Текст книги "Проклятие на наши головы (СИ)"
Автор книги: Мария Морозова
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
– У нас что, новый подозреваемый? – поинтересовалась я. – Людвиг Дилингер вырывается вперед, обгоняя остальных? – Подумав немного, согласилась. Ну да, его странный интерес к лечению животных, и он единственный, кто, как мы пока знаем, мог теоретически крутить роман в Лец в прошлом году.
– Да, все верно, – согласился Фрид, целуя меня в макушку.
– Но зачем ему чужая магия? Что могло им двигать?
– Зависть.
– Зависть? – удивилась я.
– По долгу службы я встречался с разными людьми, – объяснил Фрид. – Видел разные мотивы, обоснования, претензии. И пусть мы знаем о Дилингерах не так уж много, Людвиг и Альберт хорошо укладываются в такую картину как зависть. Есть старший брат – яркий, успешный, хоть и не лишенный недостатков. И есть младший, которому хочется выделиться на этом фоне. Но как? В чем можно превзойти такого брата? Только в том, чего у него не было и никогда не будет.
– Стать магом?
– Именно.
– Знаешь, чтобы додуматься до такого, нужно иметь очень извращенный ум, – пробормотала я неуверенно. – А Людвиг Дилингер никогда не казался ненормальным.
– Чаще всего именно так и происходит.
– Вот только у нас все равно нет никаких доказательств, один идеи.
– Значит, нужно добыть их, – сказал Фрид. – Завтра я хочу еще раз встретиться с Конрадом Ольстеном и уговорить его поработать с Вернером. В Карендорфе Ольстен проходил ментальное сканирования – я видел в материалах дела. Но Манн – отличный менталист и гипнолог, лучший из лучших, он может заглянуть куда глубже. А еще меня очень интересует вердикт, который вынесет твоя бабушка, посмотрев птицу.
– Пожалуйста, не делай это без меня, – чуть ли не взмолилась я. – Мне жутко интересно. С утра съезжу к Дилингерам, а потом вернусь, и можно будет начинать. Я даже встану в восемь. Или в семь.
– Удивительная жертвенность с твоей стороны, – негромко рассмеялся мужчина.
– Очень уж интересно. Так что, дождешься?
– Дождусь. Если Ольстен вообще согласится нам помочь, конечно.
– Ты уговоришь, я в тебя верю.
Развернувшись, положила ладони ему на грудь. В конце концов, это просто безобразие – разговаривать в такую ночь о делах.
– Значит, тебе понравилась моя семья, – пробормотала тихо.
– Понравилась, – еще раз подтвердил Фрид, проводя кончиками пальцев по моей спине.
Тонкая ткань платья почти не глушила ощущения, отчего я чуть не замурлыкала. Очень волнующе…
– Но знай, что бы они сегодня ни говорили, – это тебя ни к чему не обязывает, – я вздохнула и прикрыла глаза.
– Я не из тех, кем легко манипулировать. Поэтому ты можешь быть уверена: все, что я делаю, делаю только потому, что сам этого хочу. Например, вот это.
Его губы коснулись мой шеи, оказавшейся вдруг ужасно чувствительной. Фрид поцеловал кожу там, где билась жилка, а потом легонько прикусил. Я беззвучно ахнула.
Пусть меня сложно назвать искушенной в любовных делах, романы в моей жизни случались. Не слишком серьезные, не слишком длинные, но в мужчинах я кое-что понимала и могла сравнивать. И сравнение было однозначно в пользу Фрида. Не знаю, почему именно, но с ним все было по-другому. Как-то глубоко, по-настоящему, правильно, что ли. Нет, мне и прежние поклонники не клялись в вечной любви, да и Фрид не говорил о чувствах прямо, вот только одного взгляда или прикосновения хватало, чтобы понять, что он чувствует на самом деле. Я была ему дорога. Он словно наслаждался мной. А я могла насладиться им ровно в такой же мере.
Одна его рука скользнула по спине, прижимая к твердому телу. Вторая прошлась по плечу, сдвигая бретельку платья и открывая доступ губам. Я наклонила голову, чтобы Фриду было удобнее целовать. Коленки подгибались, и, если бы меня не держали, я бы точно упала на траву. Хорошо…
– Фри-и-и-ид, – довольно протянула я.
На моей спине оказались уже обе ладони. Они скользили, оглаживая и лаская, а в ответ цеплялась за широкие плечи. Сжала пальцы, чуть царапнув кожу на шее, отчего мужчина хрипло выдохнул. Забралась выше, в волосы, и запуталась в них.
– Поцелуй меня, – попросила тихо.
– А что же я по-твоему делаю, – рассмеялся он мне в шею.
– Фрид!
– Будет исполнено.
Поцелуй, яркий, нежный, горячий поцелуй накрыл меня с головой. Мы целовались, совсем не переживая о том, что нас могут заметить со стороны озера. На его берегах и так хватало влюбленных парочек, а мы все равно не собирались переступать черту, за которой было еще более страстно и горячо. Нет, это будет потом. А сейчас мы просто наслаждались нашими общими чувствами, отложив все проблемы до завтра.
– Все хорошо? – негромко поинтересовался Фрид, когда эмоции чуть подутихли, а мы стояли обнявшись.
– Все прекрасно, – призналась я.
– Когда все закончится, мы обязательно устроим себе настоящий выходной.
– О да, – я предвкушающе зажмурилась. – Вернера с Леоном отправим в купальни на полный комплекс расслабляющих процедур. Мика отвезем к маме, а сами будем валятся в постели, пить вино и есть сыр. Ты ведь еще не пробовал наш местный сыр? У Шванцев в сыроварне его аж двадцать шесть сортов.
– Соблазнительно, – усмехнулся он. – И от этого еще сильнее хочется разобраться с делами побыстрее.
Я вздохнула и отстранилась.
– Тогда пойдем домой. Мыться, спать и надеяться на то, что завтра мы сможем узнать нечто, что все-таки приведет нас к убийце.
ГЛАВА 22
Почтенное семейство Дилингеров обитало в той части Свишена, которая почти что примыкала к их виноградникам. Большой участок, старый дом – еще старше, чем особняк Фрида, и склеп. В склепе, правда, уже лет сто никого не хоронили, но и перезахоранивать своих предков Дилингеры не торопились.
Я никогда раньше не бывала в этом районе и, оказавшись перед кованными воротами, с любопытством осмотрелась. Дорого, солидно и основательно. Большой двухэтажный дом немного походил на крепость, наверняка олицетворяя собой и успехи Дилингеров, и долгую историю рода.
Боковая калитка рядом с воротами была не заперта, поэтому я без проблем попала внутрь и поднялась на крыльцо. Открыли мне почти сразу после звонка. На порог вышел пожилой мужчина в ливрее дворецкого и вопросительно приподнял бровь.
– Доброе утро, – поздоровалась я. – Ружена Сторна, городской некромаг. Вы должны были получить уведомление.
– Доброе утро, госпожа Сторна, – вполне приветливо ответил дворецкий, глянув на сидевшего у моих ног Мика. – Да, сейчас вас сопроводят. Господин Нобль!
Из зарослей гортензии рядом с крыльцом выглянул невысокий полноватый мужчина в грубой куртке.
– Не будете ли вы так любезны проводить госпожу некромага к склепу? – спросил дворецкий церемонно. – И пояснил для меня. – Господин Нобль – наш старший садовник.
– С превеликим удовольствием, – улыбнулся тот.
Дворецкий скрылся в доме, а садовник махнул рукой на дорожку, ведущую на зады дома. Я неторопливо пошла вперед, раздумывая, как начать нужный мне разговор. Вряд ли со мной будут сплетничать просто так. Люди вроде Дилингеров болтунов на работу не берут.
– Очень красивый сад, – заговорила я в итоге.
И не покривила душой. Сад и правда был роскошен. Дорожки из светлого мрамора, аккуратно подстриженные кусты и газон, клумбы, явно сделанные с любовью и хорошим вкусом. Мне было, за что похвалить местного садовника.
– Благодарю, госпожа, – разулыбался он. – Уроки вашей матушки не прошли даром.
– Уроки моей матушки? – искренне удивилась я.
– Вы меня не помните? Я работал в службе городских озеленителей, пока меня Дилингеры не сманили.
– А-а-а, – протянула я, узнавая. – Конечно, помню. Вы часто приносили в ратушу шоколадные рогалики, которые пекла ваша супруга.
– Да, это был я, – закивал мужчина.
– Не ожидала вас здесь встретить. Как поживает госпожа Нобль?
– Прекрасно, все печет и печет.
– Передавайте ей привет.
Склеп прятался в самой глубине сада, за буйными зарослями можжевельника. Камень стен слегка позеленел от времени, но было видно, что и за ним тут следят. Мик подошел к самому порогу и шумно принюхался. А я достала измерительный артефакт, постучала пальцем по кристаллу хрусталя в его навершии и принялась обходить склеп по кругу, внимательно следя за оттенком кристалла.
– Отлично, – констатировала я, вернувшись туда, откуда начала.
Хрусталь цвет не изменил, значит, энергии потустороннего тут не было. Я сделала отметку в бланке и спрятала артефакт в карман. Вот только возвращаться к дому не торопилась.
– Ну и как вам работается тут, господин Нобль?
– Вполне благополучно. – Тот был рад поболтать с дочкой бывшей начальницы. – Спокойно, вольготно, да и жалование все ж повыше, чем в ратуше. Госпожа Дилингер сад свой любит. И сама не гнушается покопаться с нами на грядках.
– А ее дети?
– Дети? Да нет, сад не по их части.
– Вот как.
– Господина Альберта хозяйка из сада гоняет, – хмыкнул Нобль, понизив голос. – Поймала его как-то раз в любимой клумбе. Цветы там дергал для очередной своей… хм, дамы. Так всыпала по первое число и не посмотрела, что он не мальчишка уже, а здоровый лоб.
– Никак не могу ее осуждать, – усмехнулась я. – А его брат?
– А господин Людвиг тут вообще не живет.
– Правда? – удивилась искренне.
– Он еще несколько лет назад переехал. Сказал отцу, что хочет пожить своим умом.
– И был скандал?
– Да нет, что вы, – махнул рукой Нобль. – Старший Дилингер – мужик суровый, конечно. Только Людвиг все ему по делу разъяснил. Мол, хочет понять, на что сам способный, чему может научиться и к чему еще у него душа лежит. Дилингер поворчал чуток, конечно, да все же отпустил его.
– И где же Людвиг живет?
– Тут же, в Свишене.
– А может, вы адрес знаете?
– Адрес… – Нобдь задумчиво потер затылок. – Красниченская. А дом… То ли третий, то ли пятый.
– Третий, – повторила я эхом.
Перед глазами появился обрывок бумажной салфетки, на котором было написано «…ская, три». Неужели это след?
– Спасибо, господин Нобль, – поблагодарила я. – Мне пора бежать.
Подписав свой бланк у дворецкого, я бросилась в ратушу. А там не только отчиталась за работу, но и забежала в Стефании. У подруги удалось разжиться подробной картой Свишена и окрестностей, прихватив которую, я отправилась в особняк. Такими новостями хотелось поскорее поделиться.
Но сделать это сразу не получилось. Когда я пришла, в гостиной с чашкой чая уже сидели господин Ольстен и моя бабуля. Маг пил чай, а бабушка осматривала ласку, которая без сопротивления пошла ей на руки. Животные мою бабулю любили.
– Привет, – улыбнулась я, откладывая пока карту в сторону. – Не помешала?
– Ты как раз вовремя, – ответил Фрид.
– Да, мы и сами только приехали, – кивнула бабушка и вернула кьюра магу.
– Что скажете, господа Сторна? – с легким волнением спросил у нее Ольстен.
– Ваш кьюр в порядке. С цветом шерсти уже ничего не сделаешь, к сожалению, но в остальном Несса полностью поправилась. Думаю, вы уже можете пробовать магичить, господин Ольстен.
– Благодарю, – вздохнул тот облегченно. – Вы знаете, я за себя так не переживал тогда, как за Нессу. Лекарь говорил, что ее аура выглядит так, словно может порваться от малейшего напряжения.
– Мне сложно сказать, от чего это могло произойти. Никогда с таким не сталкивалась.
– У нас есть шанс выяснить, – заметил Фрид. – Можем начать, если вы готовы.
– Да, пожалуй, – согласился Ольстен, отставляя чашку.
Вернер Манн бесшумно вошел в гостиную. Ольстен машинально выпрямился, завидев менталиста, но тот скупо улыбнулся и качнул головой.
– Не стоит напрягаться. Вам нужно расслабиться. Даю слово, как целитель: мы не навредим ни вам, ни вашему кьюру.
– Да, я уже проходил нечто подобное, – смутился Ольстен.
– Можно немного задернуть шторы?
Фрид выполнил просьбу, гостиная погрузилась в полумрак. Манн поставил напротив Ольстена кресло и сел. Я устроилась на диване рядом с Фридом.
– Расслабьтесь, – повторил Манн негромко. – Сядьте поудобнее и закройте глаза.
Ольстен немного поерзал, выбирая положение, но все же сделал так, как было велено. Его ласка свернулась клубком на коленях и накрыла морду хвостом.
– Слушайте только мой голос, – произнес Манн, и от его тембра пробрало даже меня. – Вы в безопасности. Вы спокойны и расслаблены. Никто и никто не угрожает вам.
Веки Ольстена медленно опустились. Его тело обмякло на кресле, дыхание стало ровным. Ласка тоже как будто бы задремала, растекаясь серебристым ковриком. Я следила за ними во все глаза. Никогда не видела, как работают менталисты. И ведь он обращался именно к магу, но его влияние по невидимой связи зацепило и кьюра. Было ужасно интересно.
– Все, что важно, это только мой голос, – продолжил Манн так же размеренно. – Вы его слышите?
– Слышу, – подтвердил мужчина.
Между менталистом и его пациентом возникло полупрозрачное облачко. В игру вступил туманник. Он подлетел к Ольстену и завис над его головой.
– Сейчас вы в Карендорфе. Вечер, двадцать второе мая. Что вы видите вокруг?
– Я выхожу из квартиры, – немного заторможено проговорил Ольстен. – Перед сном нужно прогуляться, чтобы лучше спать. Я запираю дверь и спускаюсь вниз.
– На улице темно?
– Да.
– Вам не страшно?
– Нет. У нас спокойный район, пусть и не слишком богатый.
– Опишите ваш маршрут, – попросил Манн.
– Я сворачиваю от подъезда налево. Обхожу дом и иду вдоль канала. Я не тороплюсь. Несса сидит у меня на плече.
– Вы видите рядом кого-то еще? Может, кто-то идет следом?
– На другой стороне канала выгуливает свою собаку старик, – ответил Ольстен. – Мы часто видимся вечерами, хотя и не знакомы лично. Мы здороваемся и расходимся, каждый в свою сторону. Я иду дальше. До самого мостика, за которым начинаются склады. Я хочу повернуть, чтобы обойти круг и вернуться к дому, но тут…
Он запнулся. Лицо исказила гримаса. Манн подался ближе и проговорил мягко:
– Помните, вы в безопасности. Сейчас вы – просто зритель, который пересказывает нам историю от первого лица.
– Да-а-а, – вздохнул Ольстен, снова расслабляясь.
Я сидела тихо, как мышь, цепляясь за руку Фрида. Кажется, мы подобрались к самому интересному. Только бы ничего не помешало вспоминать.
– Что было дальше? – мягко поторопил Манн.
– Шаги за спиной. Я слышу их, но не успеваю обернуться. Меня словно бьют чем-то сзади. Не больно, вот только тело сразу перестает слушаться. Я начинаю подать. Меня успевают поймать. Меня и Нессу. И тащат прямо по асфальту…
– Вы видите, что происходит вокруг?
– Нет. Глаза закрыты. Меня тащат. Недалеко. Кладут на что-то твердое и холодное. А потом становится так странно… Жарко и тяжело. Дышать трудно. И как будто что-то тянут из груди…
Он длинно вздохнул и выдал:
– Все. Темнота.
Я разочарованно закусила губу. Ольстен ничего не видел. Из того, что он сейчас сказал, можно понять одно: преступник за ним следил. Следил, готовился, выбирал место, где ему никто не помешает. Однако нам это никак не поможет. Мы и так знаем, что он предусмотрительный и расчетливый гад.
Хотя Вернер Манн явно не привык сдаваться просто так. Немного подумав, он поднялся с кресла, шагнул к Ольстену и присел, словно хотел рассмотреть его кьюра поближе. Ласка подняла голову, ловя его взгляд.
– Поможешь нам? – тихонько попросил менталист. – Ты ведь тоже могла видеть что-то. И если покажешь это мне, мы найдем человека, который хотел вам навредить.
Ласка медленно моргнула. Манн поманил своего туманника. Тот слетел вниз, прямо на Нессу, и укрыл ее, как одеялом. Я затаила дыхание, еще сильнее вцепившись в ладонь Фрида. Мужчина понимающе улыбнулся.
Естественно, общение менталиста и кьюра осталось для нас тайной. Спустя минуту Манн кивнул, вернулся в кресло и произнес:
– Господин Ольстен, вам пора просыпаться. На счет три, просто и спокойно. Один, два. Три!
Ольстен отрыл глаза. Начала его взгляд был каким-то дезориентированным, но мужчина быстро пришел в себя.
– Как вы себя чувствуете? – поинтересовался Манн. – Голова не кружится?
– Нет, кажется, все в порядке.
К ним подошел Леон с высоким стаканом в руках.
– Выпейте, – велел менталист. – Отличное тонизирующее зелье. Вам не повредит.
Ольстен послушался и, прикончив зелье, спросил:
– Я сказал что-нибудь важное?
– Возможно. В любом случае, вы очень помогли нам. Мой ассистент отвезет вас обратно в гостиницу.
Стоило Леону увести довольного Ольстена, а Фриду – вернуть в гостиную дневной свет, я не удержалась и выпалила:
– Ну как? Что показала Несса?
– Несса не видела лица того человека, – задумчиво произнес Манн. – Он прятался под капюшоном.
– Не думала даже, что менталисты могут общаться и с кьюрами, – проговорила бабушка.
– Я смог сделать это только потому, что под моими чарами находился и маг, – пожал плечами он.
– Неужели мы так ничего и не узнали? – я не скрывала своего расстройства.
– Кое-что Несса все-таки заметила. Нападавший нес ее в руке. И ласка сообщила мне, что у него на левой ладони есть шрам.
– Какой именно шрам? – уточнил Фрид.
– Вот такой.
Манн показал нам руку и провел пальцем поперек ладони.
– На левой ладони? – помрачнела бабуля.
– Ты что-то знаешь?
– У Людвига Дилингера есть шрам, – медленно кивнула она. – Мы же работали вместе. Я даже спросила как-то, откуда он. Людвиг сказал, что в юности влез в какие-то развалины, и ему там защемило руку, едва не раздробив ладонь. Кости собрали, но шрам остался.
– Шрам остался, – радостно повторила я.
Еще одна улика. И если добавить е ней то, что я узнала сегодня утром, то Людвиг Дилингер становится не просто первым в списке подозреваемых. Все указывает именно на него!
– Что-то я вообще ничего не понимаю, – бабушка растерялась. – Что случилось с этим милым мужчиной? И причем здесь Людвиг?
– Вот это мы как раз и выясняем, – вздохнула я.
– Вы общались с Людвигом Дилингером, – проговорил Фрид. – Каким человеком он вам кажется?
– Общались, да. Но так, только на работе и о работе. Людвиг, он… он из тех, кто умеет сосредотачиваться на деле. Умный, сдержанный, рассудительный. Сесилия даже жалела, что Людвиг все же вернулся в семейное дело. Она говорила, что из него получился бы отличный хирург.
– Пожалуй, – пробормотала я, вспоминая лесную нежить.
– Вы подозреваете его в чем-то? – нахмурилась бабушка.
– Да. Так уж вышло.
– Но в чем – не скажете, – проявила проницательность она. – Ладно, понимаю. Тайна следствия и все такое. Но вы хотели показать мне что-то еще? Вернее, кого-то?
Фрид кивнул и молча вышел. Однако быстро вернулся, так что бабуля не успела меня попытать.
– Мы нашли птицу в саду несколько дней назад, – пояснил он, протягивая бабушке руку, на которой сидела птица.
– Похожа на сойку, – констатировала ба. – Можно взглянуть?
Фрид пересадил птицу ей на ладонь. Сегодня наша подопечная выглядела еще лучше. Кажется, еще немного – и она начнет летать.
– Действительно, сойка, – кинула бабушка, когда Фрид пересадил птицу ей на палец. – Самка, возраст назвать сложно. Только цвет оперения слишком уж странный. Никогда не видела белоснежных соек. Это ведь не альбинос.
– Что у нее со здоровьем?
– Все довольно-таки неплохо. Я вижу следы какой-то болезни, но сейчас птица выздоравливает.
– Помните тот странный вопрос, который я задал вам вчера? – произнес Фрид.
– Про кьюра без мага? – уточнила она. – Это оно?
– Да. Посмотрите на нее повнимательнее. Вы ведь сами маг, можете взглянуть и на ауру тоже.
Бабушка растерянно хмыкнула. Поправила очки, в которые, как я знала, был встроен сканирующий артефакт. Еще раз осмотрела сойку.
– Даже не знаю, с чего вам это вообще в голову пришло, – пробормотала бабушка.
– Поверь, у нас есть причина, – сказала я и тем самым поддержала Фрида. Хотя еще несколько дней назад считала его идею фантастической. – Вот просто представь, что кьюр может существовать без человека.
Она бросила на меня обреченный взгляд и пожала плечами.
– Аура у птицы довольно… яркая. Пожалуй, ярче, чем обычно бывает у животных, и с учетом того, что она явно болела не так давно, это выглядит очень необычно. Птица удивительно ручная. Совсем меня не боится. Да и в целом выглядит вроде как смышленой. Вот только это еще ни о чем не говорит.
– И все равно спасибо, – склонил голову Фрид.
Не выдержав, я вытащила копию карты, которую сделала в ратуше, и разложила на столе. А потом торжествующе заявила:
– Садовник Дилингеров сказал, что Людвиг уже два года как не живет с семьей. Он снял дом по адресу Красниченская, три.
– Похоже на тот самый адрес. – Фрид тоже сразу вспомнил салфетку.
– И смотри, где это. – Я ткнула пальцем в точку на карте. – Вот Красниченская. Вот виноградники Дилингеров. А вот, почти на равном расстоянии от них, овраг с нежитью.
Я гордилась собой. Красниченская оказалась короткой улочкой на самой окраине, у границы с лесом. Оттуда наверняка можно было быстро и незаметно попасть в домик лесника, чтобы занятья там каким-нибудь экспериментами.
– Подходит, – согласился Фрид.
– Еще одна улика.
– Увы, это нельзя назвать уликой, – вздохнул он к моему огромному разочарованию. – Пока конкретно против Людвига Дилингера улик у нас нет. Только догадки.
– Может, влезем к нему в дом? – предложила я. – Вдруг он не избавился чего-то? Инструменты, артефакты, записи, кольцо Лец, в конце концов.
– Наш преступник уже не раз доказывал свою предусмотрительность. А хранить такое дома – огромный риск.
– Ты прав, – сдулась я. – Тогда что нам сделать?
Фрид немного помолчал, раздумывая. Его взгляд скользнул на птицу, которая дремала на подлокотнике кресла.
– Самый подходящий вариант, которым приходит мне в голову, это ловля на живца.
– На живца? – переспросила я.
– Однажды он уже приходил за птицей. Значит, сойка представляет для него опасность. И если дать понять, что его опасения не беспочвенны, преступник рискнет еще раз.
– Но как?
– Например… – Фрид задумался. – Каким-то образом донести до него, что сойка кажется нам странной. Ведет слишком умно или как будто бы даже хочет нам что-то сообщить. Только сделать этот так, чтобы он не заподозрил ловушку.
– Я все еще не понимаю, что у вас происходит, – подала голос бабушка. – Но послезавтра у деда Дилингера день рождения. Сесилия, естественно, приглашена. Я могла бы рассказать ей как бы между делом про вашу сойку. И почти уверена, что она поделится этим за праздничным ужином.
– Можно было бы попробовать, – кивнул Фрид, словно только этого и ждал. – Только нужно все как следует продумать.







