355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марк Харитонов » Книга о судах и судьях » Текст книги (страница 14)
Книга о судах и судьях
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:05

Текст книги "Книга о судах и судьях"


Автор книги: Марк Харитонов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 31 страниц)

83. Джуха и бедуин

Султан Яхья очень благоволил Джухе. Однажды он сказал ему:

– Чего ты хочешь? Говори, получишь все, что попросишь. Джуха сказал:

– Я хотел бы получить право взимать пиастр с каждого, кого зовут Яхья. А еще пусть мне платит пиастр каждый, кто встает на рассвете, каждый, кто слушает свою жену, каждый длиннобородый и каждый шелудивый.

– Хорошо, – ответил султан и приказал написать такой приказ.

Джуха взял себе этот приказ, а на другой день рано утром вышел к городским воротам и сел там на землю.

Вскоре он увидел бедуина, который вез в город на продажу хворост. Джуха остановил его и потребовал пиастр.

– Почему я должен тебе платить? – удивился бедуин.

– Потому что ты встал слишком рано.

– Жена посоветовала мне выйти пораньше.

– Ах, так! – воскликнул Джуха. – Тогда с тебя два пиастра.

– Поди прочь, – рассердился бедуин, – и не приставай ко мне! Не то отведаешь, тяжела ли палка у Хаджи Яхьи! А Джуха ему в ответ:

– Теперь с тебя три пиастра.

И пошла между ними перепалка. "Давай деньги!" – кричит Джуха, а бедуин ему: "Ничего я тебе не дам!" Дошло наконец до драки. В драке у бедуина открылась борода. Борода была длинная.

– С тебя уже четыре пиастра! – закричал, увидев это, Джуха. Бедуин в ответ огрел его палкой. Тут обнажилась и вся его голова. Оказалось, что он еще и шелудивый.

– Пять пиастров! – закричал Джуха.

Наконец оба выбились из сил и согласились пойти к султану:

пусть он их рассудит.

Султан увидел Джуху с бедуином и спросил:

– Зачем вы ко мне пришли?

– Вот указ, который ты велел для меня написать, – отвечал Джуха. – А этот человек обладает всеми свойствами, которые здесь названы: зовут его Яхья, вышел он из дому рано утром, послушался своей жены, борода у него длинная и вдобавок он плешивый. Я требую с него пять пиастров.

Султан выслушал его, усмехнулся и сказал бедуину:

– Иди по своим делам, ничего не бойся. Ты бедный человек и хотел, наверно, заработать что-нибудь в городе. А Джуха тебе помешал.

Он дал бедуину подарок и отпустил с миром. И Джуха сказал:

– До чего же глупы все люди, которых зовут Яхья...

Арабская, 164, 382

84. Почему коршун ворует кур

Однажды коршун пошел на базар. Он продал орехи кола, а себе купил луну[lxxxviii]  lxxxviii
  Как можно попять из дальнейшего, речь идет о изображении луны.


[Закрыть]
. Увидел эту покупку сын Луны, Звезда, и сказал своему брату:

– Смотри, у коршуна что-то похожее на нашего отца. Надо ему про это рассказать.

Он рассказал отцу, какую вещицу видел у коршуна, и тот дал Звезде много раковин каури, чтобы тот ее купил. Сын Луны пошел на базар, но раковин с собой не взял. Он выторговал у коршуна изображение луны, а за платой велел приходить самому. Тот сказал, что придет через два дня.

Через два дня коршун отправился за платой. Но путь был слишком далек, и он за день не успел добраться до места, где жил отец Луна. Так повторялось несколько раз. И каждый вечер коршун ни с чем возвращался к себе.

По дороге он каждый раз встречал кур. Однажды они спросили его, зачем он все время летает туда и обратно. Коршун рассказа им, что никак не может получить своих каури, потому что за день не успевает добраться от себя до Луны.

– А ты переночуй у нас, – сказали куры. – Завтра на рассвете мы тебя разбудим, и ты успеешь добраться до Луны.

Так и получилось. Рано утром куры разбудили коршуна, и он явился к Луне.

– Кто тебя научил добраться до меня? – спросил его отец Луна.

– Никто, я сам сумел.

– Не верю, – сказал отец Луна. – Если не скажешь, кто тебя научил, не получишь своих каури.

Коршун рассказал ему про совет кур.

– Раз так, – сказал отец Луна, – можешь взять себе в оплату КУР.

Коршун пошел к курам и сказал, что их ему отдали в оплату.

– Что ж, – сказали куры, – только не бери нас сейчас. Приходи за нами через два дня.

Через два дня коршун явился за курами, а тех и след простыл. Они убежали в соседнюю деревню и попросились там жить, потому что в лесу, сказали они, им не стало житья.

Коршун пришел в деревню и спросил у вождя:

– Не появлялся у вас кто-нибудь чужой?

– Появлялся, – ответил вождь. – Куры у нас теперь живут.

– Это мои куры, – сказал коршун, – Отец Луна дал мне их в оплату.

Вождь позвал к себе старшего петуха и спросил, собираются ли они рассчитываться с коршуном. Петух стал просить, чтоб их освободили от оплаты. Но вождь решил: если они не могут рассчитаться как-нибудь по-иному, пусть будут рабами коршуна.

С тех пор коршун и хватает кур когда только пожелает.

Никки-боргу, 153, 112

85. Как тесть признал себя побежденным

В давние времена жил-был человек, и у него была дочь. Много юношей приходило к ней свататься. Но каждому жениху отец отвечал:

– Дочь мою в жены ты не получишь, возвращайся к себе домой.

И они уходили ни с чем.

Однако нашелся среди женихов юноша, который ответил отцу:

– Я домой не вернусь, я хочу жениться на твоей дочери!

– Если ты хочешь жениться на моей дочери, – сказал отец, – тебе придется сначала выполнить одну работу. Сможешь ли ты удержать ветер, так чтобы он не сломал ни одного стебелька на моем просяном поле? Если сумеешь это выполнить, получишь в жены мою дочь.

Юноша согласился.

– Покажи мне шамбу*, где я должен буду стеречь твое просо, – сказал он. Я буду следить за твоим полем день и ночь, ни один стебелек не поляжет.

– Если я увижу, что ты сумел удержать ветер, – отдам за тебя свою дочь!

И вот ночью юноша пошел на поле сторожить просо. А рано утром пришел тесть посмотреть, как идут дела, и увидел множество надломившихся стебельков.

– Почему так много проса полегло? – спросил он юношу.

– Подожди, дорогой тестюшка, – отвечал тот. – Все будет в порядке. Там на краю поля я увидел цесарку. Сейчас я ее подстрелю.

С этими словами он пошел к краю поля, выстрелил и вернулся с цесаркой в руках.

– Вот цесарка, – сказал он старику. – Принеси ее домой дочери, пусть она сварит ее, а потом положит немного похлебки на деревянную вилку и пришлет сюда, в шамбу, – я здесь еще долго пробуду.

Старик принес цесарку домой, дочь сварила ее и попробовала зачерпнуть вилкой немного похлебки – никак у нее не получается!

– Разве можно взять это вилкой? – сказала она отцу. – Я не могу принести похлебку на вилке к нему в шамбу. Да и никто не сможет!

Тогда послали за юношей в шамбу и сказали, чтобы он вернулся домой. Тот пришел и говорит тестю:

– Я хочу, чтобы ты собрал всех мужчин. Пусть люди рассудят наше дело и скажут, кто из нас прав, а кто неправ!

Вот собрались все, и юноша обратился к старейшинам:

– Скажите мне, старейшины, может ли кто-нибудь на свете устеречь ветер, чтобы ни один стебелек проса не был им сломан? Ветер дует то с одной стороны, то с другой! Как с ним воевать? Я спрашиваю вас: что вы об этом думаете?

И старейшины ответили:

– Никогда мы не слышали, чтоб кто-нибудь мог устеречь ветер!

– Я в ответ попросил тестя оказать мне одну услугу, – продолжал юноша. – Я убил цесарку и сказал, чтобы он передал ее своей дочери, а она сварила бы ее и похлебку принесла на вилке мне в шамбу. Но напрасно я дожидался похлебки.

Тогда старейшины спросили отца девушки:

– Почему ты оставил юношу без похлебки и заставил его голодать? Он же добыл вам цесарку.

– Подумайте сами, старейшины, – отвечал тот, – кто может принести на вилке похлебку?

– А кто из нас может удержать ветер? – спросили тестя старейшины. Сколько мы живем, никогда такого не слышали! Птицу можно подстеречь, но ветер – никогда! Юноша прав, он рассчитался с тобой той же монетой и победил тебя. Если посылаешь удержать ветер – должен уметь принести суп на вилке!

Так сказали ему старейшины. И добавили:

– Тебе остается только одно: отдай за него свою дочь! Он ведь, и в самом деле, вышел победителем.

И старику ничего не осталось, как назначить свадьбу и отдать юноше свою дочь в жены.

Бурунги, 157, 74

86. Покупатель бороды

Как сказывают-пересказывают, один человек ходил и все твердил:

– Если бы кто-нибудь дал мне в долг тысячу рублей, я бы вернул их через сутки.

Люди не могли понять, почему он так говорит, и удивлялись. Наконец один бай решил: "Будь что будет, дам ему тысячу рублей. Отдаст – очень хорошо, не отдаст – накажу его как-нибудь". И дал ему эти деньги,

Получив тысячу рублей, человек стал говорить:

– Куплю бороду, если кто хочет продать. И, повторяя эти слова, он отправился искать, кто бы продал ему бороду.

Долго ли, не долго ли он так ходил – подошел к нему один человек и сказал:

– Я продам бороду.

– Хорошо – я куплю ее, но с условием: я могу делать с ней все, что захочу.

Продавец согласился.

– Тогда пойдем составим договор, – сказал покупатель. И записали в договоре, что он покупает бороду за тысячу рублей и имеет право делать с ней что захочет, а продавец бороды точно так же имеет право использовать эту тысячу рублей как пожелает.

Зашли в дом. Продавший бороду дал покупателю бритву и сказал:

– Возьми н сбрей бороду.

ТОТ ОТВЕТИЛ:

– Я купил право делать что захочу с твоей бородой, а не с волосами, которые растут на твоем подбородке. Поэтому я отрежу и унесу всю твою голову.

И он взял продавца за шею, будто собирался отрезать ему голову.

– Что ты делаешь?! – вскрикнул тот и вскочил с места. – Мы же не так договаривались!

– А что же ты думал, я даром тебе тысячу рублей дал? – ответил покупатель.

– Нет, на это я не согласен, – сказал продавец и передал дело в суд.

Судья решил, что покупатель прав, так как он покупал не волосы, а бороду с той частью лица, па которой она растет.

– Тогда я не хочу твоей тысячи рублей и возвращаю их тебе! – сказал продавец. – Не согласен продавать бороду.

– Но у нас ведь условленно, что нельзя отказываться от договора. А если ты теперь отказываешься, то должен прибавить к моей тысяче рублей еще тысячу. Иначе я унесу твою голову, – возразил покупатель.

– Ну, раз так, что мне остается делать! – сказал продавец и отдал покупателю еще тысячу рублей.

Хитрец отнес долг баю и хотел прибавить еще пятьсот рублей. Но бай подумал: "Раз он так хитер, он, наверно, хочет выманить у меня еще тысячу рублей". И не взял у него этих денег.

Адыгейская, 20, 50

87. История о Ма Тане

Жил некогда человек по имени Ма Тан. Однажды он очень проголодался и никак не мог найти, чем бы ему утолить голод. Наконец он заметил павильон, где некий торговец продавал землянику. Ма Тан зашел туда, сел и сказал торговцу:

– Дай мне одну теплую ягоду и одну холодную. Купец дал ему две ягоды, и Ма Тан опять попросил одну теплую и одну холодную. Так он опустошил целый поднос. Торговец смотрел на него и удивлялся.

Расправившись с ягодами, Ма достал из своего мешка четыре медные монеты, положил их на стол и пошел своей дорогой. Торговец поспешил за ним.

– Эй, гость! – сказал он.

– Что? – обернулся Ма Тан.

– Ты слишком мало мне заплатил.

– А сколько стоит у тебя одна ягода? – с улыбкой спросил Ма.

– Два дента.

– Тогда все в порядке. Я съел две штуки и уплатил четыре монеты.

– Как две? – изумился торговец. – Разве ты съел только две?

– А сколько же?

– Сколько? Одну теплую, одну холодную, – начал перечислять торговец, одну теплую, одну холодную...

– Незачем тебе повторять столько раз одно и то же, – перебил его Ма, – я ведь говорю то же самое.

Тогда торговец потащил его в суд. Судья велел торговцу рассказать, как было дело.

– Он съел одну теплую ягоду и одну холодную, одну теплую, одну холодную... – начал свое торговец, но хитрый Ма опять перебил его:

– Зачем ты все время повторяешь одно и то же? И судья, и я – все мы хорошо слышим. Одна теплая да одна холодная – всего две штуки. Разве четыре монеты несправедливая цена?

Судья признал, что Ма Тан прав, велел торговцу замолчать и наказал его.

Китайская, 147, 117

88. [Хитрец и глупцы]

В давние времена жил-был один хитрец. Однажды, когда он пас свою корову, на дерево рядом с ним села птица и принялась петь.

– Кто это там наверху кричит? – спросил хитрец.

– Это я кричу, – ответила птица.

Хитрец схватил ком земли и бросил в птицу. Но птица поймала ком и кинула обратно в человека. Тог успел отпрыгнуть в сторону, ком попал в его корову, и она замертво упала на землю.

Пришлось человеку снять со своей коровы шкуру. Мясо он съел, а шкуру понес к озеру и там провел весь день. Вечером он вернулся домой и застал у себя двоих гостей.

– Где ты был сегодня? – спросили они его.

– Я был у озера, – ответил хитрец, – продавал коровью шкуру водяному черту, Нетлангу. Еле спас свою жизнь. Нетланг сказал мне, что завтра я должен умереть, а вместе со мною те двое, которых я встречу в своем доме.

Услышав такие слова, гости испугались.

– Что же нам теперь делать? – спросили они.

– Я сделал так, – ответил хитрец. – Я отдал Нетлангу шкуру своей коровы, и за это он освободил меня от смерти, подарив мне вечную жизнь.

– А что же будет с нами? – спросили гости.

– Не бойтесь, – ответил хитрец, – я поговорил с Нетлангом и о вас. Я сказал: "Думаю, что те двое тоже принесут тебе шкуры и ты, Нетланг, за это освободишь их от смерти".

Услышав это, глупые гости тотчас заспешили к себе и забили своих коров каждый по три; они были богатые люди. Притащили они шкуры к озеру и закричали:

– Приветствуем тебя, водяной черт!

Но из воды не было никакого ответа. Глупцы подождали некоторое время, думая, что Нетланг, наверно, как раз в это время занят едой, а потом опять принялись кричать. Так они кричали до самого восхода солнца и, никого не дождавшись, вернулись к дому хитреца [...]

А у того тем временем умерла жена. Увидев издалека возвращающихся глупцов, он посадил труп своей жены перед хижиной, накрыл покрывалом и поставил рядом корзинку с маисом.

Глупцы пришли усталые и голодные, ибо путь от озера был очень далек. Они увидели женщину, сидевшую перед хижиной, увидели корзинку с маисом у ее ног и попросили дать им маиса. Женщина даже не шевельнулась и ничего им не ответила. Да и как она могла им ответить, если была мертва? Но глупцы не знали этого и подумали, что она над ними издевается.

– Дорога и жаркое солнце утомили нас, – сказали они. – А ты, женщина, не хочешь дать нам даже пригоршни маиса?

И с досады они залепили ей пощечину. Тут из хижины выбежал хитрец и стал кричать:

– О, вы убили мою жену, да, вы ее убили!

– Мы не убивали ее! – закричали глупцы. – Она спала, и мы лишь легонько ее ударили, чтобы она проснулась и дала нам немного маиса. А она умерла. Что же нам теперь делать?

– Что делать? – сказал хитрец. – Я поведу вас к нашему султану и подам на вас жалобу.

Пошли они вместе к правителю страны. Султан выслушал их и сказал глупцам:

– Убить человека – тяжкое преступление. Как вы посмели это сделать? Теперь слушайте мой приговор: каждый из вас должен дать этому человеку трех телят.

– Откуда мы возьмем телят? – закричали оба. – Он и так нас обманул, мы из-за него разорились! Теперь мы бедные люди! Но султан был неумолим.

– Вы убили жену этого человека и должны отдать ему телят. Что им оставалось делать? Пошли они каждый к своим друзьям, взяли в долг телят и отдали их хитрецу. Так хитрец разбогател, а глупцы дважды разорились.

Ираку, 155, 182

II. РАССКАЗЫ О СУДЕБНЫХ РАЗБИРАТЕЛЬСТВАХ

О ПОИСКАХ ВИНОВНОГО И НЕВОЛЬНЫХ ПРИЗНАНИЯХ
89. Хитрый визирь

В столице некоего царства кто-то разграбил склад хлопка. Пришли к шаху купцы с жалобой. Выслушав их, шах приказал немедленно разыскать похищенный хлопок и жестоко наказать воров. Но, увы! Поиски ничего не дали. Тогда пришел к шаху его визирь и сказал ему:

– О господин! Разрешите мне найти вора.

– Пусть будет по-твоему, – ответил шах.

В тот же день визирь собрал всех горожан к себе на обед. Народу собралось видимо-невидимо. Но прежде чем начать угощение, визирь прошел вдоль столов, внимательно вглядываясь в лица. Потом он поднялся на возвышение н укоризненно покачал головой.

– Как мало совести у людей и сколько глупости: ворованный хлопок пристал к вашим черным бородам и в таком виде вы смеете являться на угощение к вашему визирю!

Не успел визирь кончить свою речь, как десять человек воровато попятились и схватились за бороды.

– Вот жулики, – тут же указал на них визирь, – взять их![xxxix]  lxxxix
  См. вступительную статью. Ср. близкий по смыслу рассказ, объясняющий происхождение русской пословицы "Вора выдала речь".
  У митрополита Платона украли хомуты. Он распорядился созвать всех на молитву и, войдя, обратился к ним с вопросом:
  – Усердно ли вы молитесь?
  – Усердно, владыко.
  – Все ли вы молитесь?
  – Все молимся, владыко.
  – И вор молится?
  – И я молюсь" [9, 43].
  Ср. также рассказ сенегальского писателя Бираго Диопа "Суд". Муж прогнал жену, потом захотел ее возвратить. Жена отказалась вернуться к человеку, который ее прогнал. Муж заявил, что не прогонял ее. Судья, к которому они обратились, после молитвы быстро спросил: "Где тот человек, который отказался от жены?" – "Я". – "Твой язык опередил твои мысли" [33, 16].


[Закрыть]

Афганская, 107, 163

90. Приговор эфенди по палке

Некий человек, заподозрив в краже своего кошелька соседей, привел их к судье эфенди*. Соседи не признавали за собой вины. Тогда эфенди дал каждому из них по палке одинаковой длины и сказал:

– Завтра с этими палками вы все придете ко мне, и я установлю, кто из вас виновен: у того, кто украл деньги, палка за ночь удлинится на четверть.

Подозреваемые взяли палки и разошлись по домам. Наступила ночь, и те, чья совесть была чиста, спокойно легли спать. А вор не спал и думал, объятый страхом: "До завтра моя палка увеличится на четверть и я буду изобличен".

Он успокоился, только укоротив ножом свою палку как раз на столько, на сколько к утру она должна был вырасти. К утру палка не выросла, и, когда все вновь собрались у эфенди, тот приказал уличенному вору вернуть деньги владельцу. Но вор возразил:

– Разве этот суд можно назвать судом по шариату, если приговор выносят по палке? Эфенди ответил:

– Будь признателен мне, что я заставил тебя сознаться, прибегнув к палке, по ни разу не ударил тебя. Что сказал бы ты, если б я, подобно падишаху, заставлял тебя палочными ударами сознаваться в преступлении, которого ты не совершал?[xc]  xc
  Ср. аналогичные анекдоты: узбекский "Волшебная палка" [53, 103], индийский «Вор» [54, 98].


[Закрыть]
.

Таджикская, 25, 395

91. Догадка мудреца

Рассказывают, что некий человек взял к себе в услужение бедняка. У господина была невзрачная внешность, а слуга был красивым. Так они и жили: один приказывал, другой подчинялся. Но вот настали тяжелые времена. Была засуха, и много людей погибло. Когда голод кончился, слуга подумал, что из тех, кто знал, что он слуга, никого не осталось в живых. Поэтому он, рассчитывая на свою приятную внешность, сказал господину:

– Это ты мой слуга, а я тебе господин.

Между ними начался спор, и слухи об их споре дошли до одного мудрого судьи. Судья предложил спорящим войти в башню и высунуть из нее в окно обе руки. Затем он, стоя снаружи, крикнул:

– Ну а теперь определи, где руки слуги, и отруби их! Услышав эти слова, бывший слуга быстро убрал руки и таким образом выдал себя. Так судья определил, кто из них господин и кто – слуга.

Так рассказывают[xci]  xci
  Ср. ассирийскую сказку "Вор" [57, 242].


[Закрыть]
.

Амхарская, 22, 148

92. Волшебный петух

Был один умный бедняк. Мог он предсказать, какая погода будет, какой приплод от скота ожидать, и многое другое мог угадывать.

У одного бая украли драгоценности. Искали, искали – не нашли. Лучших шаманов приводили, самых хитрых знахарей спрашивали – все напрасно. Посоветовали баю умного бедняка позвать.

Привели бедняка. Бай велит драгоценности искать. Бедняк говорит:

– Найти не трудно, что мне за это будет?

– Дам тебе табун лошадей, – пообещал бай.

– Ладно, – согласился бедняк. – Пусть принесут петуха, которого тебе монгольский хан подарил.

Велел бай петуха принести. Бедняк потихоньку шею и голову петуху сажей намазал. Посадили петуха одного посредине темной юрты.

– Теперь заходите по очереди, – сказал бедняк байской прислуге. – Да запомните: петух не простой, а монгольский. Как вор погладит его по голове, так петух закричит. Ну, заходите веселей, гладить его левой рукой надо.

По одному заходили в темную юрту. Бай уши насторожил, слушает. Молчит петух. Все слуги прошли, а петух так и не подал голоса.

– Ты что, дурачить нас вздумал?! – грозно закричал бай.

– Погоди, гадание еще не кончилось, – ответил бедняк. – А ну, поднимите все левую руку.

Подняли руки – у всех ладони в саже, только у первого байского прислужника ладонь чистая.

– Он и украл, – сказал бедняк.

Упал па колени слуга, прощения просит, плачет. Велел его бай плетьми пороть, а бедняку табун коней отдал. Жалко было, а отдал, побоялся с таким мудрецом связываться.

Хакасская. 137. 119

93. Слепой и зрячий

В далекие времена жил слепой. Как-то раз пришло ему па ум предъявить своп права па жену зрячего.

– О люди, – сказал он, – жена моя была недовольна, что я слепой, познакомилась с чужим мужчиной и сбежала от меня. Я не знал, где она скрывается. Сегодня я случайно нашел ее.

И он схватился за платье жены зрячего. На крик слепого сбежались люди. Они были уверены, что слепой говорит правду, стали его жалеть. Повел слепой пойманную им женщину и ее мужа к баю.

– Вот эта женщина была моей женою, – сказал он, – а этот мужчина сбил ее с пути, забрал к себе. Только сегодня я нашел их и привел к вам. Разберите мое дело и верните мне жену.

– Что вы скажете на это? – спросил бай у женщины и у зрячего.

– Я жена вот этого человека, – сказала женщина, – а слепого совсем не знаю.

– Женщина действительно моя жена, – сказал зрячий, – я с нею повенчан и заплатил калым.

Бай посадил всех троих в отдельные юрты и незаметно поставил людей подслушивать: о чем каждый из них будет говорить.

– О боже! Чем я тебя прогневила, что ты послал ко мне какого-то слепого? Не допусти, чтобы я попала к нему в руки, – рыдала женщина в своей юрте.

– О лживый слепой! Ты расплатишься за свои дела! – говорил раздраженно зрячий.

– О слепой! Ловко ты затеял дело! Если аллах поможет, то ты будешь иметь жену, – рассуждал сам с собой слепой.

Поставленные баем люди донесли ему обо всем. Тот потребовал к себе слепого, зрячего и его жену и рассказал им, о чем каждый из них размышлял в своей юрте. Раздосадованный слепой прикусил свой палец до крови.

Бий отпустил зрячего и его жену, а слепого наказал[xcii]  xcii
  Подслушивание разговоров тяжущихся как прием следствия: ср. китайскую сказку "Чей зонтик?" [68, 182], кхмерские «Как один парень влюбился в чужую жену» [89, 289] и «О человеке, который ночевал в здании суда» [89, 307] и др. В сенегальской сказке «Мудрость Мадиакате Калы» [95, 223] человек, взявший на хранение деньги, отказывается их отдавать. Его и истца по очереди заставляют носить тяжелые погребальные носилки; спрятавшиеся в них люди подслушивают разговоры и устанавливают истину.


[Закрыть]
.

Казахская, 59, 263


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю