– Но вы не возражаете, чтобы полиция рассматривала меня как фигуру в игре. Они меня замечают, говорят со мной, а потом вынуждены тратить время и средства, чтобы выяснить, что я за фрукт. Я – дезинформация.
– Это лишь одно из ваших предназначений, мистер Донелли. Когда вы заляжете на дно, вы вызовете небольшой переполох в рядах полиции. И, пока вы будете находиться вне их поля зрения, вы можете готовиться для нашей новой операции.
Я посмотрел на Ловкого тяжелым взглядом.
– Я знаю, что вы не дурак, поэтому я знаю, что вы знаете, что эта ячейка засвечена. В ней крот и я думаю, что это – Рэй. Блондинка, девушка из СЛИВа, сообщила друзьям Летисии о её травмах или Летисия сообщила вам об этом лично. Вы спланировали быструю операцию, Рэй сообщил об этом Рейсу, и ваши силы оказались достаточно везучи, чтобы поймать в засаду его людей.
Ловкий усмехнулся.
– Лучше быть везучим, чем добрым.
– Если есть выбор, я всегда предпочитаю этот вариант. – Я сдвинулся к кресле и наклонился вперед. – Но вот что я обо всем этом думаю – вне зависимости от ваших планов, вы собираетесь подставить эту ячейку в качестве наживки в ловушке, которую вы готовите на Рейса.
Хотя мне нравится идея поймать Рейса в ловушку, мне не нравится то, что именно в меня ему придется всадить свои зубы, чтобы вы могли пнуть его по заднице. Я не такой инструмент, который вам следует выбрасывать на ветер.
– Я могу вас уверить…
– Нет, я хочу увериться сам. Вы скажете, что мы собираемся предпринять, а я скажу, в деле я или нет. Если я смогу что-то улучшить, то выиграем мы оба.
Ловкий снова собрал свои пальцы острым углом. Он уложил свой подбородок на большие пальцы, затем прижал губы к указательным. Пока он думал, его глаза были почти закрыты. Я тихо ждал, совершенно не выказывая нетерпения. Он должен был решить, стоит мне доверять или нет, и любое проявление нервозности с моей стороны убило бы малейший шанс заработать его доверие.
Наконец он открыл глаза.
– Через пять дней состоится празднование дня основателей Овертона. Будет грандиозное торжество, с массовыми шествиями. На этот год главным церемониймейстером праздника является Икабод Рейс. Он будет находиться на представительской трибуне с прочими сановниками, возможно даже с леди Лейквуд. Значительная часть полиции смешается с толпой во время или будет оцеплять место проведения шествия.
Я кивнул.
– Здоровенная толпа. Если вы хотите атаковать трибуну, погибнет масса невинных людей.
– Поэтому мы и не станем этого делать. Я намеревался использовать вашу ячейку для проведения рейда, который оттянул бы полицию на север, пока мы нанесли бы удар по другим целям. Вы указали, что теперь на вас в это деле можно не рассчитывать, так что вряд ли вы согласитесь участвовать в нападении.
– Вроде того, но… – я лукаво ему улыбнулся. – Может быть мы сумеем ударить по небольшой цели и нанести значительный ущерб, который создаст максимально негативную рекламу для нашего доброго командующего.
Ловкий склонил голову вправо.
– Продолжайте, прошу вас.
– Исходя из предложения, которое вы мне сделали, я полагаю, у нас есть мех. Я знаю, что у нас есть грузовой ховер и крупнокалиберный пулемет. Как только полицейские начнут реагировать на наши действия, мы ударим по полицейскому участку. Мы его разворотим, взорвем несколько их автомобилей, может быть вскроем арсенал и похитим оружие. В зависимости от того, насколько большой ущерб мы сможем нанести, мы вселим страх в сердца тех, кто жил под защитой этого участка и заслужим благодарность тех, кто считал себя угнетенным. Мы перенесем войну на его территорию.
Его бровь изогнулась.
– Я могу перераспределить средства так, чтобы это можно было осуществить. Такой план поставит под основную угрозу другую ячейку, но возможно, у Рейса есть другой агент в организации. Кроме того, если я удалю Рэя из вашей группы и использую его для координации деятельности другой ячейки, это даст Рейсу возможность ударить по ней. Тогда ударим мы.
– Хорошо, так я все и спланирую. Мне нужно знать часть города, в которой я могу нанести удар и остаться вне вашей основной операции. Я думаю, Овертон разбит на дюжину полицейских участков, так что выберите один и я его разработаю – то есть при наличии у меня нужного оборудования.
Он кивнул.
– Оборудование, упомянутое вами ранее, вы получите.
– А Летисия будет моим связным с вами?
– Если вас это устроит.
– Пойдет. – Я быстро усмехнулся. – И я хочу премию, если дело выгорит.
– Конечно вы её получите. – Кончики его пальцев снова оказались напротив друг друга. – Я удвою ваш гонорар и дам вам комиссионные в десять процентов от стоимости захваченного оборудования.
Я подумал над этим с секунду и кивнул.
– Договорились. Кроме того, дайте мне частоту для чрезвычайных сообщений, которую вы будете прослушивать на протяжении операции. Если станет туго, я немедленно дам знать.
Ловкий улыбнулся.
– Приятно работать с профессионалом.
– Я тоже буду отслеживать эту частоту, так что я надеюсь и на ваши предупреждения.
– Конечно. – Ловкий встал и снял невидимый волосок со своего пиджака. – Я пришлю за Рэем, затем вас всех переведут на другую точку. Вас будет пятеро: Летисия, трое остальных ваших похитителей и вы сами. Я поставлю их в известность, что теперь вы руководите данной операцией и этого должно быть достаточно. Пожалуйста, больше не выводите моих людей из строя.
– Теперь они мои люди. – Я поднялся со стула, но не предложил ему руки. – Я о них хорошо позабочусь.
Его слова оказались правдой, он забрал Рэя с собой. Примерно через час Летисия приняла звонок и мы направились в город в район складов. Мы переехали в помещение на верхнем этаже склада, переоборудованное под жилое, просто шикарное, честно говоря. У меня сложилось впечатление, что его предоставил кто-то сочувствующий СЛИВу, без сомнения переполняясь при этом жгучим восторгом от осознания собственной храбрости укрывать людей, бросающих вызов закону. Холодильник был забит всякими деликатесными сырами, напитками из генетически улучшенных продуктов и прочей экзотической жратвой. Я был почти уверен, что за деньги, уходившие на недельную оплату наших счетов из бакалейной лавки, можно было бы большую часть месяца кормить какую-нибудь провинциальную деревушку.
Остальные трое из моей группы прибыли в течении двух часов. Дзиро, самый маленький из них и единственный, в ком была заметна азиатская кровь выходцев из Синдиката, привез файлы, содержавшие карту с координатами и голографическим чертежом внутренних помещений полицейского участка, на который мы должны были совершить нападение.
Стив, блондин с голубыми глазами, слегка напоминавший Рэя, помогал мне изучать эти данные и показался довольно сообразительным. Он был в курсе всех данных по сменам полицейских. Он указал, что все машины были припаркованы под зданием, поэтому, если мы ударим по западной стороне, где расположен выездной пандус, мы могли бы полностью лишить противника возможности реагировать на наши действия. «Как у глупых кроликов – только один вход и выход из дома.»
Псевдоним третьего парня был Сокол. Несмотря на его высокий рост и крупное телосложение, его нельзя было счесть самым привлекательным из мужчин и я подумал, что он влез в эту историю, чтобы клеить женщин. Он продолжал цепляться к Летисии. Если бы мне досталось тем взглядом, какие она метала в него, то это у меня была бы сломана челюсть. Мне он сказал, что «ворочает тяжёлым оружием». Думаю, это была попытка уверить меня в его профессионализме.
Самой лучшей новостью для меня, однако, было то, что мех, который я буду пилотировать – горно-добычной, для работы в шахтах. Это было достаточно близко к «Марии», чтобы я по-нял, с чем имею дело. Основной разницей было наличие у него вместо пилы манипулятора с долотом, позволявшим выделывать с породой примерно то же, что пилой – с деревьями. Чтобы покопаться в полицейском участке, сооруженном из железобетонных плит с пластиковыми декорациями, он подходил идеально.
Мы потратили два дня, сосредоточенно изучая схемы и модели развития событий, пока не доработали план досконально. За это время я успел неплохо прочувствовать команду и уверился в их способности провернуть все дело без сучка, без задоринки. Я вскрою арсенал, Сокол будет удерживать полицейских, а остальные забросят оружие в ковшовый погрузчик моего меха. Мы войдем и выйдем быстро и победоносно.
Единственная плохая вещь с процессом планирования состояла в том, что здоровая пища меня достала. После сорока восьми часов поедания продуктов, выращенных, теоретически, органическими методами, но при этом так и не увидевших ни частички грунта, я был сыт по горло. Мне было нужно что-нибудь, содержащее жир или кофеин, или сахар, ну, или хоть что-то.
Я объявил, что мы едем прогуляться и написал на клочке бумаги названия пяти ресторанов.
– Мы не собираемся подвергнуть операцию риску, поэтому место, куда поедем, выберем случайно. Дзиро, назови число от одного до пяти.
– Два.
– Стив, теперь от одного до пяти, не включая два.
– Три.
– Хорошо. – Я вычеркнул номера один, четыре и пять из моего списка и посмотрел на Сокола. – Теперь ты, здоровяк. Три или два?
Он глянул на Летисию, но она не собиралась ему помогать. – Два.
– Значит, два. – Я усмехнулся, уже предчувствуя прокачивание кофеина по моим капиллярам. – Мы едем в «Джавапалс Дженерейторз».
Летисия начала брюзжать через стиснутые зубы.
– Владелец этого заведения – Джером Редхок. Он – рыцарь Республики. Нам туда нельзя.
Я насупился.
– Он – промышленник, посвященный в рыцари за кучу денег, которую он принес в казну Республики. Если ты думаешь, что все заведения, которыми в Республике владеет его корпорация, являются центрами тайного наблюдения, тогда у нас серьезные проблемы. Агентство, сдающее два соседних с нашим помещения – также одна из его компаний.
Это её на секунду сбило с толку и я продолжил атаку.
– Кроме того, это так же, как носить кожаную одежду. Кто там будет ждать нашего появления?
Она засопела.
– Я не пойду.
– Одна ты не останешься.
Сокол немедленно вызвался остаться с ней и Стив тоже решил перепроверить какие-то цифры, поэтому Дзиро и я приняли от всех заказы и отправились. Мы решили провести быструю разведку цели до посещения заведения, в котором водилось кофе. Когда мы отъезжали, мы оба ухмылялись.
Нам не нужны были никакие сюрпризы.
9
Пахать приходится на той лошади, какая есть
штайнеровская поговорка
Овертон
Яфа, Хелен
Префектура III, Республика Сферы
23 ноября 3132 года
Дзиро был неразговорчив и, мне показалось, это было для него нормальным поведением, а не позерством. Я позволил ему вести машину и указывал направление, а сам наблюдал – нет ли хвоста. Слежки не было, так что мы продолжили движение, но не двинулись к цели напрямую. В то же время мы разъезжали не совсем бесцельно и пару раз пересекли путь будущего шествия и смогли увидеть места, где полиция начала расставлять бетонные перегородки и где вдоль дороги были сооружены трибуны для зрителей.
Наша цель, девятый полицейский участок, не предполагала никаких серьезных неожиданностей. Высотой три этажа – высота последнего примерно равна высоте меха, который я буду пилотировать – с узкими окнами и статуями Фемиды у парадной двери, он располагался в реконструированной части города, а вокруг него теснились маленькие магазинчики и ресторанчики. Участок был расположен рядом с началом парада и, ко времени начала шествия, оно уже должно было быть от нас на удалении часа и десяти кварталов.
И толпа людей тоже.
Пока мы осматривались, я вынужденно оценивал шансы того, что Ловкий все равно использует нас как наживку. Я не мог полностью исключить этот вариант, но он казался маловероятным. Мы, в большой мере, представляли собой операцию типа «соль на открытую рану».
Успех основной операции поставит Рейса в неудобное положение, а наш удар просто усугубит его трудности. Кроме того, в моём распоряжении было только четверо клоунов, и я внезапно осознал, как замечательно оказаться за пределами главного действия на арене цирка.
Дзиро и я припарковались около магазина «Джавапалс Дженерейторз» – одного из них, я должен добавить, так как они встречаются чаще, чем плесень в общественных душевых. Мы зашли внутрь, отстояли очередь, слушая как народ заказывает свои напитки с таким видом, будто их названия – это магические заклинания, способные сотворить заказы из ничего. Напитки по размеру делились на гигантские, титанические и левиафанские и включали в себя все марки, производившиеся в пределах префектуры. Молчаливый Дзиро заказал что-то так быстро, что я не успел заметить что именно, но продавщица понажимала кнопки на своём наладоннике и машина выплюнула пенистое, цвета желчи питье, над которым поднималась морозная дымка.
Я сделал заказы для всех остальных, затем начал заказывать для себя.
– Я буду кофе, черное, левиафан, наверное. Да, и с тремя кусочками сахара.
Продавщица смотрела мимо меня, по направлению Дзиро.
– Вон там расположен раздаточный автомат. У нас есть самые разные заменители сахара.
– Все что я хочу – это сахар, обычный, безо всякой экзотики, без специальной обработки и ароматизаторов. – Я улыбнулся ей и выудил из кармана республиканскую банкноту. – Вы не могли бы просто положить его в кофе?
– Сэр, у нас люди делают это сами. – Она взглянула на меня с кислым видом, который кое-что объяснял. – Еще что-нибудь будете?
Обычно именно на этом этапе человек должен решить: если я продолжу препираться, кому будет хуже – мне или ей? Я счел ситуацию за ничью, но заказал ещё немного выпечки. Несмотря на нулевой счет между мной и продавщицей, я знал, что Летисия воспримет выпечку как злодейство вроде мяса, а это уже был один-ноль в мою пользу.
Продавщица упаковала заказ и дала сдачу, включая избитую пятистоуновую монету, которую я попробовал на зуб, убеждаясь в её подлинности. Дзиро заметил и ухмыльнулся. Я пожал плечами. «Это место принадлежит рыцарю, в конце концов».
Машина выплюнула мои напитки и мы отнесли все в ховер. Мы умудрились ничего не пролить и, к счастью, хвоста за нами не было. Это означало отсутствие необходимости выкручивать вензеля на обратном пути, в результате чего все могло расплескаться и уж точно стало бы холодным.
Реакция Летисии была такой, как предполагалось, но Сокол проглотил всю принесенную мной для неё жратву. Я уверен, он рассматривал этот подвиг как эквивалент загораживанию её собой от разрыва гранаты, но на неё, казалось, это не произвело впечатления. Тем не менее, я заметил, что травяной отвар, который я ей привез, она выпила.
Наш выезд дал возможность прояснить пару моментов в нашем плане, но мы и так были готовы к действию. Летисия доложила об этом нашему хозяину. На протяжении следующих двух дней мы работали в соответствии с нашими планами и, в канун дня Основателей, окончательно перебрались через три квартала в другой склад, располагавшийся намного ближе к цели, где нас ждал восхитительный сюрприз.
Самая большая проблема с мехами любого вида – это то, что они просто огромные. Они не только высокие, но и тяжелые. Обычная дорожная полоса не рассчитана на движение по ней мехов. Даже просто прогуливаясь, мех может оказать достаточное давление на грунт, чтобы раздавить водопроводные магистрали и заставить трескаться ливневую канализацию, поэтому в городах движение мехов ограничивается определенными маршрутами.
Второй, самой большой проблемой является то, что мех не спрячешь. Горные мехи, например, поступают с завода окрашенными в ярко-желтый или кирпично-красный цвет, в зависимости от производителя, и, несмотря на гуманоидные очертания, выглядят достаточно броско, чтобы привлечь много внимания. Хотя некоторым людям привычно видеть их на строительных площадках или в гаражах промышленных предприятий, многие другие днями, а то и неделями не встречают мехов, кроме как по головизору.
На парадах, вроде дня основателей, мехи, однако, изобиловали. Мой горный мех видал деньки и получше. Он долго простаивал на складе, затем недавно был отремонтирован, покрыт яркой краской и увешан флажками и металлическими гирляндами, придававшими ему вид франта, намылившегося провести в городе веселую ночь. Те, кто его украшал, даже развеси-ли вокруг его опор и торса праздничные фонари, запитав их от вспомогательных источников энергии, расположенных на задних частях стоп.
Я улыбнулся.
– Прячемся у всех на виду. Мне это нравится.
Грузовой ховер также был украшен и снабжен нарисованными от руки деревянными плакатами, утверждавшими, что он представляет собой праздничную платформу для членов Ассоциации Фермеров по борьбе за качество продовольствия. Очертания грузовика были сглажены флажками и гирляндами. Золотые цветы, вплетенные в проволочную сетку и большое количество зеленых вымпелов превратили крупнокалиберный пулемет в большущий кукурузный початок, побудивший Сокола гордо заявить: «Завтра будет жареный попкорн».
Если бы я не обещал Ловкому не избивать подчиненных, за эти слова я бы его уделал.
Этой ночью все были немного возбуждены, но мы отправились по своим тюфякам и попытались заснуть. Летисия в конце концов села писать письмо, от руки, на бумаге. Она доверила его мне, так как я не должен был оставаться в грузовике. Стив снова все проверял, а Сокол весь издергался. Дзиро медитировал и, как следствие, утром оказался самым энергичным из всех.
Я забрался в мех, единогласно нареченный «Копателем» – едва ли оригинально, но несомненно адекватно. На вспомогательный монитор я дал картинку местного канала головидения, крутившего слащавый прямой репортаж с места проведения шествия. Как только мы увидели, что Рейс в своем открытом ховере достиг перекрестка Главной и Независимости, мы начали движение. К тому времени, как мы вышли на исходные позиции, он уже должен был быть на представительской трибуне, наблюдая за проходящими мимо массами людей.
Грузовой ховер шёл параллельным мне курсом, по дороге, по которой я передвигаться не мог. «Копатель» вышел из склада довольно быстро и Летисия держала грузовик позади, чтобы не выпускать меня из виду на перекрестках. Я направился по разрешенной для мехов трассе, что было очень удобно, поскольку датчики давления под полотном дороги переключали сигналы светофоров, давая мне зеленую улицу через весь город. Иногда во время движения мехов по городу, вроде сегодняшнего, например, какой-нибудь джигит в маленьком спортивном ховере может рвануть вперед, желая воспользоваться преимуществом свободной дороги. Все это кончается, однако, одним неосторожным движением опоры и ховер летит кувырком, весьма неприятно крутится и многих калечит.
Вход в гараж находился с южной стороны здания полицейского участка, а я подходил с севера. Я срезал на боковую улицу, идущую на юг, оставляя в дорожном покрытии следы глубиной в полметра. Управлять «Копателем» было достаточно легко, так что я выполнил оба поворота без особых усилий. Как только я повел большим пальцем руки по правому джойстику, зубья долота начали вращаться с громким подвыванием, превратившимся со временем в великолепный скрежет.
Один удар – и бетонный тротуар разлетелся крупными обломками, поскакавшими по улице.
Зубья с легкостью прорезали полотно дороги на метровую глубину, выработав достаточно обломков, чтобы блокировать движение с востока. Уже ничто не могло проехать в этот гараж или из него.
Когда грузовик подтянулся ко мне слева, я поднял долото и всадил его в здание полицейского участка. Я начал бурить юго-восточный угол в западном направлении, стараясь вскрыть комнату для хранения вещественных доказательств и арсенал. Как только бы я открыл здание, я бы впустил Стива и Дзиро, они бы загрузились и мы бы отчалили.
К несчастью, с этого момента дела стали оборачиваться плохо.
Зубья долота заклинило и они замерли, прежде чем я успел нанести железобетону здания повреждения побольше простых царапин. Я переключил приемопередатчик на тактическую частоту связи с грузовиком.
– У меня неполадки, возможно потребуется перезагрузка системы.
Летисия сохраняла спокойствие.
– Зубья снаружи выглядят чистыми.
– Понял, дай мне секунду.
Я поднял манипулятор с долотом и врезал им о тротуар, надеясь заставить долото заработать. Удар сотряс даже меня в кабине, но фокус сработал. Зубья снова закрутились, но я не был к этому готов. Долото вгрызлось глубоко в тротуар и «Копателя» перекосило вперед и вправо.
Зубья прошли через водопровод, запустив в воздух гейзер, омывший мой мех и закоротивший вспомогательное устройство питания, которое было открыто, потому что к нему были подключены праздничные фонари.
– Что ты делаешь, Донелли?
– Никаких имен, идиотка! – Я остановил бурение и вырвал долото наружу. Я развернул торс, чтобы посмотреть на грузовой ховер, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Сокол наклонил кукурузный початок и окатил окна второго этажа градом пуль. Пули крошили стекло и отбивали куски железобетона. Я не видел, попал ли он в кого-нибудь, но остальные окна просто взорвались и в нас полетели пули из здания.
Намного больше, чем должно было бы.
– Двигайтесь! Вперед, быстро! Операция провалилась. Нас ждали! – я поднял долото и по-пытался прикрыть им грузовик, но увидел, как Дзиро выбросило из кузова. Он немного прокатился по земле, крови из него текло много. Пули рвали дорогу возле него и его тело сотрясалось от ударов.
Летисия резко развернула ховер и забросила его на дальний тротуар, объезжая кучу мусора, которую я нагородил. Пока она ускорялась в восточном направлении, две полицейские машины перекрыли ей дорогу, но она ударила прямо между ними и полицейские ховеры, вращаясь вокруг своих осей, вломились в пару магазинов. Грузовик развернуло на триста шестьдесят градусов, но она сумела справиться с управлением. Где-то в это время она потеряла Сокола. Я не видел тела, но в посудной лавке было разбито стекло, так что может быть он влетел туда.
Полицейские машины начали приближаться ко мне. Офицеры полиции висели на всех подножках и торчали изо всех окон, обильно посыпая «Копателя» пулями из своих автоматов, чего мех даже не ощущал. Я опустил долото вниз к гейзеру и перенаправил поток в ближайший ховер. Вода снесла его в сторону, а я начал двигаться на запад. Быстро срезав дорогу на север, я мог выйти на путь, приспособленный для движения мехов и дававший мне возможность двигаться быстрее, хотя бы потому, что покрытие подо мной не подавалось бы.
Это был единственный возможный путь бегства.
И леди Джанелла Лейквуд тоже до этого додумалась.
Подойдя с запада, она поставила свой «Центурион» на перекрестке. Как и все боевые мехи, это была прекрасная машина. Гуманоидной формы, он имел здоровенную пушку в правой руке и пусковую установку ракет с левой стороны груди. Мех был оснащен также лазером в торсе и двигался довольно быстро. Он был тяжелее моего горного меха и определенно намного лучше вооружен.
Я переключил радио на аварийную частоту.
– Операция «Девять» провалилась, группа распалась. Начинайте.
Я не услышал ничего в ответ от Ловкого, но, на самом деле, я ничего и не ждал. На моём пульте начала мигать лампочка и я её нажал, переключившись на частоту, которую использовала Лейквуд.
– Хотите что-то сказать?
– Даже если бы я не узнала кто вы такой из радиоперехвата, вас выдала бы ваша наглость.
Сдавайтесь, мистер Донелли.
Если бы не эта снисходительность в её голосе, я бы может быть просто отключил бы «Копателя», но я не смог. Не отвечая, я срезал на запад. Теперь, если вы читали внимательно, вы, наверное, задаетесь вопросом, зачем мне нужно было двигать на запад, если там не было дороги. Именно потому, что там не было дороги я и решил туда бежать. Хотя дороги не было, был широкий переулок, по которому подвозили товары в магазины и я ломанулся вниз по этому переулку со всей доступной «Копателю» скоростью.