355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марко Марчевский » Остров Тамбукту » Текст книги (страница 18)
Остров Тамбукту
  • Текст добавлен: 12 марта 2018, 07:30

Текст книги "Остров Тамбукту"


Автор книги: Марко Марчевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 36 страниц)

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Неожиданная встреча. Тайна белых листов. Кто хочет меня убить? Жалобы Смита. Дневник Магеллана.
I

Солнце зашло, наступила ночь. Боамбо не приходил. Его сына и дочери тоже не было.

Я возвратился в мою хижину. Чувствовал себя одиноким. Закрыв дверь, я взобрался на чердак и вышел на бамбуковую террасу. Я лег на спину и загляделся в облачное небо. До меня долетал рев волн, разбивавшихся о скалы. Океан волновался. Было душно, как перед грозой. Куда ушли Стерн и Смит? Уж не на яхту ли? Но почему капитан не оставил мне записки, чтобы хоть за него не беспокоиться? Кто его знает, может быть он помирился со Смитом, и оба решили оставить мою хижину и жить отдельно... Может быть, Смит решил, что выгоднее разделить свое имущество между двумя, чем между тремя. Дурак! Что ж он разве не знает, что я ничего не желаю для себя?..

Да, мы были детьми двух миров. Я принадлежал к новому миру – миру правды и счастья, а Смит – к старому миру господ. Он никогда не поймет меня. Мои заботы о туземцах были ему чужды. И я уверен, что, если бы мы жили в одной хижине, мы были бы чужды один другому. Я был также уверен и в том, что плантатор и в будущем будет мне создавать тревоги. А капитан? Неужели и он перешел на сторону Смита? Едва ли... Смит пытался и с ним обращаться как со своим служащим, а между служащими и господами никогда не может быть мира и дружбы.

Было уже довольно поздно, когда хлопнула дверь и кто-то вошел в хижину. Я слышал шаги по рогожкам, потом лестница из лиан зашелестела и заскрипела. Кто-то поднимался наверх. Я встал и стоя ждал на веранде. Шаги послышались на бамбуковом чердаке. В маленьком окошке показалась – кто бы вы думали? – Канеамея!

– Андо! Где ты, Андо? – тихо прошептала она. Я молчал в темноте.

– Андо, это ты? – спросила Канеамея, заметив меня.

– Я.

– Ты не ждал меня?

– Нет... Зачем ты пришла? Сейчас поздно... – тревожно сказал я.

– Я раньше тебя искала, но не нашла. – Она немного помолчала, потом продолжала: – Я пришла... Разве ты не рад?

– Нет! Слышишь? Нет! Уходи!

– Пакеги у нас, – прошептала она. – Набу много пил и опять заснул. Будет спать до утра. (Она сказала: «Алу ябом аро» – до восхода солнца.) Арики сказал, что пакеги будут жить в нашей либе орованде. Понимаешь?

– Понимаю.

– А ты где будешь жить?

– Тут. В моей хижине.

– Ты не останешься с пакеги?

– Нет. Я останусь здесь.

На ее руках блеснули два бронзовых браслета, наверно подаренных Смитом.

– Уходи, – сказал я. – Слышишь?

– Не уйду!

Ее голос дрогнул. Она села на окно.

– Опасно, – настаивал я. – Скромные девушки не ходят по ночам по чужим хижинам. Это запрещено. Уходи.

– Боишься?

– Да, боюсь.

– Кого?

– Арики. Он взбесится, если узнает, что ты приходила в мою хижину.

– Ты однажды сказал, чтобы я пришла. Помнишь? Я и пришла.

– Сказал, чтобы ты пришла днем. А ты пришла ночью. Это опасно...

– Я никого не боюсь!

– А почему дрожишь? – спросил я. Она действительно дрожала.

– Я не дрожу.

– Дрожишь, я же вижу. Ты не больна?

– Нет, я не больна.

Я взял ее руку и нащупал пульс. Он был ускоренным. Рука была горячая.

– Сойдем вниз, – предложил я, соображая как поскорее ее отослать прочь.

Канеамея покорно пошла за мной. Мы сошли в хижину.

– Я видела, как вас бросали в Большую воду, – снова заговорила она, сев на нары. – И я сказала моему набу: «Набу, не бросай пакеги в Большую воду». Но он меня не послушался. – Потом, немного помолчав, прибавила вполголоса: – Он не любит тебя...

Я знал, что Арики не любит меня.

Канеамея хотела еще что-то мне сказать, но я ее перебил. Время было не для разговоров. Ей нужно немедленно уйти, пока никто не пришел. «Уходи! – настойчиво повторил я. – Слышишь? Деревья шумят. Ветер поднимается. Надвигается гроза. Уходи».

И в самом деле поднялся сильный ветер, деревья гнулись и шумели. Весной и осенью здесь часто бывают сильные грозы с ливнями. Посмотришь: тихая погода, звездная тропическая ночь окутала землю и вдруг поднимается сильный ветер, небо темнеет, покрывается тучами, молнии разрезают мрак, и спустя несколько минут разражается страшная гроза с проливным дождем. А ты сидишь в своей хижине и прислушиваешься к тому, как ревут водопады в горах, как валятся с шумом и треском старые деревья в джунглях...

– О, ты меня прогоняешь! – заплакала Канеамея. – Это очень плохо! Тот старый пакеги с длинной головой не прогнал бы меня. Он лучше тебя...

Не знаю, в другое время я, может быть, посмеялся бы ее словам, или же обиделся, но сейчас они меня не задели. Я только повторял одно и то же: «Уходи, уходи!»

– Хорошо! – сокрушенно сказала Канеамея и встала. – Я ухожу.

И она направилась к двери. Следовало хотя бы ее проводить. На дворе уже бушевала гроза, по крыше забарабанили первые капли дождя. Я догнал ее и схватил за руку. Я был подавлен и смущен.

– Не сердись, – сказал я. – Завтра приду к вам. Поговорим. А сейчас я провожу тебя через лес.

– Нет! – отрезала она и вырвалась.

В эту минуту что-то упало на землю. Я наклонился и поднял. Это был какой-то пакет, завернутый в пальмовые листья.

– Что это? – спросил я.

– Белые листы, – ответила Канеамея.

– Белые листы! Правда?

– Ты хотел их видеть, и я тебе обещала принести. Вот, принесла, а ты меня гонишь...

– А ты почему не сказала, что принесла белые листы?

Она молчала.

– Хорошо! – сказал я взволнованно. – Очень хорошо. Сейчас посмотрим белые листы. Только зажгу огонь.

– Нет! – отрезала Канеамея. – Я должна уходить!

Но я уже вернулся к нарам и искал свечи, которые я заметил в тот же вечер. Наконец нашел одну, зажег и прикрепил к нарам.

– Нана – пусть будет так, – покорно промолвила Канеамея. – Посмотри на белые листы. Потом я уйду. Но не хочу, чтобы ты меня провожал. И никогда не приходи к нам домой. Слышишь! Никогда!

– Никогда, – повторил я машинально ее слова, не вникая в их смысл.

Я стал возле света и быстро развернул пакет. Белые листы были не что иное, как старая тетрадка в потертом черном переплете, истрепанная по краям. Я стал взволнованно перелистывать ее. Страницы были исписаны мелким почерком. Несмотря на то, что чернила сильно выцвели, буквы все же можно было разобрать, но я не понимал ни слова из того, что было написано. Прочел только заглавие на первой странице и догадался, что это дневник Магеллана. Его имя было написано крупными буквами, а под ним стояла дата: «10 августа, 1519 года, г. Севилья, Испания».

Да, не было никакого сомнения – это был дневник великого мореплавателя, первым объехавшего земной шар и доказавшего, что земля круглая, а не плоская, как утверждало духовенство. Из истории известно, что Магеллан действительно тронулся в путь из Севильи 10 августа 1519 года с пятью кораблями и 265 человеками экипажа. Прежде всего он отправился вокруг берегов Африки, потом на запад, к берегам Южной Америки, чтобы открыть новую дорогу в Индию. Много историков занималось этим великим путешествием, но ни одному не удалось докопаться до истины. А истина была скрыта испанским королем и его приближенными. Из ложно понятого патриотизма (Магеллан был португальцем, а не испанцем) и, главным образом, из личных расчетов, испанские гранды хотели предать забвению имя великого мореплавателя, и оно действительно не упоминалось десятки лет. Значительно позже историки начинают настойчиво говорить о нем, и тогда выплывает истина, что Себастьян дель Кано, испанский офицер, который подкапывался под Магеллана во время путешествия, использовал убийство великого мореплавателя в целях личного обогащения и славы. Многие историки подозревают, что дель Кано уничтожил дневники Магеллана, чтобы скрыть козни испанских офицеров и попытки устроить переворот на всех пяти кораблях, но оказалось, что историки не правы: дневник Магеллана был в моих руках. Он должен был пролить свет на множество неизвестных или туманных и извращенных фактов этого великого путешествия. Все историки черпали сведения о нем главным образом из дневника итальянца Пигафетты, который сопровождал Магеллана и был свидетелем его гибели. Но из истории известно, что и дневник Пигафетты был подделан. Пигафетта лично поднес его испанскому королю Карлосу I, и еще тогда дневник исчез. То, что сейчас принимают за дневник Пигафетты, является только краткой выпиской из подлинного дневника. Почему исчез подлинник, нетрудно догадаться. Заговоры испанских офицеров против Магеллана в заливе Сан-Хулиан, попытки его арестовать, бегство одного из пяти кораблей еще у американских берегов и самовольное возвращение в Испанию и, наконец, слава Магеллана – все это должно было быть скрыто от истории или извращено так, чтобы свести на нет подвиг Магеллана. И все потому, что Магеллан не испанец, а португалец. Нужно было выдвинуть в качестве героя бискайского дворянина дель Кано, который, в сущности, только мешал Магеллану. Почему бы нет? Магеллан был мертв, а мертвые не говорят. Вся слава, весь подвиг Магеллана по какой-то иронии судьбы приписываются как раз тем, кто не имеет никаких заслуг.

Дневник был написан на португальском языке и, хотя я не понимал ни слова, тем не менее не сомневался, что он прольет свет на темную историю этого великого путешествия, и истина полностью восторжествует. Именно потому у меня возникла благородная мысль во что бы то ни стало вырвать дневник у Арики и сохранить, чтобы, в случае если мне удастся когда-нибудь оставить Тамбукту, сообщить всему миру истину о великом мореплавателе. Таким образом я оказал бы большую услугу человечеству.

Там, где кончался почерк Магеллана, начиналась новая страница, написанная другим почерком, на английском языке. Я наспех просмотрел написанное. Это был тоже дневник, но какого-то англичанина, Джона Джигерса, из экипажа Магеллана. Я торопливо его перелистал и прочел в нескольких местах по нескольку строчек. Джигерс описывал приключения пяти кораблей Магеллана, разные несчастья и опасности в течение тысячи дней их путешествия по трем океанам; он рассказывал о жизни испанских моряков на острове Тамбукту, о пленение великого вождя Пакуо и, в конце концов, о гибели испанцев.

– О чем говорят белые листы? – долетел до меня голос Канеамеи. Увлекшись дневником, я совсем забыл о ней.

– Рассказывают о пакеги, которые были утоплены в Большой воде во времена великого вождя Пакуо, – ответил я. – Очень интересно.

– Ты доволен?

– Очень!

– Хорошо. А теперь мне надо уходить...

– Белые листы не по носу Арики, – сказал я. – Они должны остаться у меня...

– Ты никогда больше их не увидишь! – крикнула Канеамея. Она была расстроена и обижена. Ее огорчило мое поведение.

– Почему никогда не увижу?

– Потому, что ты никогда не станешь рапуо и даго Канеамеи.

Сказав это, она выхватила из моих рук дневник и убежала. Я вышел ее проводить, но, как только шагнул через высокий порог, вихрь подхватил меня с такой силой, что я едва удержался на ногах и прислонился к стене. Канеамея исчезла во мраке. Буря бесновалась и пригибала тонкие пальмы к самой земле, дождь лил как из ведра, Когда я показался в дверях, свеча угасла у меня в руках и упала на землю. Я наклонился, чтобы ее поднять. В тот же миг просвистела стрела и вонзилась в стену точно в том месте, где была моя голова, перед тем, как я наклонился...

Я быстро вошел в хижину, закрыл за собой дверь и крепко подпер изнутри. После этого ощупью поднялся на чердак и сел на твердый бамбук. Я был весь мокр и расстроен.

Копье было у меня в руках. Жалко, что не было ружья. Плантатор мог бы мне оставить, по крайней мере, одно из десяти, но он не интересовался моей безопасностью. Я сидел на нарах и прислушивался к завыванию бури. Балки хижины сильно скрипели от напоров ветра и заставляли меня вздрагивать в непроглядной тьме.

Я не спал всю ночь. «Кто это хотел меня убить? – задавал я себе вопрос и прислушивался к малейшему шороху. – Арики? Но Арики был пьян. Он не мог бы в темноте дойти до моей хижины. Кто же тогда?»

II

На другой же день Смит и Стерн пришли ко мне и принесли сумку с лекарствами, несколько коробок сигарет, спички, охотничье ружье, из которого я уже стрелял, и патронташ. Смит торжественно заявил, что это он мне дарит, но я отказался принять подарки. Тогда он положил все на нары и объявил, что, если я откажу, это будет самой большой обидой для него. Я больше не возражал, потому что лекарства были крайне необходимы для племени.

– Хорошо, – сказал я, – я приму все это, но если вы мне обещаете никогда не называть меня вашим слугой.

– Никогда, сэр! – воскликнул Смит. – Никогда, поверьте мне!

– А меня? – спросил Стерн.

– И вас, Стерн! Вот вам крест!.. – И он действительно перекрестился.

– А почему вы унесли все из моей хижины? – спросил я плантатора.

– Я не виноват, сэр, – ответил он. – Вот и Стерн свидетель. Как только отрезвился, главный жрец собрал человек десять туземцев и велел им перенести все в его хижину. Как мы могли им помешать? Посудите сами... Он позвал и нас, и мы пошли за ним. Нам ничего не оставалось... Потом он опять напился и всю ночь храпел как свинья. Ужасно, сэр, ужасно! Тысячу раз жалею, что сошел с яхты.

– Невозможный старик, – отозвался и капитан. – Он уже знает два английских слова и все их повторяет: «Коньяк, сигареты, коньяк, сигареты». А потом начинает на своем тарабарском языке: «Пакеги – нанай биля, пакеги – нанай биля». Что это значит?

– Белые люди хорошие, – ответил я.

– Жалко, – вздохнул Смит. – Как мы будем объясняться с этими людьми, не зная их языка? Вы должны присоединиться к нам, сэр. Мы должны непременно жить все вместе.

Я отказался. Я твердо решил не переступать порога хижины главного жреца.

– Мы уже не в его хижине, – сказал плантатор. – Сегодня утром главный жрец дал нам отдельную хижину.

– А где ваше имущество? – спросил я его.

– В хижине главного жреца.

– Неужели все осталось там?

– Все, сэр, – вздохнул Смит. – Этот главный жрец матерой разбойник. Он ограбил меня. Вы должны прийти, сэр. Должны нам помочь объясниться с ним. Он должен мне дать хотя бы часть мебели. Я не привык спать на голых нарах и на деревянном валике. Нет, сэр, уверяю вас. Главный жрец должен мне дать кровать. И много других вещей. Пойдем, поговорим с ним, сэр. Очень вас прошу.

– Пойдемте, – присоединился и капитан. – Без вас мы пропали. Вы должны перебраться в нашу хижину.

Я снова отказался.

– Почему? – спросил меня капитан.

– Потому что ваша хижина находится в селении Арики, а у меня есть серьезные основания не жить там. Предпочитаю остаться в моей хижине.

– Очень вас прошу, сэр, – снова взмолился Смит. – Этот проклятый главный жрец должен мне вернуть хотя бы самое необходимое. Скажите ему, сэр. Я дам и вам кое-что из мебели...

– Ладно, – согласился я. – Я поговорю с Арики. Но для себя я ничего не хочу. С меня достаточно лекарств и ружья.

Позже мы с Боамбо ходили к Арики и вели с ним длинные переговоры. Боамбо был настойчив. Он настаивал на том, что бы все имущество Смита было роздано всем туземцам в селении, чтобы каждая семья что-нибудь да получила. Арики долго упорствовал, но в конце концов согласился оставить за собой только бутылки со спиртными напитками.

III

С того момента как я установил, что белые листы Арики являются подлинным дневником Магеллана, я днем и ночью думал о том, как его спасти и сохранить для истории, «Магеллану положительно не везло, – думал я. – Много унижений и огорчений пережил он и много несчастий свалилось на его голову в его героической жизни, потому что люди, которым он служил, были несправедливы к нему. Но почему и сейчас, четыреста с лишним лет со дня его смерти, его дневник должен служить лжи и обману? Как случилось, что он попал в руки шарлатану Арики и превратился в злую судьбу племени занго, которое никогда не слышало имени великого мореплавателя? Магеллану не везло в жизни – в этом нет ничего нового и исключительного: много великих мужей до него и после него страдали от мракобесия и злой воли правителей, и многие из лих погибли в тюрьмах, другие были сожжены на кострах, третьи – отравлены, повешены или убиты как скот. Но почему злая судьба преследовала великого мореплавателя и после смерти?»

Я думал только об одном: как вырвать дневник из рук Арики. Мне мог бы помочь Амбо, но я не решался обратиться к нему, потому что он верил в то, что белые листы таят в себе какую-то неведомую силу, которая станет ему известной, когда он сделается мужем Канеамеи и наследником семи поясов мудрости. Тогда те же самые белые листы будут ему сообщать, кто что думает. В белых листах и семи поясах Амбо видел ту силу, которая завтра, когда он станет рапуо, даст ему власть над племенем и, кто знает, может быть и он будет злоупотреблять этой властью точно так же, как ею злоупотреблял Арики. Власть часто ослепляет людей, особенно честолюбивых, а таковых, к сожалению, всегда больше, чем мы думаем.

Нет, мне не следует сообщать о моих намерениях Амбо. Но тогда к кому же обратиться за помощью? Кто мог бы согласиться мне помочь? Смит? Но я и Смиту не доверял. Оставался капитан Стерн. Он сам мне сказал, что подружился с Арики, они со Смитом часто ходили в хижину главного жреца, да и главный жрец заходил к ним в хижину. Да, Стерн мог бы отобрать дневник Магеллана, но согласится ли он на такой опасный шаг?

Однажды я позвал старого морского волка в мою хижину и открыл ему тайну белых листов. Услышав, что «листы» – дневник Магеллана, старый моряк так разволновался, что на время потерял дар речи. Дневник Магеллана! Великого мореплавателя! Человека, который первым объехал земной шар! Это невероятно! Дневник должен быть спасен! Во что бы то ни стало! Стерн сделает все возможное, поставит все на карту, но вырвет дневник из рук главного жреца...

Сказать по правде, готовность Стерна меня удивила. Я его знал как человека, исколесившего все моря и океаны и мечтавшего теперь лишь о том, чтобы спокойно прожить остаток дней. Он пережил много морских и житейских бурь, но, свыкшись со спокойствием на суше, убедившись, что твердая земля – более надежная опора, чем бурное море, он предпочитал бедную хижину с твердыми нарами неустойчивой палубе и тихую жизнь – разнообразию впечатлений. Но все же Стерн был моряком, и дневник Магеллана не мог его не волновать.

– Слушайте, – взволнованно сказал он, – все, о чем мы здесь говорим, должно остаться в тайне. Смит не должен знать о дневнике Магеллана, так как он украдет его у Арики, и тогда мы уже больше никогда его не увидим. Он поймет какое богатство представляет собой дневник и присвоит его, чтобы в один прекрасный день продать тому, кто даст за него больше денег.

– Это весьма вероятно, капитан.

– Не весьма вероятно, а наверняка! – волновался Стерн. – Я заберу дневник. Не сегодня-завтра он будет в наших руках.

Меня радовала его решимость, но следовало предупредить капитана и об опасностях, которые ему грозили. Как только заметит, что дневник исчез, Арики поднимет вой и обвинит нас, белых людей и, главным образом, меня, потому что я не раз высказывал желание его видеть.

– Будьте спокойны, – многозначительно усмехнулся Стерн. – Я ему суну в хижину какую-нибудь другую книжку, похожую на дневник, и Арики ни черта не поймет.

– О, это великолепная идея, Стерн! – воскликнул я.

– Сейчас же отправимся на яхту и пороемся в книжном шкафу Смита, – предложил капитан. – Вы же видели дневник? Мы подберем какую-нибудь книгу, похожую на него. Идем, сынок.

Мы перерыли весь шкаф, но не нашли ни одной книги, похожей на дневник Магеллана. Тогда Стерн вспомнил о вахтенном журнале яхты. Как известно, каждое судно имеет судовой или вахтенный журнал, в который несколько раз в день записывается местонахождение судна, часы и минуты прибытия в какой-нибудь порт, дата отплытия, а также и все случаи повреждений и встреченных бурь. И так как вахтенные журналы всех кораблей в мире похожи один на другой, то и вахтенный журнал с яхты Смита походил на дневник Магеллана. Разница была только в переплете. Дневник Магеллана был в черном переплете, а вахтенный журнал яхты был переплетен в зеленую обложку.

– Это ерунда, – махнул рукой Стерн. – За одну минуту сорву переплет с дневника Магеллана и вошью в него вахтенный журнал яхты. Неграмотный Арики никогда в жизни не заметит обмана.

– Это верно, – согласился я. – Но все же опасность велика. Нам нужно остерегаться и Арики, и Смита.

– Предоставьте это старому морскому волку, – усмехнулся Стерн. – Завтра же дневник моего великого коллеги будет в наших руках.

Слова капитана звучали как угроза. В эту минуту он мне показался совсем другим человеком. С тех пор как зажил на острове, он примирился с мыслью, что никогда больше не увидит Англии и до конца своих дней проживет среди дикарей. Эта мысль создала у него какое-то особенное настроение, которое можно было бы охарактеризовать только одним словом: равнодушие. Равнодушие ко всему, происходившему вокруг пего. Но я видел, как при вести о дневнике Магеллана у него загорелись глаза, как пробудилась в нем та искра, которая побуждает людей терпеть невыносимые лишения, муки и страдания для достижения цели. Сейчас в нем снова пробудился неспокойный дух моряка, который побуждал его странствовать с одного океана на другой, из порта в порт. На прощание он протянул мне руку и еще раз сказал:

– На этих днях дневник будет наш.

И он действительно исполнил свое обещание. Бесценная рукопись была в наших руках, и мы по целым дням зачитывались ею, спрятавшись в лесу. Капитан довольно хорошо знал португальский язык и переводил мне на английский. Так, изо дня в день, история этого первого путешествия вокруг света раскрывалась перед нами в истинном освещении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю