Текст книги "Скитальцы"
Автор книги: Марина и Сергей Дяченко
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 81 страниц)
Эгерт не знал, померещились ли ему внимательные взгляды из-под трёх опущенных капюшонов; опомнившись уже на улице, он дал себе зарок впредь быть осторожнее.
Второй день поисков не дал результата. Отчаявшись, Эгерт обратился к декану: не смог бы тот указать местопребывание Скитальца поточнее?
Тот вздохнул:
– Солль… Будь это кто угодно другой – и я устроил бы вашу встречу. Но над Скитальцем моей власти нет ни на волосок – поэтому мне не найти его, если только он сам не захочет обнаружить себя… Он ещё в городе – это говорю вам точно, и пробудет, очевидно, весь день праздника, но не дольше… Спешите, Солль, спешите. Я не помогу вам.
Накануне дня Премноголикования город гудел, как улей; волоча ноги, подобно больному старцу, Эгерт брёл от дома к дому, вглядываясь в лица прохожих. Под вечер вдоль стен уже валялись в блаженных позах первые пьяные, и увешанные лохмотьями нищие подбирались к ним украдкой, как шакалы к добыче, желая вытряхнуть из карманов пропойц последние оставшиеся там деньги.
Ещё не смеркалось; Эгерт стоял, привалившись к стене, и бессмысленно смотрел на уличного мальчишку, который задумчиво раскручивал на верёвке привязанную за хвост дохлую крысу. Крыса, очевидно по случаю праздника, повязана была синей ленточкой.
Кто-то прошёл мимо, едва не коснувшись Эгертового плеча, приостановился, оглянувшись; уже не имея сил бояться, Солль повернул голову.
На тротуаре прямо перед ним стоял Скиталец – Эгерт до мельчайших чёрточек увидал прорезанное вертикальными морщинами лицо, выпуклые прозрачные глаза, холодные, вопросительные, кожистые веки, лишённые ресниц, узкий рот с опущенными уголками… Постояв так долю секунды, Скиталец медленно повернулся и двинулся прочь.
Эгерт схватил ртом воздух. Хотел крикнуть – голоса не было; тогда, рванувшись, он бросился вдогонку – но, как во сне, ватные ноги спотыкались и не желали идти. Скиталец уходил не торопясь – но очень быстро, Эгерт уже бежал, когда чья-то цепкая рука схватила его за воротник.
Солль рванулся – Скиталец уходил все дальше, а удерживающая Эгерта рука не желала разжиматься, и над ухом он услышал смех.
Тогда только Эгерт обернулся; его окружали трое, и человека, сжимающего его воротник, он сразу и не узнал.
– Привет, Солль! – радостно воскликнул тот. – Вот где встретились-таки, ты подумай!
Это был голос Карвера; новенький мундир его сверкал шнурами и пуговицами, а нашивка лейтенанта занимала, казалось, половину груди; сопровождающие его тоже были гуардами – один Бонифор, а другой незнакомый Соллю, некий молодой человек с маленькими усиками.
Эгерт глянул вслед Скитальцу – тот заворачивал за угол.
– Пусти, – сказал он быстро, – мне надо…
– По-большому или по-маленькому? – сочувственно поинтересовался Карвер.
– Пусти! – Солль рванулся, но слабо, потому что Карвер, усмехаясь, поднёс к его лицу увесистый кулак в перчатке:
– Не спеши… Мы долго искали тебя в этой вонючей дыре, и не для того, чтобы просто так выпустить…
Все трое разглядывали Солля с нескрываемым любопытством, как обезьянку на ярмарке; Бонифор протянул удивлённо:
– Гляди ты… Совсем как студент! И шпаги нет…
– Эх, Солль, где же твой клинок? – с нарочитой печалью осведомился Карвер.
Бонифор вытащил из ножен свою шпагу – Эгерт ослабел, чувствуя, как страх парализует его, парализует до последней жилки. Бонифор оскалился и провёл пальцем по лезвию; Карвер похлопал Эгерта по плечу:
– Не бойся… Ты, дружок, лишён как воинской чести, так и дворянской, лишён прилюдно, перед строем, шпагу против тебя обнажать никто не станет… По лицу тебя съездить – это да, можно… Ещё выпороть можно, ты уж извини… Это неприятно, конечно… Но зато оч-чень воспитательно, да?
– Что тебе надо? – спросил Эгерт, с трудом ворочая пересохшим языком.
Карвер усмехнулся:
– Добра тебе хочу… Ты ведь дружок мой, как-никак… Сколько вместе пройдено, – он ухмыльнулся, и Эгерт испугался этой ухмылки больше, нежели обнажённой шпаги.
Карвер неторопливо продолжал:
– Домой поедем… У вас тут Премноголикование, так вот тебе поликовать как раз и не доведётся… Дезертир ты, Солль, со службы сбежал позорным образом, мундир осрамил; велено нам тебя найти, отловить и пред очи представить, а там уже видно будет…
Он выпустил Соллев воротник – теперь двое его подручных крепко держали Эгерта за локти, в чём, собственно, и надобности не было, потому что страх связывал Эгерта крепче стальной цепи.
Скиталец давно ушёл, растворился на людных улицах, и с каждой секундой вероятность снова встретить его уменьшалась, таяла, как леденец.
– Слушай, Карвер, – сказал Эгерт, стараясь, чтобы голос не дрожал. – Ты… Давай договоримся, а? Мне нужно увидеть одного человека… Ты скажи, куда потом прийти – я приду, честное слово… Но сейчас мне очень надо…
Соллю самому стало противно – так жалобно и просительно прозвучали эти слова; Карвер же расцвёл, как букет под окном невесты:
– Ну, если так уж надо… Может быть, мы отпустим тебя, а?
Молодой человек с маленькими усиками изумился – Бонифору пришлось дважды подмигнуть ему, прежде чем он понял, что слова Карвера не более чем забава.
– Мне нужно встретиться, – беспомощно повторил Эгерт.
– Попроси, – серьёзно предложил Карвер. – Хорошо попроси. На колени стань… Умеешь?
Эгерт глядел на Карверовы сапоги – они хранили следы недавней чистки и ещё более недавней грязной лужи; к правой подошве пристало несколько гнилых соломинок.
– Что раздумываешь? – удивился Карвер. – Свиданьице – дело серьёзное… Она красива, Солль? Или просто потаскушка?
– Что я тебе сделал? – выдавил сквозь зубы Эгерт.
Вечерняя улица оживала, заполняясь смеющимися, танцующими, целующимися компаниями гуляк. Карвер приблизил лицо к самым глазам Эгерта. Насладился навернувшимися на них слезами, покачал головой:
– Ты трус, Солль… Какой же ты трус… – и добавил, ласково усмехаясь: – Господа, не надо его держать – он не убежит…
Бонифор и другой гуард неохотно выпустили Эгертовы локти. Карвер усмехнулся шире:
– Не плачь… Станешь на колени – отпустим тебя на свидание, так уж и быть… Ну?
На мостовой под ногами лежала ржавая половина подковы. Разве это первое унижение, подумал Эгерт. Разве не бывало хуже…
– Не станет, – убеждённо сказал молодой человек с усиками. – Мостовая грязная, штаны испачкает.
– Станет, – хохотнул Бонифор. – А штаны он уже испачкал, ему не привыкать…
Это последний раз, сказал себе Солль. Самый последний… Скиталец не успел уйти далеко, одно, последнее унижение…
– Ну? – не выдержал Карвер. – Долго ждать ещё?
Распахнулись двери соседнего кабака, и удалая, пьяная, неудержимая компания выплеснулась на улицу, как шампанское из бутылочного горлышка. Кто-то схватил Эгерта за уши, намереваясь пылко поцеловать; краем глаза он успел заметить девицу, повисшую одновременно на Карвере и Бонифоре – и бешеный хоровод рванул Солля в сторону, увлёк прочь; в толпе мелькнуло обескураженное лицо с маленькими усиками – а Эгерт уже бежал, не чуя под собой ног, с непостижимой ловкостью лавируя между хмельными гуляками, одержимый одной только мыслью: Скиталец! Может быть, он ещё здесь…
Поздней ночью Солль вернулся во флигель – Лис испугался, увидев его искажённое отчаянием лицо. Встреча не состоялась, и у Эгерта оставался теперь один только день – День Премноголикования.
Эшафот перед зданием суда был готов в последнюю минуту – замешкались рабочие, любовно обшивавшие лобное место чёрным сукном. На сукне бесподобно смотрелись гирлянды свежих цветов – праздник всё-таки; деревянная плаха оказалась покрыта лаком и расписана, как барабан.
С раннего утра бродя по улицам и отупев от беспрерывного напряжённого вглядывания в лица, Солль не сразу понял, куда несёт его праздничная толпа; не желая идти на площадь, он ухитрился свернуть в боковой переулок – и снова угодил в человеческий поток, возбуждённый, пахнущий потом, вином и свежевыделанной кожей, поток, стремящийся к зданию суда, к эшафоту.
Ему никогда не случалось плавать против сильного течения в бурной реке, а то он обязательно узнал бы страх и отчаяние пловца, безжалостно сносимого к водопаду. Толпа несла его, как половодье несёт щепку, и движение её замедлилось только тогда, когда предвкушающие зрелище люди вылились на широкую площадь с уродливым сооружением в центре. На Эгерта поглядывали с завистью: эдакая дылда, не надо и на цыпочки вставать!
Он беспомощно оглянулся – головы, головы, головы, целое море движущихся голов, ему вспомнились цыплята, переполняющие корзину птичницы; все лица обращены были к эшафоту, все разговоры вертелись вокруг предстоящей казни; осуждённых, по слухам, было двое, оба лесные разбойники и виноваты в одинаковой мере, но одного, по традиции, помилуют – а кто будет этот счастливчик, решит жребий, решит прямо сейчас, на глазах у всех, ах, смотрите, смотрите, уже идут!
Заговорили барабаны – на помост поднялась процессия, возглавляемая городским судьёй. Нестарый ещё, худой и тщедушный, он был, по-видимому, источён какой-то болезнью, и тусклые глаза его терялись в складках многочисленных морщин – но походка и манера держать себя оставались величественными и полными гордыни.
Судью сопровождали писец и палач, похожие, как близнецы, только писец был облачён в невзрачное бесцветное одеяние, а палач радовал глаз малиновой, как летний закат, накидкой; первый вооружён был увешенным печатями свитком, второй держал в опущенной руке топор – так скромно, наивно и по-деревенски, как держит своё орудие крестьянин, собравшийся утром наколоть дровишек.
Окружённые стражниками, на эшафот взошли осуждённые – их действительно было двое. Эгерт взглянул на них – и сам едва устоял на ногах. Роковая способность, проявлявшаяся до этого дважды, вернулась к нему внезапно и беспощадно.
Осуждённые держались из последних сил; в душе каждого надежда боролась с отчаянием, каждый желал жизни себе и смерти – другому. Толпа представлялась густым киселём неразборчивых чувств, среди которых были и восторг, и жалость – но преобладало любопытство, жадное любопытство ребёнка, желающего посмотреть, что у букашки внутри.
Солль пытался выбраться из толпы – но усилия его подобны были потугам увязшей в меду мухи. По площади гулко разносилось:
– Именем города… За возмутительное… дерзкое… а также… грабежи… разбой… убийства… возмездие и наказание… через усекновение головы и предание забвению…
Эти разбойники были такими же мерзавцами, как и те, что остановили в лесу памятный Эгерту дилижанс. Насильники и убийцы, твердил себе Солль, но ему становилось всё хуже.
Сам того не желая, он снова взглянул на эшафот – судья держал в руках два деревянных шара, совершенно одинаковых по размеру; белый шар призван был означать жизнь, а чёрный должен был принести одному из двоих неминуемую смерть на плахе. Писец развернул обыкновенный полотняный мешочек – шары полетели в него один за другим, и писец долго и тщательно потрясал орудием жеребьёвки, и внутри полотняного мешка смерть с глухим деревянным стуком ударялась о жизнь. Надежды обоих осуждённых достигли пика, и наибольшего напряжения достиг ужас смерти, и замерла терзаемая любопытством толпа; по знаку судьи оба приговорённых одновременно сунули в мешок руки.
Завязалась молчаливая борьба – лица соревнующихся покрылись потом, а руки судорожно шарили в полотняной темноте, желая завладеть именно тем из шаров, который был уже схвачен соперником. Напряжение чужой надежды и чужого отчаяния вырвало у Эгерта стон – стоящие рядом удивлённо на него закосились.
Наконец, оба приговорённых выбрали себе судьбу, и, тяжело дыша, обменялись длинным взглядом.
– Вынимайте! – велел судья. Толпа замерла в ожидании.
Они помедлили ещё секунду; потом одновременно рванули руки из мешка, и каждый уставился на шар, зажатый… в руке соседа.
Народ на площади взорвался рёвом – на глазах многочисленных зрителей обладатель белого шара рухнул на колени, простирая руки к небу и беззвучно открывая и закрывая широкий круглый рот; человек, сжимающий чёрный шар, стоял неподвижно и, будто не веря глазам, переводил взгляд с опустевшего мешка на собственный, зажатый в кулаке приговор.
Судья подал знак – ошалевшего от счастья увели с эшафота, а в это время его товарищу завернули руки за спину, и чёрный шар грянулся о доски, и до Эгерта донеслось пронзительное: нет!
Несчастный, между тем, не произнёс ни звука, однако всё существо его пронзительно кричало об ошибке, о несправедливости, об ужасном недоразумении: как! Почему? Почему именно его?! Разве это мыслимо, разве это возможно?!
Беззвучный крик, доносившийся с плахи, заставил Эгерта скорчиться от боли; толпа накрыла его мощным, как органный аккорд, двойным, несочетаемым чувством: азартной радостью за помилованного и нетерпеливым желанием поскорее увидеть казнь другого, того, кто теперь обречён.
Брошенный на плаху человек весь источал мольбу, страх и отчаяние – Эгерт зажал ладонями уши и зажмурил глаза, но пронзительное «нет!» проникало в его сознание без помощи зрения или слуха. Взлетел в небо топор – Эгерт почувствовал мурашки, пробежавшие в этот момент по коже сотен зрителей – и на высшей, рыдающей ноте беззвучная мольба оборвалась, обернулась конвульсией, угасла; вслед ей на площади взметнулась мутная волна отвратительного возбуждения, довольства редкостным зрелищем, приятно щекочущим нервы…
Эгерт заорал.
Не в силах сдерживать ужас и боль, он кричал, срывая горло, и от него шарахнулись, и не видя и не слыша больше ничего, он выл и пробивался сквозь желеобразную человеческую стену, и настал наконец момент, когда сознание милосердно оставило его в покое.
Тория не находила себе места от самого появления Скитальца в городе.
– У Солля есть шансы? – прохладно осведомилась она, проводив глазами отправившегося на поиски Эгерта.
Декан, к которому был обращён этот вопрос, только пожал плечами.
Предпраздничные заботы отвлекли её внимание – однако на другой день она всё же поинтересовалась:
– Нет? Не нашёл?
Декан покачал головой:
– Кто знает… Скиталец может быть иголкой в стоге сена, может быть и углём за пазухой – кто знает…
Утром третьего дня Тория ни о чём не спрашивала, но декан, угрюмый, сказал ей вполголоса:
– Ничего, по-видимому, не выйдет. Скиталец не из тех, кто пересматривает приговоры… Ты можешь не верить – но мне жаль Солля. Просто по-человечески жаль.
Тория подняла брови и ничего не сказала в ответ.
Меньше всего ей хотелось стать свидетельницей готовящейся на площади казни; наглухо закрыв окна, она, как сквозь вату, слышала и гомон волнующейся толпы, и рокот барабанов. В какой-то момент ей очень захотелось узнать, где сейчас находится Солль, она с трудом подавила в себе желание наведаться во флигель.
Прошло несколько минут – Тория, мучимая предчувствием, ходила из угла в угол; потом, закусив губу, со звоном распахнула ставень.
Площадь укрыта была людьми, как живым шевелящимся ковром, и Тория не сомневалась больше, что где-то в пёстрой гуще затерялся и Солль; внутренне сжавшись, она посмотрела на эшафот – в этот самый момент там сверкнуло падающее лезвие.
Толпа ахнула, как один человек, и набрала воздуха в свои многочисленные груди, собираясь разразиться рёвом – но толпу опередил один-единственный человеческий голос, надрывный, полный боли; голос этот искажён был до неузнаваемости – но Тория узнала его, узнала и отшатнулась.
«Давно это у вас, Солль?» – «Я над этим не властен».
Перед глазами у неё уже мелькали ступеньки винтовой лестницы; сама не зная зачем, она бежала к выходу, а в ушах у неё повторялось и повторялось усталое: «Я над этим не властен… Не властен… Не властен…»
Над площадью взвился фейерверк – официальное празднование Премноголикования началось.
Смеркалось, но улицы оставались освещёнными, как днём – во всех руках горели факелы, и целые гроздья фонарей и светильников превращали город в один сплошной веселящийся трактир. Над площадью бесновался фейерверк, а под рассыпающимися огнями без устали являли искусство бродячие жонглёры и акробаты – самая большая и преуспевающая труппа захватила в качестве подмостков опустевший эшафот, и конкуренты могли только завистливо вздыхать, потому что дурацкий колпак, которым ежеминутно обносили толпу, с каждым разом оказывался всё полнее и звонче.
На всех перекрёстках стояли бочки с вином, и пьяные собаки, нахлебавшиеся из растекающихся по мостовой розовых ручейков, пошатываясь, заползали в подворотни. Над городом стояла нестройная, резкая, зато развесёлая музыка – кто только был горазд, играл на чём попало, в ход шли пастушьи дудочки и винные бутылки, деревянные тёрки и детские трещотки, и из немузыкального шума то и дело выныривала пронзительная мелодия какой-то приблудившейся скрипки… Вереницы людей, взявшись за руки, приплясывая и хохоча, носились цепочкой из переулка в переулок – и бывало, что голова людской цепочки уже сворачивала с улицы, на которую только выбирался хвост невообразимо длинной вереницы.
Безумие собственной затеи Тория поняла сразу же – разыскивать в танцующем городе одного, пусть даже очень видного человека, было бессмысленным занятием, достойным глупца. Солля либо затоптали там же, на площади, либо он сам давно уже пьёт и пляшет вместе со всеми; если же с ним действительно случилось несчастье и он нуждается в помощи – почему она сразу же не обратилась к отцу, зачем кинулась, сломя голову, в этот хмельной праздничный котёл?
Как следует выругав себя, Тория неохотно повернула обратно – но в этот момент на улицу перед ней выскочила откуда-то приплясывающая вереница. Остановившись, Тория смотрела, как в свете факелов и фонарей сливаются в одно хохочущее лицо лица всех, кто, в бешеной пляске схватившись за руки, проносился перед ней из переулка в переулок; последним в цепочке был молодой, счастливый парень в белой рубахе, и цепкая рука его схватила Торию за запястье:
– С нами, сестричка! Потанцуем, эх!
И улица понеслась ей навстречу.
Едва успевая бежать, спотыкаясь и пытаясь вырваться, Тория летела в хвосте пляшущей цепочки, и вот уже кто-то ещё прицепился сзади, сдавив её ладонь потными пальцами; в страхе упасть и быть растоптанной, Тория пыталась уловить движения партнёров, не пропустить резкого поворота, не налететь на стену. В какой-то момент цепочка порвалась, на Торию едва не упали бегущие сзади – но она ловко вывернулась и, оставив за спиной по прежнему хохочущую человеческую свалку, ринулась прочь.
Сердце её бешено стучало, грудь ходила ходуном, но воздуха всё равно не хватало; волосы выбились из гладкой причёски, а тонконосые башмачки оказались затоптанными, грязными, как мостовая. Придерживаясь рукой за стену, Тория вздрогнула, увидев неподвижно лежащего под этой стеной человека. Преодолевая страх, подошла, заглянула в лицо – пьяница мирно спал, он был брюнет с пышными усами, и в такт молодецкому сопению чёрные пышные волоски в носу то втягивались вовнутрь, то выглядывали наружу.
Тория отшатнулась и побрела прочь. Какой-то юнец попытался засунуть ей прямо в рот предварительно обслюнённую карамельку – Тория так взглянула на него, что бедняга вынужден был сглотнуть конфетку сам. По широкой улице взад-вперёд носились всадники, и Тория с усталым возмущением подумала об убийственных лошадиных копытах и хмельных, потерявших осторожность пешеходах.
Вот один из них рухнул прямо посреди улицы – Тория похолодела, потому что неистовые всадники возвращались.
– Берегись! – начальственно крикнул кто-то, подкованные копыта ударили в камни возле самой головы лежащего – но благородные животные, явно превосходившие мудростью оседлавших их людей, ухитрились не наступить на пьяницу, и кавалькада унеслась дальше.
Человек на камнях не двинулся. Тория преодолела страх и отвращение – и подошла.
Лежащий был необыкновенно высок и широк в плечах. Светлые волосы слиплись на затылке в чёрной засохшей крови – видимо, падение оказалось не первым.
Чувствуя, как бьётся сердце, Тория присела рядом на корточки и заглянула в лежащее на мостовой лицо:
– Солль…
Он не отвечал. Лицо его походило на серую пыльную маску, прорезанную бороздками слёз.
– Солль, – сказала она в испуге, – здесь нельзя… оставаться… вас затопчут, слышите?!
Мимо неслась очередная танцующая вереница – чья-то нога в тяжёлом башмаке, оступившись, угодила лежащему Эгерту по спине. Он не вздрогнул.
Тория схватила его за плечи:
– Эгерт… Очнитесь! А ну очнитесь немедленно!
В конце улицы застучали копыта; тащить Солля оказалось делом невозможным – слишком он был высок и тяжёл. Тогда, стиснув зубы, она перевернула его на спину, потом снова на живот, потом снова на спину. Она катила его, как лесоруб катит бревно; голова со светлыми слипшимися волосами безвольно болталась.
Всадники проскакали по месту, где только что лежал Эгерт, и копыта высекали на камнях весёлые искры; Тория ощутила порыв ветра, пахнущего вином и дымом. Она привалила Солля к стене – глаза его были открыты, но бессмысленный взгляд устремлён был сквозь склонившуюся над ним девушку. Тория испугалась – никогда прежде она не видела у людей такого странного взгляда.
– Солль, – сказала она в отчаянии, – пожалуйста… Вы меня слышите?
В мутных неподвижных глазах не отразилось ни тени мысли.
Борясь с испугом, Тория попробовала рассердиться:
– Ах, так?! Ну почему я, скажите, обязана возиться с каждой пьяной тварью?
Она наклонилась над его лицом, пытаясь и желая уловить густой винный запах. Запаха не было, да и Тория не была настолько наивна, чтобы не понимать, что Солль на самом деле трезв.
Тогда она растерялась. Самым естественным представлялось ей бежать к отцу за помощью, и она уже сделала несколько шагов – однако вернулась. Что-то совершенно определённо подсказывало ей, что оставить сейчас Эгерта означает убить его. Отец не успеет, безжизненного Солля поглотит сутолока праздника, и только утром городские служители притащат к университету его изуродованное тело…
Изо всех сил стиснув зубы, она прижала пальцы к Эгертовым вискам. Кожа была тёплой, и под ней в такт биению сердца подёргивались жилки – Солль был, по крайней мере, жив. Тория перевела дыхание и методично, как учил её отец, принялась разминать и массировать Соллевы шею и затылок; неподвижный взгляд пугал её, и дрожащим голосом она принялась приговаривать:
– Эгерт… Придите в себя. Очнитесь, пожалуйста… Что же мне делать, если вы не очнётесь, а?
Пальцы её немели, отказывались двигаться, а глаза Солля оставались по-прежнему безжизненными. Всё крепнущая уверенность, что Эгерт повредился в уме, заставила Торию покрыться мурашками.
– Нет, – бормотала она, – это слишком… Не надо так, Солль, ну не надо же!
Вокруг кружились, притоптывая, десятки заплетающихся ног, и кто-то драл горло, перекрывая всеобщий шум срамными куплетами.
Тория готова была заплакать, когда широко раскрытые серые глаза наконец дрогнули. Веки упали на них и тут же поднялись снова – теперь Солль смотрел на Торию, тупо и удивлённо.
– Солль, – сказала она быстро, – надо идти домой… Слышите?
Губы его беззвучно шевельнулись, потом шевельнулись снова, и до девушки донеслось:
– Ты кто?
Её прошибло потом – неужели он всё-таки утратил рассудок от пережитого на площади потрясения?
– Я Тория… – прошептала она растерянно. – Вы… не узнаете?
Распухшие Эгертовы веки снова упали, прикрывая глаза.
– Это на небе, – сказал он тихо, – такие звёзды.
– Нет, – она снова схватила его за плечи, – не так… Нету неба, нету звёзд, я Тория, а мой отец – декан, вспомните, Эгерт!
Последнее слово обернулось прорвавшимся всхлипом – Солль снова поднял взгляд. Глаза его странно потеплели:
– Я… не сумасшедший. Вы… не бойтесь, Тория. Звёзды… Созвездие, как родинки… на шее.
Тория невольно схватилась рукой за свою шею. Эгерт снова шевельнул губами:
– Поют…
Откуда-то доносилась нестройная хмельная песня. С ближайшей крыши слышалось сопение: невесть как попавший туда гуляка решительно выворачивал флюгер.
– Это ночь? – спросил Эгерт.
Тория перевела дыхание:
– Да… Сегодня был день Премноголикования.
Глаза Солля затуманились:
– Не нашёл… Не нашёл… Теперь уже не найду… Никогда…
– Скитальца? – шёпотом спросила Тория.
Эгерт с трудом пошевелился, сел, опираясь на стену. Медленно кивнул.
– Но на будущий год он явится снова, – сказала она как могла беспечно.
Эгерт покачал головой:
– Целый год… Я уже не доживу.
В словах его не было ни капли рисовки или кокетства, только спокойная уверенность.
Тория будто очнулась:
– Солль… Надо уходить. Вставайте – и пойдём.
Не двигаясь с места, он снова тяжело качнул головой:
– Я не могу… Я останусь. Вы… идите.
– Нельзя, – она старалась говорить как можно убедительнее и мягче, – нельзя, Эгерт… Вас здесь растопчут, пойдёмте…
– Но я же не могу, – пояснил он удивлённо. И продолжал без перехода, будто раздумывая: – Жук без крыльев… Тот был без крыльев. Назад… нельзя. Не выходит, мама… Почему не получается? Мёртвые… Наверное… не ходят. Назад нельзя!
Глаза его снова затуманились. Впадая в панику, Тория принялась изо всех сил трясти обмякающие плечи:
– Ты живой! Ты живой! Эгерт! Вставай, ну!
– Тория, – прошептал он отрешённо. – Тори-я… Такое имя… Я живой. Нет, не то. Тория… – он протянул вперёд ладони, сложенные лодочкой. – Это будто бы бабочка… Села на руку, сама… Будто подарок… Один раз в моей жизни… И я убил её, Тория… Тогда, в Каваррене. Убил… его. И убил себя, потому что… – он разнял ладони, будто пропуская через них невидимый песок, – потому что потерял… Торию, – он бессильно откинулся назад.
Она смотрела на него не отрываясь, не зная, что и сказать.
– Это правда – ты? – спросил он шёпотом. – Или это всё-таки… меня встречают… там?
Тория испугалась:
– Нет… Это я…
Он неуверенно протянул руку и осторожно коснулся её щеки:
– Ничего и никогда у меня не было. Нищий… Солль. Небо пустое, ни звёздочки… Ничего… настоящего… Одна только Тория… Ничего нет. Дорога горячая, солнце… И я один… Не надо бы мне жить. Я… там. Спасибо… что я тебя видел, – его рука упала. – Спасибо, милая Тория…
– Солль… – прошептала она испуганно.
– Так горько, – сказал он, снова опуская веки. – Ожерелье из звёзд… Я так обидел тебя. Никогда в жизни… Прости…
Он вздрогнул. Открыл глаза:
– Тория… Площадь убийц. Убийцы на плахе, убийцы на площади, и я – убийца… Головы, глаза, зубы, рты… Почему никто не хочет… меня прикончить?! – он вдруг рванулся, почти что встал – и снова сник, осел, обмяк.
– Эгерт, – сказала она глухо. – Об этом нельзя сейчас думать. Если ты сию секунду не встанешь… Я не знаю, что сделаю, – и она в самом деле не знала.
– Уходи, – отозвался он, не открывая глаз. – На улице… Много всякого. Праздник… Ночь. Они захотят… Если они захотят насильничать, я не спасу тебя, Тория. Я буду рядом и буду смотреть… А помочь не смогу… Уходи, – и он поднял веки, и Тория встретилась глазами с его безнадёжным, ласковым, полным боли взглядом.
– А вот не бойся за меня! – выкрикнула она, пытаясь справиться с непонятным чувством, вдруг сдавившим ей горло. – Я сама за себя… Вставай!
То ли голос её обрёл особую повелительную силу, то ли Эгерт наконец-то начал приходить в себя – а только общими усилиями они смогли поставить на ноги тяжёлое, неповоротливое Соллево тело. Тория подставила шею – рука Эгерта теперь лежала у неё на плечах, и даже сквозь грубую ткань платья девушка чувствовала, как рука напрягается, боясь причинить ей боль.
– Да смелее, – прошептала она, пытаясь встать поустойчивее, – держитесь, Солль… Ерунда, пойдём…
Идти оказалось тяжелее, чем она думала. Эгерту совсем не служили ноги; отчаявшись не раз и не два, она наконец выдохнула:
– Нет… Так не выйдет… Я схожу в университет… Позову на помощь…
Солль тотчас же осел на мостовую, да и Тория едва устояла; испытывая странную неловкость, повторила как можно увереннее:
– Я быстро… Тут не очень… Далеко. Вы подождите, да?
Он поднял голову. Тория увидела его глаза – и опустилась рядом:
– Эгерт… Да я же не брошу… Я людей позову, отец поможет… Эгерт, я не брошу тебя, клянусь…
Солль молчал, опустив голову. Тихо уронил:
– Конечно… Иди.
Она посидела рядом, потом сказала бодро:
– Да нет… Мы сами дойдём. Мы отдохнём немного, и будет легче… Да?
По прежнему не глядя, Эгерт взял её руку. Она вздрогнула – но не отняла.
Он долго-долго разглаживал пальцами её ладонь. Потом сжал – не больно, но Тория ощутила биение пульса в его ладонях:
– Спасибо… Наверное, я… не заслужил.
Останавливаясь, отдыхая, пробираясь среди хмельных и ликующих, они шли весь остаток ночи. Занялся мутный рассвет – город, притихший и утомлённый, казался огромным разорённым столом, встречавшим утро после весёлой и обильной свадьбы. Развеялся дым факелов, фейерверков и петард, утренний ветер возился в грудах брошенного хлама, гонял по залитой вином мостовой пробки от бутылок, оборванные ленточки и колечки серпантина, рвал в клочья сырой, притаившийся в подворотнях туман и до костей пробирал двух измученных путников.
Тория и Эгерт выбрались к горбатому мостику над каналом; по шершавой, как тёрка, поверхности воды путешествовал утерянный кем-то бумажный колпак с кисточкой. Пустые улицы и слепые окна казались покинутыми, нежилыми; нигде не было ни души, и только на самой серёдке мостика неподвижно стоял высокий, созерцающий воду человек.
– Уже близко, – прохрипела Тория, поудобнее устраивая руку Солля на своих плечах. – Уже почти пришли…
Свободной рукой Эгерт ухватился за перила – и вдруг встал, будто по колени провалившись в камень.
Человек на мосту повернул голову – Тория увидела немолодое, прорезанное вертикальными морщинами лицо с большими, прозрачными глазами. Лицо это показалось Тории знакомым; только через несколько секунд она вспомнила, что стоящий перед ней человек жил когда-то в трагически памятной каварренской гостинице «Благородный меч».
Скиталец стоял неподвижно, не сводя глаз с Эгерта и Тории; взгляд его ничего не выражал – так, во всяком случае, ей показалось.
– Эгерт… – сказала она враз пересохшими губами. – Это… судьба.
Вцепившись руками в перила, Солль шагнул вперёд – и остановился, не в силах издать ни звука.
Скиталец отвернулся. В правой руке его зажата была горсть мелких камушков – один из них полетел в канал, оставив на воде широкий, расходящийся круг.
Солль молчал. Минута тянулась за минутой, и один за другим падали в воду камушки.
– Эгерт, – прошептала Тория. – Ну же… Попробуй… Попытайся… Ну…
Истратив весь свой запас, Скиталец бросил прощальный взгляд на двух обмерших пешеходов – и, запахнув полу плаща, зашагал прочь с моста.
Послышалось сухое шипение – Солль втянул воздух запёкшимся, похожим на чёрную щель ртом.
Тогда, отбросив его руку, Тория метнулась вперёд так, что подол тёмного платья захлопал на ветру, как парус: