Текст книги "Сыны мести (СИ)"
Автор книги: Марина Баринова
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
– Вот потому я и говорю, что лучше обойтись без этого, – сказал я. – Сперва покажем Эспена старухе. Последи пока за братом, я скоро вернусь.
Аник кивнула и ушла вглубь дома. Я неуклюже вывалился на улицу, оперся на посох и с удовольствием вдохнул вечерний воздух. Солнце уже село. Нагретая за световой день земля отдавала тёплые ароматы луговых трав. Ветер принёс со стороны кузни дым. Соседи топили баню сосновыми дровами – приятный смолистый аромат витал по всей улице. Во дворе было спокойно, и я медленно побрёл за ворота, радуясь тому, что вся грязь высохла и обратилась в пыль.
Конгерм перед отъездом объяснил мне, где жила старая Гарда. Как и положено ведьме, она обитала на краю деревни. Её одинокая хижина высилась на холме и утопала в зелени деревьев. Должно быть, старуха редко посещала деревню ещё и потому, что ей было сложно взбираться наверх по дороге обратно. И странно, что она так и не нашла себе ученика: обычно целители заранее заботились о передаче знаний, особенно в местах вроде Яггхюда.
Тихо ворча, я доковылял по тропинке до низкого плетёного забора Гарды. Вместо приветствия на меня возмущённо заблеяла белошёрстная коза. Животное паслось, привязанное к колышку, и успело обглодать всю траву так, что под копытами чернела лишь земля. Шагнув к дому, я едва не наступил на курицу – в такой темени не заметил птиц. Странно, что старуха не загнала живность домой с наступлением вечера.
– Приветствую, Гарда! Это Хинрик, – крикнул я. – Сыну старосты нужна помощь. Могу войти?
Мне не ответили. Лишь коза снова коротко заблеяла и перешла на другую сторону своей поляны подальше от меня.
– Гарда! – снова позвал я. – Откликнись!
И снова тишина. Сразу за домом целительницы начинался лес, и я подумал, что старуха могла уйти по дрова. Жаль, что не захватил с собой факел – скрытый ветвями старых деревьев дом оказался совсем тёмным.
Потеряв терпение, я нашёл вход, несколько раз постучал для вежливости и отворил дверь.
В нос ударил тошнотворный сладковато–влажный запах, смешанный с вонью испортившихся травяных мазей. Я прикрыл нос рукавом и вошёл внутрь, расчищая путь посохом. Огонь в очаге не горел. Солома на полу сгнила. Я огляделся в поисках источника запаха, уже осознавая случившееся.
Старая Гарда неподвижно лежала на прелом соломенном тюфяке – бледного лунного света хватило, чтобы заметить её длинные седые волосы. Я подошёл ближе и отшатнулся.
Целительница была мертва уже несколько дней.
Глава 18
– Гродда великая, прими её в своё царство, – выдохнул я и замер, соображая, что делать дальше.
Насколько я знал, старуха жила одна, и родни в деревне у неё не было. Значит, заботу о похоронах должен взять на себя староста. А Эспен… Если парню не полегчает к рассвету, придётся колдовать, и я этого страшился. Мне ещё ни разу не доводилось проводить столь сложный обряд самостоятельно. Ормара не было рядом, и никто не сможет указать мне на ошибки. Но я слишком привязался к Эспену, чтобы просто так отпустить его к Гродде. Парню ещё жить да жить. Хватит уже смертей с Яггхюда.
Что до меня самого, то я оказался в полной заднице. Эспен мог умереть, подкинув отцу причину от меня избавиться. Местные могли взбунтоваться против очередного колдовства. А смерть старой Гарды наверняка спишут на последствия ритуала обмена, который провёл мой наставник. Иными словами, даже если у меня получится вылечить мальчишку, в деревне я не останусь. Разница будет лишь в том, позволят ли мне уйти своими ногами или же попросту убьют.
Я решил ничего не трогать в доме покойницы и вышел на улицу. Несколько раз вдохнул и выдохнул, откашлялся и переместил колышек, к которому была привязана коза, в другое место. Едва ли сегодняшней ночью всё решится, а живности нужно нормально питаться.
Помогая себе посохом, я торопливо спустился с холма и вернулся к дому старосты.
Асманд встретил меня, сидя в дверях. Отец семейства мрачно прихлёбывал эль из гигантской кружки. Увидев меня, он молча кивнул.
– Гарда мертва, – сказал я. – Тело уже завонялось.
Староста аккуратно поставил выпивку на порог.
– Плохо.
– Знаю. Но я могу помочь Эспену. Ну… Попытаюсь.
– Колдовством? – С вызовом спросил Асманд. – Тем же самым, которое начертатель применил на тебе?
– Нет. Мне ещё нельзя заниматься смертным колдовством, – ответил я. – Но мне известны другие способы. Воззвание к Когги.
– Лесная богиня добра к нам.
– Она ещё и покровительствует целителям.
– Но ты не целитель, Хинрик. Ты подмастерье начертателя. Хочешь, чтобы я доверил тебе, молокососу, собственного сына?
– Значит, сейчас ты вспомнил, что приходишься ему отцом, – съязвил я. – Где была твоя любовь раньше? Парень многое мне рассказал.
– А это – не твоё дело, чужак. – Асманд уставился на меня, не моргая. – Я не хочу колдовства. Мои люди боятся тебя и твоего наставника. Считают, что ты принёс нам беду. И я думаю, что они правы.
Не спрашивая разрешения, я сел на пороге рядом со старостой, прислонив посох к распахнутой двери.
– У Эспена слишком сильный жар, – пояснил я. – Человеку нельзя долго находиться в таком состоянии – кровь вскипает, а потом смерть. Мои отвары не помогают, а травы надёжные. Меня учили делать эти сборы женщины Свартстунна.
При упоминании священного острова староста удивлённо на меня уставился.
– Ты был там?
– Да, и долго. Послушай меня, Асманд. Если от жара не помогает даже крепкий отвар, значит, дело совсем плохо. Эспен ещё протянет эту ночь, но не уверен, что его сил хватит на следующий день.
Староста тяжело вздохнул.
– Это ещё не согласие, имей в виду, – предупредил он. – Но я хочу знать, что ты будешь делать, если я разрешу тебе колдовать для Эспена.
Я принялся описывать ритуал, который проводили жрицы Когги. Сперва нужно найти в лесу поляну, где растут цветы и папоротник. Призвать духов леса на помощь, сделать им подношение из мёда и сплетённых венков. Если духи позволят работать на этом месте, то нужно подготовиться дальше. Поймать время на рассвете или на закате, когда цветы распускаются или закрываются. Привести больного, одетого в чистую одежду. Поднести богине полное ведро жертвенной крови крупного домашнего животного – лошади или коровы. Обязательно из дома, где живёт тот, на кого колдуют. Кровь уйдёт богине, а тушу следует разделить на две части: половину приготовить и съесть во славу Когги, а другую отнести далеко в лес и оставить на съедение диким зверям.
– После нужно зажечь четыре костра по сторонам света, в каждый костёр бросить свою целебную траву, чтобы пошёл дым, – объяснял я, рисуя посохом на земле план ритуала. – Больного следует поместить между костров. Затем воззвать к Когги, объяснить, зачем к ней обращаешься, и попросить её помощи. После начертить целебные руны и закончить обряд.
– Серьёзный обряд, – проговорил Асманд. – И срабатывает?
Я кивнул.
– Чаще всего. Когги нередко отвечает просящим.
– Значит, кровь лошади. – Староста вконец помрачнел. – У меня всего одна. Последняя. Она кормит не только мою семью, но и соседей.
– Тебе сын нужен? – разозлился я. – Лошадь можно купить и новую.
– Было б на что.
Пререкаться и убеждать я не стал – слишком возмутился сомнениями и его скупердяйством. Пусть подумает как следует и выберет, кто ему дороже.
– Условие ты знаешь. На рассвете жду твоего решения. – Я поднялся и направился в дом. – Приготовлю ещё отвара.
Эспен бредил. Аник, позабыв о хозяйстве, бдела у постели брата. Увидев меня, она печально улыбнулась.
– Разговаривает во сне, – прошептала она, приложив ко лбу Эспена мокрую тряпицу. – Несёт чушь.
Я скинул плащ и занялся травами. Заварил настолько крепкий сбор, что еще немного, и он бы превратился в отраву. Мне уже не верилось, что это поможет, но я должен был что–то делать. Аник держалась храбро, но я заметил, что глаза девушки были красны от слёз. Она не сказала мне ни слова, не просила утешения. Всё в этом доме понимали, что Эспен не выкарабкается, если я не вмешаюсь. Но последнее слово было за старостой.
* * *
Ночью Эспен так и не пришёл в сознание, поэтому я поил его с ложки, аккуратно вливая остуженный отвар ему в рот. Половину пролил, но оно и к лучшему – вряд ли его детское тело выдержало бы такую крепость трав. Аник я силком выгнал хоть немного поспать, но она дождалась возвращения отца, и они долго спорили на улице. Я не слышал, о чём, но догадывался, что девушка уговаривала Асманда согласиться на колдовство.
Ухаживая за больным, я осоловел в тепле и прикорнул у очага. Асманд разбудил меня под утро.
– Готовься к своему обряду, Хинрик, – шепнул он, стараясь не будить Аник. Девушка свернулась калачиком у дальней стены.
– Хорошо.
Я проморгался, по привычке тронул лоб Эспена. Мальчишка дышал ровно, жар стал чуть слабее, но это было временно: всё вернётся, когда закончится действие трав.
– Уже светает, не успеем? – спросил староста.
– Нет. Мне ещё нужно найти подходящее место. Но Эспен доживёт до заката, – пообещал я.
Асманд кивнул.
– Если он умрёт, я сам тебя прикончу.
– Знаю. Просто сделай, что от тебя требуется. Дальше решат боги.
Я просидел у постели паренька до пробуждения Аник. Оставив брата на её попечение и приготовив запас отвара на целый день, я сунул в сумку дары для духов, немного хлеба и набрал воды в мех. Поем в лесу, время дороже. Жаль, не было Конгерма – Птицеглаз знал здесь каждый камень, и его помощь бы пригодилась. Но ничего, справлюсь сам.
Проходя мимо дома старой Гарды, я заметил, что в её владениях уже суетились женщины. Видимо, собирали старуху для похорон. Где ж они были в те дни, когда Гарда помирала? Там я бы уже ничем не смог помочь, поэтому прошёл мимо хижины и углубился в лес.
Нужная поляна нашлась не сразу: папоротника в лесу было в избытке, зато цветы пришлось поискать. Айна говорила, что следовало обязательно найти белые цветы – символ Когги, поэтому я отмёл несколько полян с лютиками, фиалками и клевером. Наконец, попетляв и напугав пару лисиц, нашёл подходящее место.
Вызывать духов мне ещё тоже не доводилось. Я поражался, как мало умел на практике, обладая столь обширными знаниями. На Свартстунне женщины годами учились правильно взывать, приносить дары и говорить с незримыми сущностями. Я же пользовался тем, что придумали до меня, и уповал лишь на везение да на понимание богов. В конце концов, мне и самому не хотелось их отвлекать, но каждый раз, когда я обращался к ним, другого выхода не было.
Здесь было тихо и спокойно. Небо ясное – несколько раз над поляной пролетел беркут, и я задумался, уж не преследует ли меня эта птица. Настроившись, я сложил медовые соты у корней молодого дуба и принялся плести венки из цветов и прутьев. Закончив, я развесил свои творения на ветвях, поклонился до земли и принялся читать воззвание.
– Духи лесные, духи деревьев, ручьёв и трав, услышьте меня, Хинрика Фолкварссона, и примите моё подношение. Выслушайте мою просьбу и даруйте мне благословение. Дайте мне знак, что готовы говорить со мной.
Я повторял воззвание до тех пор, пока не впал в подобие сна наяву – только в таком состоянии можно было заметить знаки духов. Теперь требовалось ждать. На Свартстунне жрицы постоянно подкармливали и почитали духов рощ, поэтому те откликались немедленно. Здесь же я был чужаком. Хорошо, если не выгонят.
Ветер пронёсся меж кронами деревьев. Птицы смолкли. Я прислушался к шуму листвы.
«Можно…» – послышалось мне сквозь шум ветра. – «Говори…»
И я всё рассказал. Своими словами, без утайки. Об Эспене и его недуге, о его семье и жизни. О себе – о том, почему дерзнул проводить обряд. О своём учителе и предках.
– Если вы готовы помочь мне, прошу, дайте знак, о почтенные духи.
Я снова поклонился до земли и, выпрямившись, стал ждать решения.
На этот раз никто не шептал в ветвях. Даже птицы, казалось, смолкли окончательно. На поляне стояла такая тишина, что я слышал стук собственного сердца. Наконец я заметил какое–то шевеление в кусте орешника, но не двинулся. Ветви раздвинулись, и на меня вышел олень. Благородное животное с роскошными ветвистыми рогами лишь раз взглянуло на меня – и удалилось вглубь леса.
Это и был мой знак.
– Благодарю вас за дозволение, о духи.
Я подхватил посох и принялся собирать хворост для костров.
* * *
Почти весь день я провёл на поляне, подготавливаясь к обряду. Переживал страшно: вдруг память упустила важные детали. Но идти на попятную было поздно. Приготовив всё необходимое, я вернулся в деревню проведать Эспена.
Аник как раз обтирала брата мокрой тряпицей, чтобы затем переодеть его в чистую рубаху.
– Поила? – спросил я, устало опустившись на лавку. Живот урчал – поесть мне так и не довелось, поэтому я занялся едой только сейчас.
– Да, – отозвалась молодая хозяйка. – Но жар снова усилился, едва ты ушёл.
– Где староста?
– Ушёл забивать жертву.
Я кивнул.
Аник отжала тряпицу и принялась натягивать на Эспена рубаху. Я помог ей, а после выглянул во двор.
– Нужно собираться на поляну, – предупредил я и указал на носилки, оставшиеся от меня. – Мне бы помощь не помешала. Сам так далеко Эспена не унесу.
– Позову соседей.
– Сходи с нами, потом покажешь отцу, куда нести кровь.
Аник кивнула, оставила брата на моё попечение и побежала звать подмогу. Я бы попросил людей Кровавого Топора, но Халлвар с помощниками снова пропадали в горах. Девушка вернулась с двумя мрачными мужами – было ясно, что они помогали с неохотой. И, судя по тому, как они на меня глазели, причина крылась именно во мне.
Они подхватили носилки с Эспеном, мы с Айной взяли по факелу, и я повёл нашу маленькую процессию на поляну. По дороге не разговаривали. Я заметил, что мало кто в деревне решался вести со мной беседу. Но сейчас это было к лучшему: мне следовало настроиться на обряд.
– Кладите его сюда, – распорядился я, когда мы пришли на место. – По центру квадрата костров.
Соседи молча уложили носилки и удалились. Я воткнул факелы в землю.
– Аник, поторопи отца. Закат близко, цветы скоро начнут закрываться.
Девушка кивнула и заспешила в деревню, ловко перебираясь через коряги и упавшие стволы. Оставшись наедине с больным, я разложил нужные травы возле каждого костра, дал Эспену выпить ещё немного отвара и приготовился ждать.
Асманд появился почти что перед самым закатом. В руках пузатого старосты было полное ведро крови. Он молча передал мне жертву и выжидающе на меня уставился.
– Я проведу обряд один. Вы с Аник пока приготовьте трапезу для славления Когги.
– Хорошо. Кстати, вернулся твой наставник.
– Он придёт? – с надеждой спросил я.
– Нет. Сказал, ты должен сам всё сделать, раз взялся.
Очень похоже на Ормара. Одноглазый наверняка не верил в мою затею, но теперь у меня было ещё больше поводов доказать ему, что я кое–чему научился.
– Конгерм с ним?
– Да.
– Теперь иди, Асманд. Мне пора начинать.
Староста коротко кивнул и скрылся в лесу. Странно, что он не взял с собой дочь. Едва ли Аник побоялась бы присутствовать на обряде. Впрочем, Асманд, страшно боявшийся колдовства, мог просто запретить ей сюда идти, опасаясь, что Аник перетянет на себя болезнь.
Я поставил жертву возле Эспена. Кровь уже остывала, немного загустела и пахла странно. Возможно, лошадь кормили не только овсом, но и болотной травой. Убедившись, что ведро не опрокинется, я принялся зажигать огонь.
– Костёр на севере, очисти это священное место, – проговорил я и поднёс факел. Когда огонь разгорелся, я добавил в огонь траву тысячелистника.
Времени оставалось мало. Я быстро зажёг остальные костры, добавив в них полыни, шалфея и дурмана, произнёс нужные слова и вернулся к Эспену.
Погрузив пальцы в кровь, я начертил на груди мальчишки пять рун: одну Ман в центре, над и под ней руну Ког, а справа и слева – руну Ви. Получился равноконечный крест, символизировавший милосердие и исцеление для выбранного человека.
– Когги великая, мать лесов, деревьев и трав. Покровительница лекарей и защитница больных, услышь меня, Хинрика Фолкварссона. – Я вылил половину ведра на землю возле Эспена. – Прими эту кровь в дар и помоги мне в моём колдовстве. Отгони хворь от Эспена Асмандссона, уйми его жар и верни его к жизни.
Я снова начертил руны на груди мальчишки.
– Руна Ман для Эспена. Руны Ког для его исцеления. Руны Ви для милосердия над ним. Как горят эти костры, так и хворь сгорит и уйдёт из тела Эспена. Как дует ветер, так и муки его унесутся прочь. Как течёт вода, так вымоет она из Эспена все болезни. Как щедра земля, так дарует она Эспену силу.
Проговорив заклинание, я вылил остатки крови на мальчишку. Сосредоточенный на обряде, я лишь сейчас заметил, что уже совсем стемнело.
– Когги милостивая, прими жертвенную кровь лошади из дома Эспена и даруй ему исцеление. Пусть с восходом солнца будет он здоров.
Я опустился на колени возле парня и дождался, пока погаснут костры. Когда от них остались лишь багровые угли, на поляну вышел Ормар.
– Ты знал, что этот обряд дозволено проводить лишь жрицам Когги? – Вместо приветствия спросил он.
Глава 19
Я медленно повернулся к нему. Усталость навалилась мне на плечи, словно тяжёлая шкура. Глаза слипались, а внутри всё было пусто.
– И что, теперь не сработает? – отозвался я.
– Свою часть ты сделал правильно. И судя по тому, что ты взялся проводить обряд, рана тебя не беспокоит.
– Почти.
– Это хорошо. – Ормар шагнул ближе, сверкнув глазом. – Потому что на рассвете мы уходим из Яггхюда.
– Я устал. Нужно хоть немного поспать.
– В дороге отоспишься.
Расспрашивать Ормара смысла не было: пожелай он рассказать, к чему такая срочность, уже бы это сделал. Всё же было у них с мудрейшей Гутлог много общего. И оба умели взбесить своей немногословностью. Но сейчас у меня не осталось сил даже на то, чтобы как следует разозлиться.
Начертатель кивнул на Эспена.
– Уже можно забирать его домой. – Ормар свистнул, подражая птице, и из тени деревьев на поляну вышел Конгерм. – Не нужно звать сюда лишних людей. Мы сами отнесём его.
Я вздрогнул. На миг мне показалось, что глаза Конгерма – эти жуткие птичьи глаза – светились в темноте. Но после того, как я моргнул, наваждение ушло. И всё же странным он был, этот Птицеглаз. Я не расспрашивал его о дружбе с Ормаром, но мне думалось, что они уже были знакомы до того злосчастного боя в лесу, где я получил ранение. И знакомы очень хорошо.
Конгерм присел возле Эспена, откинул с лица мальчишки волосы и прикоснулся ко лбу. Нахмурился. Прикрыл глаза и дотронулся до его шеи.
– Эм.. Парень это… Того, – тихо проговорил Птицеглаз. – Мертвее мёртвого.
Я застыл с выпученными глазами и открытым ртом, не веря ушам. Метнулся к мальчишке, оттолкнул Конгерма, прислонил ухо к груди Эспена. Надеялся услышать стук сердца, почувствовать слабое дыхание. Но Птицеглаз оказался прав: жизнь покинула моего маленького друга.
– Ты же сказал, что я сделал всё правильно! – стараясь унять дрожь в голосе, обратился я к наставнику. – Ты был уверен?
– Да.
– Но почему тогда…
Ормар дотронулся до измазанного остатками крови ведра.
– Когги не приняла жертву, – ответил он.
– Что же ей не понравилось? – Я кричал так громко, что, казалось, меня могли услышать и в деревне. Перепуганные птицы срывались с ветвей и летели прочь от поляны. – Ей отдали последнюю лошадь! Я вложил душу в каждое слово, я отдал все силы, я…
Ормар позволил мне излить горе. Не перебивал, не требовал заткнуться. Лишь молча затоптал костры и поднял ведро, пока я вымещал ярость на выжженной земле.
– Тебе придётся сообщить старосте, – напомнил он, когда я перестал молотить кулаками траву.
– Знаю.
– Это тоже часть обряда. Так нужно.
– Знаю, волк тебя сожри! – огрызнулся я.
Ормар отвесил мне оплеуху. Я пошатнулся, но не стал бить в ответ.
– Уйми гнев, Хинрик, – строго сказал учитель. – Твоей вины нет в том, что мальчик умер. Так случается. Иногда боги не принимают подношений и отказываются помогать.
– Почему? Почему Когги отказала? Эспен не был проходимцем. Он добрый парень… Был добрым.
– Вернёмся в деревню – и ты узнаёшь причину. Обещаю тебе. – Голос Ормара слегка потеплел. Начертатель протянул руку и помог мне подняться. – Сперва нужно закончить начатое и вернуть мертвеца его семье. Таков порядок.
Я обречённо кивнул. Нет, я не боялся гнева Асманда и его обещания убить меня. Я был раздавлен потерей друга. Почему каждый раз, когда я хочу сделать что–то хорошее, выходит только хуже? Что за проклятье я ношу на себе? И как от него избавиться, чтобы перестать причинять боль и страдания другим?
Все эти вопросы я проглотил и запретил себе озвучивать. Не было в них смысла, ибо ответов мне всё равно никто не даст. Не здесь, не сейчас. Лишь боги откроют причину, но время для откровения выберут сами. Ормар был прав: я должен был достойно закончить дело, которое начал. Для этого требовалось собрать в кулак остатки воли и силы духа.
Мы с Конгермом подняли носилки с Эспеном и направились к деревне. Ормар нёс ведро и факел, освещая нам дорогу. Шли молча. Я старался не глядеть на мертвеца, всё ещё веря, что его убила какая–то моя ошибка. По Птицеглазу, как обычно, нельзя было понять его мыслей и чувств. Даже вступая в разговор, он всегда держался настолько отрешённо, что, казалось, в мыслях был где–то далеко отсюда. Сейчас он просто молчал, а я пялился на его спину и судорожно думал, как теперь объясняться с Аник. Как сказать девице, что ее брат, ее единственная отдушина и радость в отчем доме, больше никогда не вернется? Я переживу утрату. Не первая, не последняя. Но Аник придется по–настоящему туго.
Староста встретил нас у ворот. Во дворе витали ароматы жареного мяса – стыдно признать, но я ужасно хотел есть после обряда.
– Ну что? – спросил Асманд, когда мы внесли носилки.
Ормар жестом велел нам положить Эспена на землю. Конгерм тут же куда–то исчез – лишь краем глаза я заметил, что он скользнул за ворота владений старосты и исчез в тени деревенской улицы. Винить его было не в чем: мало кто захотел бы присутствовать при грядущем разговоре. Ормар остался и кивнул мне, приказывая говорить.
– Твой сын мёртв, – тихо сказал я. – Когги не приняла жертву.
Я ожидал бури. Думал, что после этого Асманд схватится за нож или топор, а может просто попытается забить меня голыми руками. Ждал, что он закричит или бросится рвать на себе космы. Но староста молчал. На его хмуром лице не отразилось ни тени боли.
– Я предупреждал, что сделаю с тобой, если Эспен умрёт. – Он двинулся на меня и помахал рукой кому–то за моей спиной. Я обернулся и увидел, что во двор вошли пятеро деревенских мужей. – Начертателя я отпущу, хотя мне охота изничтожить вас обоих. Но колдовал не Ормар Эйрикссон из Бьерскогга, а ты, Хинрик–недоучка. Из–за тебя мой сын едва не утонул, из–за тебя же он заболел. И из–за тебя он теперь мёртв.
Я бросил взгляд на Ормара. Колдун отчего–то держался слишком уж спокойно. Из дома выглянула бледная Аник, всё поняла и с рыданиями бросилась к мёртвому брату. Я посторонился, давая ей право на скорбь.
– Хочешь судить и казнить Хинрика – делай это на глазах у всей деревни, – объявил Ормар. – И вынеси на улицу то мясо, что приготовил. Угости своих людей. Не пропадать же теперь доброй трапезе.
Начертатель явно что–то задумал, но я не мог сообразить, в чём заключалась хитрость. Быть может и Конгерм улизнул неспроста. Почему учитель, чирей на его старую задницу, опять темнил и ничего мне не говорил?
– Пусть все знают, – подыграл я Ормару и с вызовом уставился на старосту. – Собирай всю деревню. Буди всех. Пусть Яггхюд бдит и знает правду.
Асманд замялся. Узкие глаза нервно забегали по сторонам. Выходка моего наставника явно нарушила его план. Понять бы ещё, в чём он заключался. Староста занервничал сильнее, когда крестьяне, которых он созвал, поддержали Ормара.
– Общий суд! – одобрительно кричали они. – Созовём общий суд. Немедля! Вздернем колдунишку, если он виновен!
Я не был в восторге от таких обещаний, но Ормар едва заметным кивком обозначил, чтобы я не дергался. Рыдания Аник стихли. Девушка поднялась и, пошатываясь, ушла в дом. Вернулась с полным блюдом мяса.
– Вот. Возьмите, – она протянула еду крестьянам, не сводя глаз с Ормара. – Пусть будет частью прощальной трапезы. Я это точно есть не смогу. Не для меня отец готовил – не мне и вкушать.
Коренастый темнобородый крестьянин тут же схватил жирный кусок.
– Ммм… Хороша свининка, – прожевав, похвалил он. – Только с травами перестарались, почти вкуса мяса не чую. Но добрая трапеза. Видно, что для пира готовили.
Аник удивлённо на него уставилась.
– Конина это.
– Да какая ж то конина, девица? – усмехнулся коренастый и взял ещё один кусок. – Свинина, самая настоящая. Во славу Гродды!
Теперь мне всё стало понятно. И с пониманием пришёл гнев.
– Обманщик!
Я бросился на Асманда и замахнулся на него посохом. Откуда взялись силы, сам не понимал. Казалось, ритуал едва не убил меня. Староста отшатнулся, но я умудрился огреть его палкой по голове.
– Ты обманул её! Обмагул Когги! Как ты посмел?
Асманд увернулся от моего удара и пнул меня в живот ногой. Рана взорвалась болью, я рухнул на колени и выронил посох. За воротами послышался стук копыт.
– Вот она, истинная жертва. – Конгерм широко улыбался, ведя лошадь. – Хорошо ты её спрятал, староста. Но я всё равно нашёл.
Крестьяне изумлённо переглядывались между собой. Я заметил, что у ворот собралась добрая половина деревни.
– Ваш староста виновен в смерти сына, – объявил Ормар, помогая мне подняться на ноги. – Хинрик обозначил условие обряда – в жертву должно принести лошадь или корову. Животное, что годами кормит весь род, и оттого столь ценное. Но Асманд решил обмануть моего ученика и зарезал свинью. – Начертатель бросил пустое ведро к ногам Асманда. – Когги не терпит обмана, и ты оскорбил богиню дважды.
Возмущённый ропот пронёсся по двору. Аник выронила блюдо с мясом и попятилась прочь от отца, к дому.
– Ты… Ты сделал это нарочно? – не веря своим ушам, прошептала она.
– Я не мог отдать лошадь! Полдеревни с нее кормится! – взревел Асманд. – Эспен всегда был слабым. Я не только отец, я староста! Я должен думать о людях. И я сделал это ради деревни.
Девушка остановилась, достала из–за пояса небольшой ножик и сделала глубокий порез на ладони. Кровь пролилась на землю, и Аник выбросила руку вперёд.
– Будь ты проклят всеми муками за то, что сделал, – прошипела она. – Ты больше мне не отец. Боги свидетели, отныне я не желаю тебя знать. Пусть кобыла присматривает за тобой, когда станешь ходить под себя.
Сказав это, она медленно побрела прочь со двора. Один из юношей, что толпились у ворот, обнял её и увёл.
Ормар вернул мне оброненный посох.
– Сами судите своего старосту, это не наше дело, – сказал он, обратившись к деревенским. – Можно обмануть колдуна, но не богов. Пусть это будет для всех вас уроком. – Он кивнул Конгерму, и тот поспешил мне помочь. – Мы уходим из Яггхюда. Мы не вернемся в место, где оскорбляют богов.
Вопреки моим ожиданиям, нам дали дорогу. Я бросил последний взгляд на Эспена и мысленно обратился к Гродде, моля её принять мальчишку в своём роскошном городе. У Когги я попросил прощения за свою глупость – мог ведь проверить сам и напроситься присутствовать при забое жертвы. Не знаю, услышали ли меня тогда боги, но деревенские не препятствовали нашему уходу. Хорошо, что всё самое ценное я носил при себе – заходить в дом старосты теперь было противно.
Мы шли молча и сделали привал почти что на самом рассвете. Я едва держался на ногах, ужасно хотел есть и спать. Боль в ране унялась, но легче мне не становилось. Лучше бы болела дырка в брюхе, а не душа.
Конгерм развёл костёр, Ормар молча вырезал деревянную женскую фигурку из куска тёмного дерева. Наверняка образ одной из богинь.
– Как ты узнал, что Асманд решил меня обмануть? – спросил я, нарушив молчание.
– Когда мы возвращались в деревню, Конгерм заметил в лесу одинокую лошадь. Была привязана к дереву. Я узнал её. Видел, как Асманд на ней работал.
– Но я проводил обряд на закате. Ты мог меня предупредить об обмане.
– Зачем? – отозвался начертатель.
– Как это? – опешил я. – Это бы спасло Эспену жизнь.
Ормар взглянул на меня с нескрываемой насмешкой.
– Уверен?
– Я бы заставил Асманда принести нужную жертву.
– Асманд сделал выбор. Даже узнай ты о его обмане раньше, едва ли это что–то бы изменило. Он был готов пожертвовать мальчишкой. А ты, Хинрик, действительно достоин похвалы. Всё сделал правильно, а ведь обряд не из простых. Не ожидал, что ты справишься.
Впервые Ормар так красноречиво меня чествовал, и впору было бы возгордиться, но от этой похвалы пахло тленом. Я сделал все это для спасения друга, но Эспену так и не помог. Так чем же гордиться?
– Почему ты мне не сказал? – хрипл спросил я.
– Потому что хотел преподнести урок. Не только Асманду, но и тебе. Не доверяй тем, кто к тебе обращается. Никогда не доверяй. Среди них много честных, но и обманщиков в избытке.
Меня затрясло от ярости.
– Значит, ты позволил Эспену умереть, чтобы преподнести всем нам урок? – тихо спросил я, поднимаясь на ноги. – Мальчишка, у которого вся жизнь была впереди, умер для того, чтобы ты всем показал, какой ты у нас мудрый учитель?
Ормар отложил фигурку, тяжело вздохнул и покачал головой.
– Ты слишком привязался к этому пареньку. Снова думал не головой, а сердцем. Следуй ты моим советам, сейчас смотрел бы на происходящее иначе. Видимо, я похвалил тебя преждевременно. Ничему ты не научился, Хинрик. Только и можешь, что применять подсмотренное на Свартстунне. Женское колдовство удаётся тебе хорошо, этого у тебя не отнять. Но ты даже близко не подошёл к тому, чтобы стать начертателем. Учишь руны, рисуешь их и льёшь кровь, но не желаешь понять, в чём заключён дух этого ремесла. А я не могу раскроить твою черепушку и вложить в неё свою мудрость.
– Так в чём же дух этого ремесла, чтоб тебя? – рявкнул я. – Проходить мимо тех, кому можешь помочь? Бросать людей на смерть в назидание другим? Наказывать невинных смертью тех, кто им дорог?
– Трактовать и исполнять волю богов, Хинрик, – спокойно ответил Ормар. – Люди – игрушки в руках богов. Фигурки вроде той, что я вырезаю. Не больше. Начертатели поднимаются выше, видят дальше и знают больше. Ты учишь руны не для того, чтобы помогать людям или исполнять свои желания. Ты используешь руны по воле богов и для богов, Хинрик.
– Там, где я вырос, людям помогают, – ответил я.
Начертатель наградил меня ледяным взглядом.
– Тогда, быть может, тебе стоит вернуться на бабий остров и колдовать, как баба? Пусть нянчатся с тобой и водят хороводы вокруг идолов. Я устал от тебя, Хинрик.
– Я тоже от тебя устал, – неожиданно для себя признал я. Почему–то именно сейчас это далось мне очень легко.