355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марко Марчевский » Остров Тамбукту » Текст книги (страница 16)
Остров Тамбукту
  • Текст добавлен: 12 марта 2018, 07:30

Текст книги "Остров Тамбукту"


Автор книги: Марко Марчевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 36 страниц)

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Что могут наделать три ожерелья, нож, топор и бутылка коньяку. Арики и Боамбо в гостях у Смита. Угощение на яхте. Принципы плантатора. Горячий спор. Хижина вечного огня.
I

На другой же день мы с Боамбо пошли к Арики. Я захватил с яхты бутылку коньяку, три ожерелья, нож и топор, предполагая, что подарки сделают главного жреца более сговорчивым. До сих пор Смит давал мне для обмена с туземцами только мелочи – ожерелья, зеркальца, – а инструменты и сельскохозяйственные орудия, которых было порядочно в трюме, берег для себя. Но сейчас он придавал большое значение моей миссии и стал более щедрым. Если бы я потребовал у него еще коньяку или топоров, он охотно бы дал, но я считал, что пока и этого хватит.

Арики встретил нас сухо. Он даже не встал с нар, на которых сидел, и не пригласил нас сесть. Но мы с Боамбо сели и без приглашения. Я предложил Арики сигарету, но он резко отказался от нее. Он был мрачен, глаза гневно сверкали. Жрец бросил на меня холодный, пропитанный ненавистью взгляд и раздраженно заговорил о моем хождении в Калио. Зачем ходил? Кто мне позволил? Ведь он же мне говорил не ходить? Значит, я его в грош не ставлю! Его, рапуо, пуи-papa пуя[18]18
  Рапуо, пуи-рара пуя – главный жрец, руководитель религиозной церемонии на большом празднике, посвященном Дао.


[Закрыть]
! Что я себе позволяю? Тут не земля пакеги!

Я вытащил из пакета нож и подал ему.

– Рапуо, возьми его. Это подарок от третьего пакеги.

Он посмотрел на нож из-под нахмуренных бровей и оттолкнул мою руку. Тогда я взял из корзинки, висевшей посередине хижины, ямс, очистил с него ножом кору и нарезал. Жена Арики свистнула от изумления. До сих пор она очищала и резала ямс раковиной. Я протянул ей нож и сказал:

– Возьми его. В большой пироге есть много таких ножей.

Женщина взяла нож и пошла похвастаться соседкам.

Арики сидел на нарах все такой же мрачный и потемневший, как грозовая туча. Он не мог простить мне моего нахальства. Хожу по селениям, лечу людей без его разрешения! Как я смею!..

Тогда я вытащил из пакета топор с короткой рукояткой и протянул ему его.

– Рапуо, это подарок от третьего пакеги. Возьми его.

Он сразу понял, что я ему даю и для чего эта вещь – железный топор походил на каменные топоры туземцев. Однако он отказался его принять.

В хижине валялось довольно толстое полено, приготовленное для костра. Двумя-тремя ударами я его рассек пополам. Арики не выдержал и свистнул от восторга.

– Возьми его, – я положил топор к ногам главного жреца.

Он не нагнулся его взять, но и не оттолкнул.

Вернулась жена Арики. С ней была и Канеамея. Я им дал по ожерелью и видел, какая радость вспыхнула в их глазах. Ожерелья Смита действительно творили чудеса. Они могли смягчить самое черствое сердце. Третье ожерелье я дал Арики. Он молча повесил его себе на шею.

Оставалось третье «чудо» – бутылка коньяку. Но она была моим последним козырем, и не следовало так скоро пускать его в ход. Нож, топор и ожерелья были достаточны, чтобы искупить мою вину перед Арики за хождение в Калио без его согласия. Теперь оставалось самое важное – уладить дело Смита, склонить Арики не бросать его в океан и дать ему возможность спокойно жить на острове.

Боамбо заговорил о «третьем пакеги». Он сказал главному жрецу, что третий пакеги – хороший человек и надо ему разрешить жить на острове, а не бросать в океан. Но Арики и слышать ничего не хотел. Он резко прервал вождя.

– Откуда явился третий пакеги?

– С луны, – поспешил ответить Боамбо.

– С луны! А как явился? У него имеются крылья? И зачем он явился? Бросить его в Большую воду! Сейчас же!

– Не спеши! – остановил его Боамбо. – Третий пакеги еще не сходил на наш остров. Он живет на большой пироге, и мы не властны над ним.

– Проклятие! – гневно крикнул Арики.

Боамбо опять завел разговор о пакеги. О, они хорошие люди, полезные люди! Я его спас от кадитов, лечу людей нанаем кобрай – разве этого мало? И у других пакеги племя научится чему-нибудь полезному. У них есть такие чудные вещи, каких ни один занго не видел до сих пор.

Канеамея поставила перед нами кувшин с малоу и села на нары. Когда я на нее посмотрел, она опустила голову, но я успел заметить в быстром взгляде ее темно-зеленых глаз какую-то неуловимую, тихую печаль.

– Набу, – обратилась она к отцу. – Тана Боамбо прав, пакеги – хорошие люди.

– Молчи! – прикрикнул на нее Арики и, обратившись ко мне, спросил: – Что есть в большой пироге? Скажи!

– Много вещей есть в большой пироге, рапуо. Большие и маленькие стекла: если на них посмотришь – видишь свое лицо.

– Знаю, – нетерпеливо прервал меня Арики. – Еще что?

– Есть много топоров, таких, как тот, который я тебе дал. Человек таким топором может сделать пирогу за каких-нибудь два-три дня.

Арики недоверчиво посмотрел на меня и спросил:

– Может?

– Может.

– Что еще есть?

– Есть много удов, которые испускают громы и убивают птиц на лету.

– А людей убивают?

– И людей убивают.

Арики проглотил слюну и опять спросил:

– Еще что есть в большой пироге?

– Много вещей, как тебе объяснить? Ты должен сам посмотреть.

Главный жрец опустил голову и задумался. Он решал судьбу Смита. Суждено ли будет плантатору всю жизнь сидеть на своей яхте, превратившейся для него в тюрьму, или главный жрец разрешит ему жить на острове?

Я вытащил из пакета бутылку с коньяком и протянул ее Боамбо. Обжигающая жидкость забулькала в его горле. Арики посмотрел на него с легким удивлением – он впервые видел стеклянную бутылку, – но прикинулся равнодушным. Боамбо зацокал языком, может быть, нарочно, чтобы показать главному жрецу сколь вкусна жидкость в этой чудной бутылке. Арики не вытерпел, выхватил у него бутылку и отпил только один глоток. Коньяк понравился ему, и он отпил еще один глоток, потом еще один. Нет, этот напиток не походил на малоу. И кокосовое вино очень, очень приятно, но содержит совсем мало алкоголя: сколько бы его не пить, голова остается трезвой. Листья бетеля, которые туземцы жевали вместе с ядрами кенгаровых орехов и маленьким кусочком извести, тоже не дурманили головы. А это питье словно разливается по всему телу и быстро опьяняет человека. Если хлебнешь чуть побольше, искры сыпятся из глаз. Арики зачмокал губами и несколько раз повторил: «Тацири! Тацири!»

«Дело налаживается», – подумал я и начал уговаривать вождя и главного жреца, не откладывая, поехать на большую пирогу, чтобы собственными глазами посмотреть на все чудеса, о которых я им говорил, попробовать других, еще более крепких, напитков и уже тогда решать судьбу Смита. Разумеется, оба отказались, но я очень настаивал. Если они поедут на большую пирогу, то получат много подарков от третьего пакеги. Чего они боятся? Ведь вчера Зинга была уже на яхте, и ничего плохого с ней не случилось. А третий пакеги не сойдет на остров, если его не пригласят лично. Да, да, они должны сами договориться с ним о подарках, ибо все эти чудные вещи в пироге принадлежат ему.

Первым согласился Боамбо, а немного погодя – и Арики. Он порядочно хлебнул, и язык у него заплетался. А человеку, выпившему больше положенного, море по колено.

II

Мы сели в пирогу и отправились на яхту. Поднявшись на палубу, Арики начал робко оглядываться вокруг. Все, что он видел – высокие мачты, такелаж, белые вентиляционные раструбы, иллюминаторы, окованные медью, погнувшиеся от кораблекрушения перила, толстые стекла над машинным отделением, – все его удивляло и в тоже время пугало. В этой незнакомой для него обстановке он вдруг отрезвился. Я поспешил в каюту Смита предупредить обоих англичан, чтобы они приготовились к встрече гостей.

– Сейчас же пригласите их, сэр! – вскочил Смит, выронив от волнения сигару. – Неудобно заставлять ждать таких высоких гостей.

Когда Арики и Боамбо вошли в кают-компанию, на столе уже находилось несколько тарелок с холодными закусками: консервированные курица и телятина, икра, сардинки, бутылки с коньяком и вином и даже бутылка шампанского. Смит опять расщедрился, что с ним, вероятно, случалось и в Англии, когда приходили знатные гости. Позже я понял причину его щедрости. Капитан мне рассказал, какой кошмар пережил Смит, пока я был в селении. Стерн нарочно рассказал ему, может быть, уже в десятый раз, о тех ужасах, которые мы пережили на острове, когда нас посадили в хижину, как дикари плясали вокруг нас, как размахивали деревянными копьями, пока наконец одного за другим, не бросили в океан. У плантатора от страха дрожали губы, лицо потемнело, так мне рассказывал капитан, – а когда я его упрекнул, Стерн начал оправдываться: «Признаюсь, некрасиво его пугать, но я хотел отомстить как-нибудь за огорчения, которые он мне причинил, когда я был капитаном его яхты».

Теперь пришел конец кошмару. Главный жрец и вождь были гостями Смита, и он приглашал их, с глубокими поклонами, к столу.

Арики и Боамбо были поражены обстановкой на яхте. Никогда в жизни они не предполагали, что существуют пружинные кровати с мягкими одеялами и сетками от комаров, кожаные канапе и кресла, в которых человек тонет, столы с белыми скатертями, «онамы» из фарфора и бокалы из хрусталя, серебряные ложки, вилки и ножи, ковры, туалетные принадлежности и много других вещей. Арики осматривался и был, видимо, ошеломлен. А когда случайно увидел свое отражение в большом зеркале, он испуганно отскочил и спрятался за спиной Боамбо, словно встретился лицом к лицу со злейшим врагом. Правда, в молодые годы он, наверно, любовался собой в стоячей воде, но с тех пор прошли десятки лет, и старость незаметно наложила свой разрушительный отпечаток па его лицо: оно было сморщено, как кора высохшего дерева. А как себя держал Боамбо, когда увидел свое отражение в зеркале? Он выпятил грудь, самодовольно усмехнулся, как будто хотел сказать: «А, каково? Я еще не стар, кожа на лице не сморщена, как печеное таро, и тело у меня еще сильное».

Смит, раньше не любивший быстрых движений, сейчас был подвижен как угорь – накрывал на стол, потчевал гостей и мотал головой, как лошадь, которая отмахивается от мух:

– Прошу, ваше преосвященство... Благоволите, ваше высочество...

– Он держится, как лорд в Букингемском дворце, – ядовито заметил капитан.

Боамбо не понравились консервы, и он отказался от них. Смит впал в отчаяние. Он не мог предложить ему никакой другой еды. Когда я ему сказал, что вождь одобрил шоколад, плантатор принес целую коробку и положил ее перед вождем.

Арики был не придирчив, поглощал все, что ему попадалось под руку – телятину, курицу, рыбу, икру, попробовал даже кусочек шоколаду, но не мог разжевать единственным зубом, выплюнул в кулак и бросил на пол. Ему нравились и коньяк и вино, и он все время выпивал бокал до дна, не прикасаясь к нему губами: он выливал вино прямо в рот, потом цокал языком и снова принимался за еду. А выпив и бокал шампанского, главный жрец обнял капитана, и оба начали в один голос петь песни, – один – на языке зангов, а другой – по-английски. Теперь Смит сосредоточил все свое внимание на Боамбо, усердно наполнял его бокал, но вождь знал силу алкоголя и пил в меру.

К вечеру мы все сошли на берег. Кто-то сказал туземцам, что вождь и главный жрец отправились на большую пирогу пакеги, и все селение высыпало на берег бухты. Всем хотелось узнать, что делается на большой пироге, но Боамбо не удовлетворил их любопытства, а главный жрец вообще не мог ни говорить, ни держаться на ногах. Он обнял за плечи капитана и плантатора, и они потащили его к селению среди веселого шума толпы.

III

Дело Смита наладилось: Арики и Боамбо разрешили ему жить в моей хижине. Разумеется, не шла речь о Стерне – он уже пользовался, наравне со мной, одинаковыми правами жителя острова. Оставалось решить, что делать с имуществом Смита.

А чего только не было на яхте плантатора! Десяток боевых и три охотничьих ружья, ящики с патронами, консервы, мешки с мукой и рисом, ящики с макаронами и сахаром, ящики испанских и французских вин, коньку, рома, вермута и много других напитков, названия которых я даже не знал; два больших гардероба с бельем и одеждой, одеяла и простыни, мебель, книжный шкаф, обеденный и чайный сервизы, кухонная посуда, столярные и кузнечные инструменты – молотки, долота, сверла, топоры, напильники, пилы, и чего только не было... Капитан предложил большую часть инструментов передать племени, а себе оставить мебель, сервизы, кухонную посуду, одеяла, простыни, одежду, разумеется, и ружья. Но Смит не согласился делиться с кем бы то ни было своим имуществом. Он заявил, что только он имеет право распоряжаться своей собственностью.

– Все мое, сэр! – несколько раз повторил Смит.

– Наше, сэр! – поправил его Стерн.

– Ничего подобного, Стерн, – встрепенулся Смит и уставился на капитана своими пепельными глазами. – Всегда было мое и остается моим. Это я решу, что дать племени. Кое-что дам и вам, конечно...

– Нет, сэр! – вскипел Стерн и ударил кулаком по столу. – Мы не нищие. Здесь все равны, и все поделим по-братски.

Смит вытер вспотевшую шею.

– Как так равны, Стерн? Не забывайте, что я собственник, а вы мои служащие...

– Были! – прервал его капитан. – Но теперь мы равны. Сейчас я такой же ваш служащий, как вы – мой. Понятно?

Я решил положить конец этой неуместной ссоре.

– Напрасно вы спорите, – сказал я. – Все на яхте не принадлежит ни мистеру Смиту, ни нам троим. Все это принадлежит племени.

– Вы шутите, сэр! – враждебно посмотрел на меня Смит и, смяв мокрый платок, сунул его в карман брюк.

– Я говорю совсем серьезно, сэр. Частная собственность на острове крайне ограничена. Тут каждый имеет копье, лук, стрелы, две-три рогожки, два-три онама, два-три кувшина – вот и вся частная собственность. Все остальное – земля, леса, дичь в них, рыба в океане – все это общественное владение.

Смит так на меня смотрел, как будто бы я ему сообщил, что на острове свирепствует чума. Как это может быть? Значит, он не сможет ходить на охоту за дичью. Но это его любимый спорт!

Я объяснил ему, что здесь охота не спорт, а способ пропитания. Конечно, каждый может убить дикую курицу или другую какую-нибудь птицу, каждый может поймать рыбу в океане, но в охоте на крупного зверя «кро-кро» и диких свиней участвует все селение, а иногда и все племя, и то только в определенные месяцы в году.

– А что делают с убитыми животными? – спросил Смит.

– Устраивают праздник и съедают их. Туземцы не могут держать запасы из рыбы и мяса, потому что они скоро портятся. Они еще не научились добывать морскую соль и потому пользуются морской водой.

– А разве у вождя и главного жреца нет своих плантаций? – полюбопытствовал Смит.

– Нет. Я же вам сказал, что земля является коллективной собственностью.

– Но... это же коммунизм, сэр! – встрепенулся Смит.

– Не коммунизм, успокойтесь. Остаток первобытного коммунизма.

– Тех же щей да пожиже влей! – воскликнул Смит. Потом, подумав, он спросил: – Скажите мне правду – тут люди, наверно, лентяи?

– Я этого не заметил, – ответил я. – Женщины и даже дети работают на огородах, а мужчины ходят на охоту за дичью или на рыбную ловлю.

– Ну а если кто-нибудь не хочет копать? Если предпочитает валяться в тени? Ведь копать под этим палящим солнцем – не слишком приятное дело, не так ли?

Я объяснил ему, что если кто-нибудь откажется работать, племя, наверно, лишит его права получать таро и ямс с огородов или мясо убитой дичи.

– Но я могу сам наловить себе рыбы в океане или в какой-нибудь реке, правда? – продолжал засыпать меня вопросами плантатор.

– Можете, конечно. Даже будете принуждены, голод вас заставит. Почему бы вам тогда не отправиться со всеми туземцами на рыбную ловлю? Это гораздо приятнее, уверяю вас. Я ездил несколько раз и не поймал ни одной рыбы, но, несмотря на это, туземцы мне давали мою долю. Ведь вы помните, что я привозил несколько раз на яхту свежую рыбу.

– Помню, – кивнул головой Смит.

– Когда вы изучите язык туземцев, вы сами пожелаете работать с ними, вместо того чтобы мучиться самому...

– Вопрос принципиальный, сэр. Коллективная собственность подрезает крылья личной инициативе и создает лентяев. Человечество вышло из первобытного состояния после появления частной собственности. Без частной собственности человечество и до сих пор пользовалось бы луком и стрелами, как эти дикари. Частная собственность порождает личную инициативу, а личная инициатива увеличивает частную собственность. С незапамятных времен эти вещи идут рука об руку и движут человеческий прогресс. Так-с, сэр...

Бедный Смит! Он хотел меня удивить своими знаниями, не подозревая всей их ложности. Нужно было еще в самом начале указать на его заблуждения, тем более, что Стерн, хотя и не вмешивался в наш спор, внимательно слушал и, видимо, хотел узнать, что я возражу Смиту.

– Это далеко не так, сэр. Когда поживете на острове, вы убедитесь, что коллективная собственность и коллективный труд не мешают личной инициативе. И наоборот, личная инициатива шире расправляет крылья, когда другие помогают ей. Например, здесь охотники вырезают на своих копьях и стрелах отличительные знаки, чтобы знать кто убил того или иного зверя во время большой охоты. А когда в зверя вонзилось несколько копий, считается, что он убит тем, чье копье попало в сердце или ближе других к сердцу. И тот охотник получает похвалу.

– Только похвалу? – спросил Смит.

– Да, только похвалу. Похвала за проявленную ловкость является самой большой наградой для охотника.

– Лично я предпочел бы большой кусок мяса, – усмехнулся плантатор.

– Не сомневаюсь. Но у туземцев другие понятия. А что касается частной собственности, – продолжал я, – вы заблуждаетесь. Частная собственность является следствием разделения труда, а не личной инициативы.

– Что значит разделение труда? – спросил Смит.

– Когда появились различные ремесла, появилось и разделение труда. Тут, например, женщины из прибрежных селений умеют делать горшки, а племя бома не умеет. Оно получает от какого-нибудь дружеского прибрежного селения горшки, в которых варит себе пищу, а дает за них кенгаровые орехи. Так прибрежные жители постепенно превращают изготовление горшков в ремесло. Если дело дойдет до того, что одни люди начнут выделывать только горшки и этим промышлять, получая за свои горшки необходимые продукты – вот вам разделение труда в зародыше. И среди племени занго замечается известное разделение труда: женщины плетут сети или работают на огородах, а мужчины ходят на рыбную ловлю или на охоту за дичью. Женщины приносят с огородов ямс и таро и приготовляют еду, а мужчины таскают воду – вот вам еще одна разновидность разделения труда в зародыше.

– Это ж не будет вечно так продолжаться, – уверенно заявил Смит. – Когда появятся различные ремесла и накопится больше частной собственности, туземцы простятся с коллективной собственностью, не правда ли?

Смит с нетерпением ждал моего ответа. Я сказал:

– Не будем пророчествовать о далеком будущем. Давайте раньше разберемся в настоящем, чтобы не попасть завтра в смешное положение. Не так ли, Стерн? – обратился я к капитану.

– Да, Стерн, я бы хотел слышать и ваше мнение, – обернулся Смит к капитану. – Лично вы что предпочитаете: похвалу за убитую свинью или свиной окорок?

– И то и другое, сэр, – усмехнулся Стерн.

– Признаюсь, я предпочитаю свиной окорок, – заявил Смит.

– Не сомневаюсь, – обратился я к Смиту, угасив сигару, едкий дым которой душил меня. – Я думаю, что инженер, который строил яхту и которому вы обязаны жизнью, предпочел бы вместо благодарственной телеграммы получить от вас внушительную сумму. Но вы предпочтете послать телеграмму, не так ли?

– Не отклоняйтесь, – поморщился плантатор. – Речь идет о дикарях. Если они довольны своей жизнью, тем хуже для них.

– А почему им не быть довольными? – спросил я. – Они не знают заботы о завтрашнем дне. Им никогда не угрожает голод. Земля плодородна, а самый принцип распределения обеспечивает каждому одинаковое благополучие. Тут не свирепствует страшный бич эксплуатации, которая является причиной нищеты большей части человечества. В этом огромное преимущество племени. К тому же прибавьте его скромные потребности в питании и одеже и вы поймете, почему эти люди так любят веселиться. Часто на площадке вокруг горящего костра вы увидите много мужчин и женщин, танцующих под звуки бурума и дудок из бамбука и кокосовых орехов. Если бы не эти веселья и забавы, люди страдали бы от безделья и скуки.

– Ага, вот видите! – воскликнул Смит, и глаза у него загорелись. – Эта система распределения, как и отсутствие частной собственности, делают людей лентяями. Вы заметили с каким удивлением рассматривал вождь мои спички, когда я дал ему закурить сигару? С этой своей системой племя никогда не дойдет до подобного изобретения. Люди работают только два-три дня в неделю, а все остальное время лентяйничают. Может ли идти речь о прогрессе? Нет, эти люди никогда не достигнут культуры цивилизованных народов. Но если бы каждый из них трудился только для своей личной выгоды, тогда прогресс был бы обеспечен.

– Ну вот, вы опять заблуждаетесь, – возразил я. – Отставание племени от достижений цивилизованных народов объясняется не отсутствием частной собственности, а тем, что туземцы живут изолированно от остального мира и не могут воспользоваться опытом передовых народов. Материальная и духовная культура создана общими усилиями всего человечества, путем обмена опытом. С исторической точки зрения, культура является цепью, начало которой теряется в древности и проходит через все народы и племена, какие только существовали на земном шаре. Древние арабы были поэтами и астрономами, древние египтяне – математиками и инженерами, а древние греки создали философию Гераклита, Аристотеля, Платона и Сократа, «Илиаду» и «Одиссею» Гомера, трагедии Эсхила и комедии Аристофана, из которых Ренессанс черпал знания для борьбы со схоластикой. Еще в пятнадцатом веке Леонардо да Винчи, которого мы знаем только как великого художника, сделал первый чертеж самолета, а крепостной кузнец на Руси времен Иоанна Грозного полетел с высокой колокольни на крыльях, которые сам себе сделал. За эту смелость он был назван братом дьявола. Если бы не было этих и других попыток, не было бы ныне и самолетов. И книгопечатание существовало задолго до того, как Гуттенберг изобрел подвижные буквы. Так что материальная и духовная культуры созданы усилиями всего человечества от доисторических времен до наших дней. Если бы племя занго не было исключено из этого потока по естественным причинам, то и оно стояло бы теперь на том же культурном уровне, как и все остальные народы.

– И имело бы ту систему управления, которую некоторые презрительно называют капиталистической, не так ли? – В голосе Смита звучала ирония. – Хоть раз признайте, что я прав, – воскликнул он, осклабившись.

– Оно прошло бы все этапы развития, которые прошло все человечество, – ответил я.

– Дикость, варварство, цивилизация, что ли? Более точно: родовая община, рабовладельческое общество, феодализм и... скажите вы последнее слово, сэр, – предложил мне Смит, иронически улыбаясь. – Скажите, без стеснения. Какой строй заменил феодальный?

– Капиталистический.

– Браво! А вы отрицаете, что капиталистический строй пришел как историческая необходимость?

– Признаю. И падет по той же исторической необходимости.

– Вы думаете?

– Я глубоко убежден в этом.

– Вы шутник, сэр, – кисло улыбнулся плантатор. – Вот вы лучше скажите, как запирают туземцы двери своих хижин?

– Никак, – ответил я.

– Как? – встрепенулся Смит и испуганно на меня посмотрел. – Неужели ни одна дверь здесь не запирается? А достаточно ли строги законы о кражах?

– Тут нет законов о кражах.

– Нет законов о кражах?! Боже мой! Значит, любой босяк может меня встретить на дороге и раздеть догола безнаказанно?

– Вы сами снимете одежу и будете расхаживать, как я, в трусиках, потому что тут ужасно жарко, – пошутил я.

– Не издевайтесь, сэр! – крикнул плантатор. – Это не разрешает вопроса. Кто будет меня охранять от воров, раз нет законов, которые их наказывают?

– Тут нет воров, и поэтому нет законов против воров. Но если все же найдется человек, который украдет у вас что-нибудь, единственное наказание, которое он может получить, – это вернуть краденое. Вор не получит никакого другого наказания, кроме неприятного чувства, которое возбудит среди племени подобное деяние.

Смит поморщился.

– Такое легкомысленное отношение к воровству не предвещает ничего хорошего. Я из опыта знаю, что племена на тропических островах – вороватый народ.

– Они стали такими, сэр, после порабощения их колониальными завоевателями. До этого они были честными и простосердечными людьми, каковыми являются сейчас жители Тамбукту. Если бы племя занго было порабощено какой-нибудь капиталистической страной, оно усвоило бы плохие черты своих завоевателей, раз у него будут отняты средства к существованию...

– Не отклоняйтесь от вопроса, сэр! – крикнул Смит и нервно стряхнул пепел с сигары. – Отсутствие наказаний усиливает аппетит у воров. У вас хватит смелости утверждать, что это не так?

– Да, это верно в отношении общества с волчьими нравами и аппетитами, но не в отношении Тамбукту. Тут каждый работает, чтобы есть, и ест, чтобы работать. Частная собственность крайне ограничена, и поэтому...

– Кому принадлежат рогожки в вашей хижине? – перебил меня Смит.

– Мне. Все в моей хижине является моей собственностью.

– Прекрасно! Почему тогда все на моей яхте не может быть моим?

– Хорошенько слушайте, сэр, чтобы не повторять. Если у меня две рогожки, и одна из них лишняя, и если кто-нибудь ее у меня попросит взаймы, т. е. чтобы я ему подарил, я должен ему ее дать. Но никто не ворвется в хижину в мое отсутствие, чтобы красть.

– Это неизвестно, – возразил плантатор. – И в Англии есть крестьяне, которые никогда не запирают своих жилищ, и несмотря на это кражи случаются.

– Такие крестьяне есть всюду, но это свидетельствует не об отсутствии краж, а о чем-то совсем другом.

– Можно узнать о чем?

– Свидетельствует о том, что многие бытовые, моральные и правовые кормы и обычаи часто существуют много веков после исчезновения тех общественно-экономических условий, которые их породили. Это свидетельствует также о том, что и английский, и болгарский, и все другие народы на земле прошли по тому же пути развития, по которому идет теперь племя занго.

Стерн, который все время слушал молча, вдруг обернулся к нам и сказал:

– Бросьте эти отвлеченные споры, прошу вас. Они не решают нашего вопроса. Сейчас для нас важно только то, что можно есть и пить. Важны мешки с мукой и рисом. Да, сэр, я материалист. Моя философия простая. Что это, стол? Стол. Нужен он нам? Нужен. Это стул? Стул. Нужен он нам? Нужен. Давайте посмотрим, что мы будем делать с этими столом и стулом.

Так Стерн вернул нас к вопросу, с которого мы начали: что нам делать с имуществом Смита? В одном мы были согласны все трое – на яхте не следовало ничего оставлять. Пока что туземцы не решались приближаться к яхте, но после посещения Боамбо и Арики можно было каждую минуту ожидать вторжения новых гостей. Туземцы были народ любопытный. Они, наверно, пожалуют посмотреть на чудеса большой пироги, и никто не сможет их убедить, что все эти «чудеса» принадлежат Смиту. Каждый из них возьмет то, что ему понравится, без всякого угрызения совести, что покусился на чужую собственность. И все пойдет ко всем чертям.

– Ведь мы будем жить в вашей хижине? – спросил Смит. – Значит, мы должны все перенести туда, а после решать, что делать дальше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю