Текст книги "Книга о судах и судьях"
Автор книги: Марк Харитонов
Жанр:
Мифы. Легенды. Эпос
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 31 страниц)
Бежала по дороге мышь, увидела в кустах птичку-пеструшку и стала ей жаловаться:
– Не знаю, куда деваться! Повсюду кошки преследуют меня, а люди ставят ловушки. Не дают мне житья!
– И моя жизнь такая, – ответила птичка-пеструшка. – Увидит кошка – съесть готова, увидит белка – гонится за мной!
– Давай жить вместе, – предложила мышь.
– Давай, – согласилась пеструшка.
Вдвоем выбрали себе клочок земли и для начала решили очистить его от зарослей. Принялись за дело, но пеструшка не привыкла так работать.
– Да! Чуть не забыла... Брат мой женится! – соврала пеструшка. – Я должна поздравить его. Придется, мышка, тебя одну оставить!
– Иди, я поработаю, – ответила мышь.
Пеструшка взлетела и юркнула в лес. Там она порхала с ветки на ветку, издали наблюдая, как трудится мышь. Когда же пеструшка увидела, что мышь кончает работу, она выпорхнула из лесу.
– Почему так долго задержалась? Я здесь измучилась, – проговорила мышь, едва увидев пеструшку.
– Долго пир продолжался, и я не могла оставить гостей, – ответила пеструшка.
Расчищенную землю вспахали, засеяли кукурузой. Когда кукуруза взошла, принялись за прополку. Опять пеструшке работа показалась тяжелой.
– Умер мой отец, – сказала она печально, – я должна пойти проститься с ним.
– Эх, дад*, с кем это не случается! Иди простись, – сочувственно согласилась мышь.
Снова улетела в лес пеструшка. Там она весело порхала с ветки на ветку, издали наблюдая за работой подруги.
Как мышь стала кончать прополку, пеструшка мигом прилетела на помощь.
– Я измучилась! Где ты до сих пор пропадала? – спросила недовольная мышь.
– Похоронила отца, заболела мать. Вот и задержалась из-за нее! – привычно соврала пеструшка.
Урожай созрел, наломали кукурузу. Стали ее делить. Заспорили.
– Кто работал больше, тому и получать больше, – сказала мышь.
Пеструшка и слышать об этом не хотела. Она требовала половину. Спор перешел в драку.
В это время проезжали мимо всадники. Пеструшка и мышь попросили рассудить их. Выслушали их всадники и сказали:
– Объявите войну друг другу, и победителю пусть достанется весь урожай.
Пеструшка созвала всех птиц, а мышь – всех четвероногих. Началась война. Победили четвероногие.
Вышло так: тот, кто не хотел работать, не получил ничего[xlvii] xlvii
АаАн* 222В. В комментарии к сборнику [17,437] указывается на исследования И. Левина, который проследил историю сюжета на основе всех доступных (около трехсот) вариантов этого повествовательного типа, «одного из древнейших, засвидетельствованных уже в аккадской литературе произведений словесности».
[Закрыть].
Абхазская. 17, 53
25. Как братья-брахманы наследство делилиЖили в Малаве два брата-брахмана, и оставил отец им в наследство состояние. Стали они наследство делить да изрядно повздорили. Рассудил их наставник, в ведах начитанный, посоветовал им так: «Всякую вещь, что у вас есть, возьмите да пополам разделите!» И стали эти глупцы по его совету все надвое делить – дом – пополам, кровать – пополам, горшок – пополам, все прочее – пополам! Была у них на двоих одна рабыня, так и ту – пополам! Узнал про это раджа и в наказание забрал у них все.
И тот мир и этот губят дураки по совету дурака. Поэтому не следует служить глупцам, а нужно служить мудрому[xlviii] xlviii
Ср. ассирийская сказку "Как братья топор делили". Там сюжет имеет продолжение:
"Когда дело дошло до топора, братья призадумались. Наконец один из них догадался: "Положим топор в воду и будем молчать до тех пор, пока он не размякнет".
[Закрыть].
Индийская, 125, 440
26. Спор благородныхОдин человек продал другому дом. Покупатель нашел в этом доме схороненный клад, большое сокровище, принес эти деньги к продавцу и сказал:
– Ты продал мне дом. Деньги, находившиеся в нем, принадлежат тебе, возьми их.
– Если бы эти деньги были назначены мне в удел, они нашлись бы тогда, когда дом еще принадлежал мне. Раз теперь дом стал твоей собственностью, то и деньги – твое имущество, – возразил продавец.
Поднялся между ними спор. Один говорил: "Это – твое!" Другой восклицал: "Нет, твое!" В конце концов пошли они со своей тяжбой к царю той эпохи и сказали:
– О справедливый царь, о бесподобный судья, о праведник, по ведающий кривды! Прекрати наш спор и пресеки нашу вражду! Царь спросил продавца:
– Есть у тебя дети?
– Есть сын, – ответил тот.
– А у тебя какого пола ребенок? – спросил царь покупателя.
– Дочь, – ответил тот.
– Отдай же свою дочь его сыну, а деньги эти дай ей в виде приданого. Тогда вы оба получите свою долю из этих денег, – сказал царь.
Обеим сторонам это решение пришлось по душе, оба вышли из судейской залы удовлетворенными, и от благодатного действия этого решения по всему лицу земли взошли такие всходы, благословение такого правосудия всему миру принесло благодать[xlix] xlix
Компромиссное решение подобного типа приписывается Соломону в одной из мусульманских легенд о его судах. Вот как пересказывает ее А. Н. Веселовский: "Соломону было всего 13 лет, когда к отцу его пришли два человека судиться. Истец купил у ответчика землю, в которой, копая погреб, нашел клад; он требовал, чтобы ответчик взял себе этот клад, так как он покупал у него только землю; а тот отнекивался, говоря, что не имеет на это права. Давид решил, чтобы каждый взял себе половину; но Соломон вздумал иначе: он велел женить сына истца на дочери ответчика и клад отдать им" [4, 97]. Ср. также No 27.
[Закрыть].
Персидская, 50, 305
27. Как бедняк подражал богачуЖила-была одна семья – муж, жена и дочь. Была эта семья бедной-пребедной, еле концы с концами сводила. Стали муж с женой думать, как бы им разбогатеть.
– Живем мы сейчас в нищете. Давай разыщем какого-нибудь богача, поселимся с ним рядом, поглядим, что он делает, и будем во всем подражать ему.
Так они и сделали. Сломали свою хижину и построили новую рядом с домом богатого сетхэя*. Сетхэй заставлял своих работников обрабатывать поле и огород, а потом посылал их продавать урожай. Бедняки старались подражать сетхэю, в чем могли, работали в поле, а потом часть урожая продавали на базаре. Постепенно дела у них пошли все лучше и лучше, достаток рос.
Муж с женой решили отблагодарить сетхэя, у которого они тайком научились вести хозяйство. Муж взял горсть золота и отправился к богачу.
– Для чего ты принес мне золото? – удивился сетхэй.
– Был я бедняком. Решили мы с женой сломать нашу хижину, поселиться рядом с вашим домом и подражать вам во всем. Наши дела быстро пошли на лад, семья разбогатела, и вот мы из благодарности просим принять наш подарок.
– Раз ты сам считаешь, что приобрел все свое богатство благодаря мне, значит, это мое богатство. Ты должен отдать мне все свое состояние, а уж я сам решу, какую долю тебе выделить.
– Но я же не остался неблагодарным и принес вам золото. Если бы я знал, что вы потребуете все мое состояние, то не принес бы вам ничего.
Долго спорили сетхэй и бывший бедняк. Наконец обратились к судье. Судья их спор разрешить не смог и повел обоих к королю. Бывший бедняк поклонился и сказал:
– Ваше величество, я поселился рядом с домом сетхэя, наблюдал, как он ведет хозяйство, как посылает работников своих обрабатывать поле и торговать на базаре. Стал я подражать сетхэю, в чем только мог, и добился благополучия и удачи в делах. Из благодарности я принес золото сетхэю, который помог мне, сам того не ведая, по сетхэй требует все мое состояние. Прошу вас, ваше величество, разобраться в этом деле по справедливости.
Король обратился к сетхэю:
– Правильно ли изложил дело этот человек?
– Все правильно, ваше величество.
Понял король, что сетхэй жаден не в меру, и сказал:
– Сетхэй, у тебя есть дети?
– Сын, ваше величество.
– А у тебя? – обратился король к бывшему бедняку
– Дочь, ваше величество.
– Чтобы между вами не было раздоров, я повелеваю обеим семьям породниться. Тогда и делить вам будет нечего.
Сетхэй и бывший бедняк низко поклонились королю и удалились, чтобы последовать мудрому королевскому решению 1.
Кхмерская, 89, 277
28. Слепой и безногийДело было не у нас и не с нами, а совсем в других краях. Жили в одной хижине слепой да безногий. Время было голодное, и оба бедствовали вместе со всеми. Однажды из своей хижины безногий увидел стаю обезьян. Он сразу представил себе тушеное мясо, облизнул губы и тяжело вздохнул.
– Ты что вздыхаешь? – спросил его слепой. – Тебе нездоровится?
– Здоров-то я здоров, – ответил безногий, – только очень есть хочется. Надо бы сейчас подстрелить хоть одну обезьяну. Я б приготовил отличное мясо.
Слепой засмеялся:
– Я смеюсь, чтоб не закричать от голода, – сказал он. – Мой живот пуст, как пусты заросли вокруг. В них совсем не осталось дичи. Охотники из нашей деревни каждый день возвращаются ни с чем. Где ты найдешь обезьяну?
– Совсем рядом с нашей хижиной, – ответил безногий. – Если ты ничего не видишь, не думай, что и все слепы. Мне бы только добраться до них.
Тут слепой поверил ему.
– Забирайся на мои плечи, – сказал он, – и говори мне, куда идти и где остановиться. Я поднесу тебя вместе с ружьем, а ты подстрелишь обезьяну.
Так они и сделали. Безногий сел на плечи слепого, сказал ему, куда идти, и они приблизились к обезьянам на расстояние выстрела. Бум! – громыхнуло ружье. Одна обезьяна свалилась с дерева, а остальные разбежались.
Они принесли добычу к хижине, безногий развел огонь и стал варить мясо. Он помешивал мясо в горшке, а слепой то и дело спрашивал:
– Еще не готово?
– Нет еще, – отвечал безногий.
Он добавил в горшок пальмового масла и перца и продолжал помешивать.
– Не готово еще? – опять спросил слепой.
– Нет, не готово, – ответил безногий.
Он все помешивал мясо да помешивал и то и дело брал кусочек на пробу – так он был голоден. Каждый раз, когда слепой спрашивал: "Не готово еще?" безногий поскорей проглатывал очередной кусок, чтобы ответить своему товарищу. Скоро в горшке ничего не осталось, только кости да слабый навар.
– Готово? – опять спросил в это время слепой.
– Да, теперь готово, – ответил безногий и протянул ему миску с костями и жидкостью. Слепой попробовал эту еду и закричал:
– Что ты мне даешь? Тут одни кости! Ах ты, негодный товарищ! Ты воспользовался моей слепотой и съел один все мясо! Разве нам не полагалось разделить добычу поровну? Разве я не вправе был съесть столько же мяса, как и ты? Ведь если бы не мои ноги, ты не смог бы убить эту обезьяну!
Безногий ответил ему:
– Я увидел дичь. Я подстрелил ее. Я ее сварил. Это большая часть дела, поэтому мне следует получить большую часть еды. От тебя потребовалось только физическое усилие. А от меня – и острота взгляда, и мастерство охотника, и поварской талант. Это намного больше! Если бы я первым не увидел обезьян, в нашем горшке вообще бы ничего не было.
Так они спорили долго и все больше злились друг на друга. Слепой вышел из хижины на дорогу и стал просить каждого встречного рассудить их и наказать безногого. Безногий же из хижины продолжал кричать свое и требовал, чтобы правым признали его.
Но никто из встречных не знал, как их рассудить. А по-вашему – кто из них прав?
Гпо, 143, 75
29. Два путникаДва путника с наступлением ночи пришли в одну деревню и, как того требует обычай, явились к вождю, чтобы приветствовать его и попросить о ночлеге.
– Добро пожаловать, о чужестранцы, – сказал им вождь. – Мы приветствуем вас. У нас найдется и дом, где вы сможете переночевать, и пища, которой вы сможете подкрепиться. Но знайте, что в нашей деревне есть один обычай, сохранившийся с давних времен. Любой может остановиться здесь на ночлег, но под угрозой смерти он не должен храпеть во сне. Запомните это хорошенько. Если вы станете храпеть, вас убьют.
Сказав это, он велел проводить обоих к месту ночлега, и вскоре усталые путники улеглись спать.
Но едва они заснули, как один из гостей начал храпеть: "Во, во, во". Его товарищ проснулся. Он услышал звуки храпа: "Во, во, во". И тут же услышал другие звуки: "Чик, чик, чик". Это жители деревни точили свои ножи. Путник сразу понял, что это значит: они готовились убить храпевшего. В тот же миг он сообразил, как спасти своего товарища. В такт звукам храпа: "Во, во, во" – он стал петь песню:
Во, во, лио во! Во, во, лио во1
Мы шли по дороге.
Мы пришли в деревню.
Нам сказали: "Добро пожаловать".
Во, во, лио во1
Во, во, лио во!
Он пел громко, и людям уже не слышен был храп – только песня. Они отложили в сторону свои ножи и стали танцевать. Появились барабаны, зазвучала музыка. Песня сменяла песню, танец шел за танцем. Все жители деревни: женщины, дети, сам вождь – включились в общее веселье.
Всю ночь один чужестранец храпел, другой пел, а жители деревни плясали и веселились.
Утром чужестранцы пришли попрощаться с вождем. Тот пожелал им доброго пути и дал большой кошелек с деньгами.
– Это вам в награду за ваше прекрасное пение, – сказал он. – Благодаря вам, чужестранцы, мы провели ночь в танцах и веселье. Мы вам очень признательны за это.
С подарком вождя путники покинули деревню. Но в дороге между ними начался спор: как разделить деньги?
– Мне должна достаться большая часть, – сказал тот, что храпел. – Без моего храпа тебе бы и в голову не пришло затевать пение, и мы бы не получили никакого подарка.
Но тот ему ответил:
– Верно. Если бы ты не захрапел, я бы не стал сочинять песню. Но если бы я не запел, тебя бы убили. Жители деревни уже точили свои ножи. Поэтому большая часть должна, конечно, достаться мне.
Так они спорили, спорили, но никак не могли прийти к согласию. И к кому из встречных они ни обращались, никто не мог их рассудить. А вы можете?
Менде, 143, 43
30. Любовь или богатствоВ одной деревне умер очень богатый человек. Никто из родственников не пришел оплакать его смерть. Плакал один воробей, да попугай в своем красивом оперении прилетел из зарослей принять участие в похоронах.
После похорон возник вопрос, кто должен унаследовать имущество умершего. Тут из разных мест набежало множество народу, и все стали доказывать свои права на наследство. Но вождь и его советники быстро их осадили.
– Как у вас совести хватает являться за имуществом покойного! – сказали они. – Оплакать его смерть никто из вас не пришел. Вы даже не знали о его болезни. Что ж вы за родственники, если раньше не заботились о нем, а теперь, как стая хищников, набрасываетесь на его наследство?! Вы не вправе ничего требовать. Отправляйтесь обратно!
И все разошлись, пристыженные и злые. Остались только воробей да попугай. Они предъявили совету свои права на наследство.
Воробей сказал:
– Всю жизнь мы с человеком жили бок о бок. Куда он, туда и я. Он переселится в другое место – и я лечу вслед за ним. Моя песня будила его по утрам, указывала ему дорогу, когда он возвращался издалека, подбадривала его в минуты печали. Я был его товарищем в поле и на реке, я помогал ему в работе. Часто я ел его пищу и пил воду из его колодца. Он дарил мне все это бескорыстно, а я в ответ старался доставить ему радость. Когда он умер, горе мое было неподдельным, и я один оплакивал его, покуда не прилетел попугай.
Совет выслушал воробья и признал его доводы весьма основательными. Затем обратились к попугаю, спросили его, какие права он может предъявить на наследство умершего человека.
Попугай сказал:
– Я вправе считать себя его наследником, ибо началом всего своего богатства этот человек был обязан мне. Однажды он увидел прекрасные перья в моем хвосте. Они ему понравились, и он забрал меня с моего дерева и заставил жить с ним. Он выдернул мои перья, украсил ими плащ, а потом продал его. Полученные от продажи деньги позволили ему дать достаточный выкуп за хорошую жену. Жена родила ему нескольких дочерей, которых он выдал замуж, получив за каждую богатый выкуп. Дочери, в свою очередь, родили детей, и все они увеличивали богатство этого человека. Но разве я не помог ему заполучить жену, разве не благодаря мне он заложил основу всего своего богатства? Я не прожил с ним всей жизни, но, чтобы воспользоваться моими перьями, он лишил меня моего дома, он унес меня с дерева. Разве я не вправе потребовать за это возмещения? Я, и никто другой, должен теперь считаться наследником этого человека.
Совет долго обсуждал доводы попугая и нашел, что они тоже обоснованны.
– Воробей вправе требовать наследство, потому что они с покойным жили душа в душу и любили друг друга – так рассуждали советники. – Попугай не может про себя этого сказать, но он положил начало всему богатству покойного. Оба они по-своему имеют право на наследство. Но кто из них прав больше?
Думали, думали да так и не смогли прийти ни к какому решению. А вы можете?
Фанг, 143, 72
31. Как разделить находку!Однажды, давным-давно, встретились на дороге три человека и пошли дальше вместе. Один нес в свертке из больших пальмовых листьев вареное мясо, другой хлеб из маниоки, завернутый в такие же листья. А у третьего ничего с собой не было, только собака, которая трусила рядом. Шли они, шли, наконец устали и остановились. Двое стали развертывать свои свертки.
– Есть у меня мясо, да нет к нему хлеба, – сказал один.
– У меня есть хлеб, да нет к нему мяса, – сказал другой.
А третий сказал:
– У меня нет ни хлеба, ни мяса, только вот этот пес. Но когда трое вдут одной дорогой, принято делить между собой еду.
Они уселись все вместе и стали есть вареное мясо с хлебом из маниоки. Довольно скоро от еды у них остались одни листья, в которые она была завернута. Листья эти были брошены подальше в кусты, и пес, который сидел в сторонке, дожидаясь, пока люди кончат есть, кинулся вслед за ними, чтобы облизать и подчистить остатки еды.
Люди отправились в путь дальше. Они прошли некоторое расстояние, и тут владелец собаки сказал:
– Пес мой куда-то запропастился. Боюсь, он не может нас найти. Вернусь поищу его. Подождите меня.
Те согласились:
– Иди за своей собакой. Мы подождем, – сказали они и уселись у дороги.
Человек вернулся к месту, где они ели, но собаки там не нашел. Он направился дальше в кусты, куда были брошены листья, и тут увидел свою собаку. Она сидела на остове слона. Человек согнал ее оттуда, вытащил слоновый бивень и вернулся к ожидавшим его товарищам.
– Моя собака нашла слона, умершего в лесу, – сказал он им. – Как только мы дойдем до ближайшей деревни, я продам этот бивень и расплачусь с вами за ваше мясо и ваш хлеб. Но тот, у кого было мясо, ответил сердито:
– Ты не имеешь права продавать этот бивень. Он – часть слона, который принадлежит мне. Если б я не нес с собой вареного мяса и не бросил в кусты листьев, ни ты, ни собака никогда бы не нашли слона. Так что этот слон мой! Тогда второй сказал:
– Откуда ты знаешь, за чьими листьями побежала собака, за моими или твоими? Конечно, за моими, в которые был завернут хлеб из маниоки. Нет, ты не имеешь права на слона. Он мой!
А третий ответил:
– Оба вы говорите не дело. Слона нашла собака, собака моя, а зачем она побежала, не имеет значения. Слон принадлежит мне. Но двое других не захотели с ним соглашаться.
– Мы поделились своей едой с тобой и твоей собакой, – сказали они, – и не требовали никакой платы. Если б мы тебя не накормили, ты бы вообще не смог идти дальше, а мы, конечно, нашли бы слона и без тебя. За то, что ты съел, мы с тебя ничего не требуем, но и ты не имеешь никаких прав на слона.
Так они спорили все сильней и сильней и ни до чего не могли договориться. Не смог их никто рассудить и в ближайшей деревне. А вы могли бы сказать, кому из трех должен принадлежать слон?
Булу, 143, 61
32. Спор о родствеКрокодил Нгандо был богат и знатен. Когда окончился срок его жизни, он умер, окруженный общим уважением. Весть о его смерти распространилась по окрестностям, и многие пришли его оплакивать.
Когда все погребальные обычаи были исполнены, вспомнили о наследстве крокодила. Его должны были разделить между собой родственники Нгандо. Но кто были его родственники? Тут-то и разгорелся спор.
Птицы сказали:
– Крокодил Нгандо – из нашего рода. Его имущество должно перейти к нам.
Но звери с этим не согласились.
– Какие же вы родственники Нгандо? – сказали они. – Посмотрите на себя? Разве вы на него похожи? Он носил чешуйчатые доспехи, а на вас перья.
– Верно, – ответили на это птицы, – перьев у него не было. Но надо судить не по тому, каким крокодил был всю жизнь, а по тому, с чего он начинал. Он начинал с яйца. Он был таким, как мы. Вот главное! Мать родила его таким же, как нас. Значит, он наш родственник и мы его наследники!
По звери никак не хотели с этим соглашаться.
– Это неверно! – кричали они. – Родственники Нгандо – мы, и нам положено разделить его имущество!
Тогда из числа тех, кто пришел оплакивать крокодила, собрался совет, чтобы выслушать доводы птиц и зверей и решить, кому должно принадлежать наследство.
Первыми начали звери.
– Может быть, и верно, – сказали они, – что искать родство надо в самом начале. Но яйцо тут ни при чем. Жизнь началась не с яйца. Сходство тут только внешнее. Когда крокодил Нгандо появился на свет, у него уже было четыре ноги, как у всех нас. Если уж искать доказательства, то вот оно. Поэтому мы заявляем, что родственники крокодила – мы и имущество Нгандо следует отдать нам.
Тут птицы не выдержали.
– Вы, звери, говорите то одно, то другое! – закричали они.
То вы отказывались признавать нас родственниками Нгандо, потому что на нас перья, а не чешуйчатые доспехи. Во посмотрите сами на себя! У вас ведь у самих шерсть да шкура и ни у кого нет чешуи. Теперь вы опять рассуждаете неверно. Жизнь маленького Нгандо началась не тогда, когда у него выросло столько ног, сколько вы говорите. Она началась раньше, в яйце! И яйцо это было похоже на наши, а не на те, что вы называете своими яйцами. Вы не родственники крокодила. Он наш!
Но звери все продолжали спорить, каждый стоял на своем, и совет никак не мог решить, кто же из них прав. А вы можете?
Фанг, 143, 46