Текст книги "Леди удачи"
Автор книги: Марина Белоцерковская
Соавторы: Оксана Балазанова
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
Глава 17
– Что за лужа? – подумал Ипполит Матвеевич. – Да-да, кровь… Товарищ Бендер скончался.
И. Ильф, Е. Петров, «Двенадцать стульев»
Далеко за полночь, оставив Ксава дежурить у «Зеркала», Артур брел по темным улочкам. Он искал хоть малейший след испанца, но не находил.
«Куда же подевался этот мерзавец?», – думал Суорд. По улицам в этот час болтались лишь пьяные матросы, шлюхи да собаки. Но ни одного более-менее благородного лица, ни одной дворянской осанки не встречалось.
«В кабачках Эстебан больше не появится. Фигушки! Там его уже вычислили. Теперь он может отсиживаться в каком-нибудь логове, но где?.. Этот тип уже понял, что с Бладом еще не покончено, значит, он на Тортуге. А если он на Тортуге…»
Размышления Артура прервала бедно одетая девица. Она неуверенно отошла от двери одного из подпольных заведений и приблизилась к Суорду.
– Красавчик, пойдем… – голос ее дрожал. Артур мягко отстранил ее. Но девица не отставала:
– Ну, пойдем. Там светло и тепло. Мне холодно. Пойдем! – и настойчиво тянула его внутрь.
В темноте Суорд не мог видеть лица девушки, но его остановил голос – что-то до боли знакомое слышалось ему. Артур схватил девицу за руку и, невзирая на ее слабое сопротивление, потащил к единственному в переулке фонарю. Звуковой транслятор в серьге, несмотря на тихий звук, донес до слуха Суорда неумеренное оживление Ксава:
– Ну куда, куда ты ее волочишь, пномпень ни разу не грамотный?! Зачем тебе свет с этом сугубо интимном вопросе? Вот чудак – украшение мира!
– Пошел ты! – тихо, почти мысленно огрызнулся Артур и, остановившись под фонарем, развернул девушку так, чтобы свет падал ей в лицо. Увидев ее, он побледнел и, прислонившись к стене, прошептал:
– Инесса?!!
Девушка вскрикнула и закрыла лицо руками. Суорд не мог опомниться.
– Что с вами случилось? Как вы здесь оказались?
Ксав от души веселился:
– Ну, Артур! Ой, аскет! А как ветошью прикидывался-то?! Нет, но какая девочка! Преклоняюсь, сэр! Один поцелуй – и можешь меня съесть с потрохами, ей-Богу! Ну, не томи меня – сто лет в кино не был!
– Тебе кто позволил связь по рации? Приду – голову откручу. Отключись или заткнись, а то…
– Да пожалуйста! – и Ксав затих, только изредка раздавалось хихиканье.
Инесса тихо плакала. Суорд не выносил слез и чувствовал себя дураком.
– Инезилья, что произошло? Как вы сюда попали?
– Дон… Эстебан… – судорожные всхлипывания не давали ей говорить.
– Дон Эстебан?! Снова он!
– Когда они узнали, что вы… Нет, не так. Они давно ненавидели отца. О, сеньор Эспада, они убили его!!! – Инесса обвила руками шею Артура и захлебнулась в рыданиях. Суорд стоял, совершенно обалдев. Он ровным счетом ничего не понял из сбивчивых объяснений Инессы и не знал, как ее утешить.
Впрочем, Артур твердо решил разобраться в ситуации, поэтому он скинул плащ и, укутав им девушку, повел ее в расположенный поблизости кабачок «Попугай капитана», где хозяином был приятель Ксава. Ксавье называл «Попугай…» «железной явкой», а ее владельца «сетью шпЫонажа» и «нашим в доску башмаком». Усадив Инессу за столик, Артур подошел к хозяину:
– Дэн, дай-ка нам чего-нибудь согреться и поесть, и если чего подозрительное – свистни.
Трактирщик невозмутимо кивнул.
Отогревшись и поев, Инесса наконец смогла говорить, и Суорд услышал дикую историю:
Когда друзья Артура совершили набег на Картахену и, буквально, вытащили Суорда из петли, никто из пиратов не подумал о старом тюремщике Энрико и его юной дочери. Зато о них сразу вспомнили соотечественники. Начались бесконечные мучения. После пятидесяти плетей старик готов был признаться в чем угодно, даже в связи с дьяволом. Небезызвестный фрай Винсенте возрадовался и принял несчастных в лоно инквизиторских застенков, дабы возвратить их к Богу путем нечеловеческих пыток и последующего сожжения колдуна и ведьмы на медленном огне. Но в день казни город посетил адмирал Испании в Вест-Индии дон Мигель де Эспиноса-и-Вальдес со своим племянником. Дон Эстебан, увидев хорошенькую «ведьму», смекнул, что в сыром виде от нее больше толку, чем в жареном. Таким образом сожгли только старого Энрико, а Инесса оказалась в полной власти дона Эстебана. Вначале он питал к ней нечто вроде страсти, но, получив решительный отпор, «в наказанье за дерзость» отдал ее своим солдатам, а потом продал Инессу в одно из соответствующих ее полу и положению заведений. А месяц назад корабль, на котором двадцать таких же несчастных, как она, переправляли в Санто-Доминго, захватили пираты. И с тех пор она здесь, на Тортуге.
Лицо Артура потемнело. Можно простить удар шпагой, ножевую рану. Но надругательства над ни в чем не повинными стариком и девочкой?!..
– Ну, сеньор Эстебан, вы превысили счет! Ваш кредит закрыт!.. – скрипнул зубами Суорд. – Жаль, не знаю я, где ты прячешься, гад!
– Я знаю! – Инесса подняла на Артура черный взор.
– Вы?
– Бог, надеюсь, поймет и простит меня, – Инесса перекрестилась, слепо глядя в ночь огромными, лихорадочно блестевшими глазами. – Пусть мне нет жизни, но и у Эстебана ее не будет!
– Что вы, милая девочка?! – мягко взял ее за руку Артур. – Ну, Эстебан – черт с ним! Там все понятно. Но зачем же на себе крест ставить?
– Нет, Артуро! – голос Инессы дрогнул. – Я не смогу жить со всем этим…
– Глупости! – горячо возразил Суорд. – Вы – юная, красивая! У вас вся жизнь впереди. Всё уйдет, всё забудется. А там, выйдете замуж за хорошего человека. Вот увидите, Инес, все будет в порядке!
– Ничего не будет, – грустно усмехнулась девушка. – Есть только один хороший человек… Но я слишком люблю вас, Артуро, чтобы испортить вам жизнь! И довольно об этом! Я не поверила себе, когда увидела Эстебана у доков. Видела издалека, но мне этого достаточно. Я шла за ним до самой его берлоги, а он, – Инесса засмеялась сухим коротким смехом, – он ничего не заметил. Эстебан всегда был излишне самоуверенным. Я следила за ним три дня подряд и ненавидела себя за то, что не могу поднять руку на человека… – она взглянула на Суорда в упор. – Но я бы все-таки убила его сегодня перед рассветом, если бы не встретила вас, сеньор Артуро…
– Перед рассветом?
– Он не покидает норы целый день, но ночью встречается со своими людьми…
Артур взглянул на звезды.
– До рассвета еще часа три-четыре… Где он живет? – загорелся Суорд.
– У старухи Доротеи. Это в переулке Трех Гробов. Сами вы не найдете. Я провожу вас.
И, не дожидаясь ответа, Инесса поднялась. Артур поспешил за тоненькой фигуркой.
* * *
Переулок Трех Гробов был на редкость темным и грязным. Инесса осторожно пробралась между луж и груд мусора к низкой покосившейся развалюхе и прижалась к стене, жестом попросив Суорда сделать то же самое.
– Вон тот дом напротив – это и есть его логово, – шепнула она.
Артур кивнул, и они замерли, слившись с тенью.
Три часа прошли в полном молчании. Наконец в ночной тишине послышались уверенные шаги. Артур затаил дыхание.
Вот в полосу лунного света вступила закутанная в плащ фигура. Суорд сделал шаг вперед, преграждая дорогу путнику и одновременно кладя руку на эфес. Путник от неожиданности отшатнулся, и лицо его осветила луна. Артур, дрожа от возбуждения, узнал дона Эстебана.
– Отличные новости, дон Мерзавец! Недолго тебе осталось тяготить эту бренную землю! – и с этими словами он ринулся вперед, но вытащить шпагу не успел. Получив ощутимый удар в челюсть, Суорд отлетел и, врезавшись в стену, услышал хруст.
– Финита ля «Зеркало»! – вздохнул он, бросив короткий взгляд на левое запястье, и, вспомнив пару убедительных доводов, тут же их применил. Эстебан тяжело рухнул на груду вывороченных булыжников и замер.
Артур нагнулся, чтобы поднять отлетевшую при падении шпагу. Вдруг раздался крик:
– Берегитесь!!!
Резко обернувшись, Суорд заметил сверкающую дугу, и тут же черная тень заслонила ее. Послышался тихий стон, и Артур увидел у своих ног Инессу с кинжалом в груди. Ослепленный яростью, он снова напомнил Эстебану преимущества каратэ перед вульгарным мордобоем, вследствие чего испанец опять очутился на земле. Крепко держа брыкающегося дона, Суорд обратил внимание на очень знакомый силуэт, сконденсировавшийся из предрассветного тумана. Сомнений не было – это Ксавье.
Ксав, как всегда верно оценив ситуацию, понял, что Артуру его помощь не требуется. Поэтому он нагнулся к Инессе, пытаясь нащупать пульс. Суорд в отчаяньи следил за другом. Безжизненная рука девушки вновь упала на грудь.
– Что стоишь, сделай же что-нибудь! – потребовал Артур.
– Поздно, – вздохнул Куто, поднимаясь с колен.
Суорд смертельно побледнел и резко рванул Эстебана за ворот.
– Ксавье, две шпаги, живо!
– Ах, ты ж мой благородный друг! На этого шпагу? Да его кувалдой по башке и ушами в колючий кустарник! – проворчал Ксав, подавая оружие.
Артур зарядил пистолет и сунул его в руки Куто:
– Подержи. – Потом обратился к испанцу:
– Вот что, мразь! Мой друг прав, шпаги ты не стоишь, но у меня свои понятия о чести. Сейчас мы будем драться, и, если есть на свете Господь Бог, я отомщу за Блада, за себя, за эту поруганную и убитую тобой девушку. Бери шпагу, но если ты попытаешься бежать, я пристрелю тебя, как собаку. А стреляю я неплохо.
– Убери дружка, – буркнул Эстебан.
– В предыдущей нашей встрече, сеньор, у тебя было побольше секундантов, не так ли? Тебе придется поверить моему честному слову, что мой друг нам не помешает. Только одно: если ты сумеешь убить меня, то на этом дуэль не закончится. Ты будешь иметь дело с Ксавье Куто, а он, если тебе известно, виртуоз ножа. Твоего согласия никто не спрашивает. Защищайся!
Эстебан в свое время был наслышан об Артуре Суорде и его шпаге и даже имел возможность убедиться в достоверности легенды. Сейчас он ясно почувствовал отсутствие своих сбиров [46]46
Сбир – в Италии городской стражник. Здесь: наемный телохранитель.
[Закрыть]. Слегка помятый в драке Эстебан защищался не слишком искусно, что его и погубило. Улучив момент, Артур мастерски сделал двойной перевод, первым ударом отбив шпагу испанца, и вторым, уйдя в глубокий выпад, проткнул его насквозь. Эстебан упал. На камни мостовой брызнула кровь.
– Советский цирк! – подытожил Ксав. – Похоронная речь требуется?
– Шакал ему похоронную речь скажет! – Артур брезгливо отер клинок и опустился на колени возле Инессы:
– Ксавье! Она меня спасла дважды: в тюрьме и сейчас.
Ксав стоял, держа в руках шпагу Суорда, и смотрел вдаль, туда, где из моря медленно выплывал огромный сияющий шар солнца.
Часть III
Глава 18
Средь шумного бала случайно…
А. К. Толстой, «Романс»
Утро ознаменовалось уникальным событием – Ксав решил сделать зарядку. С двумя бутылками ямайского рома в руках вместо гантелей он бодро размахивал конечностями на все 32 румба. Артур, уже готовый к выходу, поначалу благодушно созерцал довольно удачные попытки шкипера почесать левой ступней за правым ухом и даже, изображая музыкальное сопровождение, напел «Танец с саблями». Но когда Куто от тривиальных акробатических упражнений перешел к эквилибристике и полез на мачту, Суорд не выдержал:
– Слушай, Мистер Икс, может, займешься уже водными процедурами, а? Нас ждут, все-таки.
Повиснув вверх тормашками на булине, Ксав поинтересовался:
– Где нас ждут?
Артур на мгновение онемел:
– Ну, ты даешь! Еще скажи: кто ждет?
Куто с любопытством спросил:
– А кто?
Суорд уставился на друга, как паровоз на Анну Каренину, и отчеканил:
– Сегодня капитан «Тайны» Артур Суорд и его шкипер Ксавье Куто приглашены на флагман по случаю дня святого Петра и прихода на Тортугу торговой эскадры губернатора. Вам все ясно, господин шкипер? – с убийственной вежливостью осведомился Артур и рявкнул: – Слезай, гамадрил бесхвостый!
Ксав ссыпался вниз и обиженно пробурчал:
– Ну, и чего кричать, спрашивается? Такое утро стоит чудесное, а ты обзываешься. Да ты посмотри вокруг – красота какая! Сплошное небо, море и солнце. Тут же вдохнешь, и выдыхать не хочется. Неужели ты не чувствуешь единения с природой?..
Суорд второй раз за пять минут онемел. Он подозрительно воззрился на друга:
– Ксав, ты ли это? Откуда в душе прожженного авантюриста и крамольника такая поэзия? Одно из двух: или заболел, или влюбился.
Со шкипера тут же слетела вся лирика:
– Фу, ты банален, как мыльная опера [47]47
Мыльная опера – многосерийный телесериал.
[Закрыть]! – но, заметив перед носом сжатый до белизны кулак Артура, Ксавье тут же скроил невинную физиономию: – Ладно-ладно, пошли и впрямь, проведаем именинничка, пока ты окончательно не заговорился.
* * *
Общество, собравшееся у Блада, было приятно однообразным – все офицеры эскадры. За стол рассаживались, как придется, в результате чего друзья оказались разлученными: Ксавье забрался в уютный уголок, Артур же оказался прямо напротив Блада. Вконец смущенный таким соседством Суорд сверлил упорным взглядом собственную тарелку и неистово кромсал ножом свиную отбивную. Ксав в углу, жестикулируя бокалом с испанским хересом, оживленно болтал с Волверстоном. Когда Артуру надоело истязать несчастную экс-свинью, он, отодвинув тарелку, взял бокал.
– Что ж, господа, пора выпить за именинника. Твое здоровье, Питер! – Суорд принужденно улыбнулся Бладу и, опорожнив тару, со стуком опустил ее на стол. Бокал печально звякнул и приказал долго жить. Артур растерянно поглядел на останки посуды.
– На счастье! – пояснил он.
– А конспирация?! [48]48
Бокалы после тоста били только в русской царской армии.
[Закрыть]– тихо взвыл Ксав, но, получив в ответ раскаленный взгляд, зашипел и вернулся к хересу и Волверстону.
Когда уровень вина в бутылках заметно понизился, а шум и температура в помещении соответственно возросли, кто-то кинул ЦУ [49]49
ЦУ – ценное указание.
[Закрыть]– пойти проветриться. Что все и не замедлили сделать. Палуба была еще влажной и скользкой после только что законченной приборки. Куто, выйдя на оперативный простор, тут же им воспользовался и принялся изображать Роднину и Зайцева [50]50
Ирина Роднина и Александр Зайцев – легендарный дуэт советских фигуристов.
[Закрыть], вместе взятых. Внезапно, не справившись с управлением своей слегка перегруженной хересом личности, Ксавье поскользнулся и так грохнулся о палубу, что в каюте зазвенела посуда. Артур открыл было рот, чтобы пустить шпильку в адрес некоторых неустойчивых элементов, но вдруг замер. Все было, как в замедленном кино… Волверстон как-то по-особому мягко поддержал поднимающегося Ксава. Ксав как-то по-особому лучисто ему улыбнулся. Нэд как-то по-особому нежно спросил:
– Больно?
Куто отрицательно мотнул лохмами, и оба беспричинно расхохотались. Никто не заподозрил ничего особенного, но Артуру резко поплохело. Весь оставшийся вечер он сидел, как на крапиве. Но по возвращению на корабль Суорда прорвало:
– Ну, так как же насчет конспирации, ласточка?!
– О чем ты, солнышко? Что, надо расходиться по одному?
– Расходиться?! Это уж точно! Шеф так разойдется, когда узнает о твоих перемигиваниях с Нэдом! В две минуты соберешь манатки и вылетишь курьерским! Мы себя не оправдали.
– Фигушки! Мне здесь нравится, с какой стати курьерским? И почему это не оправдали?
– Почему?! У тебя все клепки посыпались? Во-первых, если знает Волверстон, скоро будет знать вся Тортуга. Ну, уж Блад – точно! Отсюда что следует? Женщина в море – раз; как она оказалась на «Тайне», где капитаном Артур Суорд – два; наши с тобой, достаточно для сплетен близкие отношения – три! Если я о тебе не знал – надо мной все лошади ржать будут, а если знал… Ты понимаешь, что натворил? Ну, а во-вторых, рано или поздно все станет ясно, и продолжать работу мы не сможем. Не забудь, все-таки – мы с тобой не в двадцатом веке, а в семнадцатом. Мне, например, на костер не хочется. И опять же, когда все откроется, кем нас ославят? Маркитантками! Доступными девицами! Короче. Я тебя немедленно отправляю домой, а сам… Да, пожалуй, тоже отправляюсь следом. А шеф нас по головке не погладит. Вот так.
Ксав в свою очередь пошел в наступление:
– Во-первых, Волверстон не трепло! Во-вторых, слава о доступности идет только от доступности, а тебя только в чумном бреду можно назвать таковым. Ну, а я – балагур, весельчак и дебошир, с которого взятки гладки. Чем не маскировка?
– Ой, Ксав! Наломал ты дров! Ну, и что теперь прикажешь делать? Слушай! А Нэд знает только о тебе или обо мне тоже?
– А ты-то ему зачем?
– Елочки зеленые! Тогда, черт возьми, кто же я тебе? Кум, сват, брат?..
– Я его убедил в возможности чистой дружбы между мужчиной и женщиной. Как говорил мой друг Цицерон…
– Он, наверное, предупреждал, что свою карьеру ты закончишь плачевно. «Волверстон не трепло!». «Дружба между мужчиной и женщиной!». Так он тебе и поверил! Я не знаю, насколько Нэд не трепло, но что он не дурак – это точно. Басни твои он, естественно, делит на восемь, и кто знает, что о нас сейчас говорят на Тортуге. В общем, скомпрометировал ты нас здорово! Мата Харя! [51]51
Мата Хари (Маргарита Гертруда Зелле) (1876–1917) – танцовщица, куртизанка, знаменитая международная шпионка.
[Закрыть]Только на попойки в кабаках и способен. Женщина! Интересно, как Нэд на тебя смотрит? Знаю-знаю, ответишь – влюбленно. Но я не то имею в виду.
– Догадываюсь. Как всегда, что-нибудь нехорошее.
– Почему нехорошее? Просто здешняя публика еще не готова к правильному восприятию тесака в руках нежной девушки и сложносочиненных посылов из ее уст. Опять же: паруса, пьянки, успех у женщин… В данном времени несколько другой взгляд на прекрасную половину человечества.
– О, на этот счет можешь не беспокоиться, – Ксав лукаво улыбнулся. – Прекрасную половину человечества мы ему продемонстрировали!
– Мы? Это кто «мы»?
– Ой, ну я! Смажь шестеренки, а то тебя заклинивает на одном предмете.
– Еще бы не заклинило, если у этого предмета, понимаете ли, любовь! Задание, инструкции, эксперимент – всё по боку! Ах-ах, месье Куто, бретер и бабник, тает от любви к капитану «Атропос»! Всё! С меня хватит! – Артур в сердцах рванул с шеи распятие. – Всё. Я тебя отправляю в Центр. Надоело мне следить, чтобы ты в канализацию не лез. У меня нервы не казенные!
Ксав с наигранно жертвенным видом посмотрел на Суорда:
– Ты меня не понял, но там меня поймут.
– Катись к черту! – буркнул Артур, которому надоело препираться с Ксавом.
– Тогда я пошел спать! – обрадовался Куто и, уже покидая хмурое начальство, вспомнил: – Да, кстати, тебя Блад хотел зачем-то лицезреть.
Артур глянул на часы. Был второй час ночи, и Суорд решил не беспокоить капитана до завтра.
Глава 19
– Дитя мое, вас ждет богатство и кому-то предстоит дальняя дорога, не знаю еще, вам или кому-то из ваших близких.
К. Чапек, «Гадалка»
– Куда же ты вчера исчез? – встретил Суорда Питер. – Садись. Дело есть.
– Ну-ну! – навострил уши Артур.
– Намечается одна операция. Пойдут «Тайна» и «Атропос». Но тут одна проблема… – Блад бесцельно переложил бумаги на столе. – Видишь ли, у Нэда небольшое недоразумение со своим шкипером, а в серьезном деле, сам понимаешь, во что это может вылиться. Мне, право, очень неудобно, но приходится… Короче, давай-ка, на один поход поменяем ваших шкиперов местами. Поттер пойдет с тобой, а Ксав – с Нэдом.
Артур поперхнулся:
– С Нэдом?!! Что угодно, только не это!
Питер удивленно поднял бровь.
– А ты-то что с Волверстоном не поделил?
– Ничего я не делил, но кордебалета в ответственной операции мне не надо!
– Изволь все же объяснить, – выпрямился Блад. – Что ты имеешь против Нэда? Но учти, причина должна быть уважительной, иначе твои возражения никого не интересуют.
Суорд прижал руки к груди:
– Питер, ради Бога! Я понимаю, что надоел тебе до смерти своими тайнами, однако, прости, сейчас я не могу тебе ничего объяснить. Но готов поклясться – это действительно очень серьезно! Честное слово!
– Д-да? – озадаченно нахмурился Блад. – Я-то, предположим, тебе верю, но от этого не легче. Боюсь, Нэд с Крисом перегрызут друг другу глотки еще до выхода из Наветренного пролива.
– Постой-ка! Но ведь остаются еще пять кораблей. Возьми шкипера у Хагторпа или у Ибервиля и решишь проблему.
– Я бы, конечно, все-таки предпочел бы Ксава, – покачал головой Питер, – но если ты так возражаешь… Ладно. Уговорил. Но в таком случае пойдет еще третий корабль – «Арабелла».
– Ну да! Конечно! Мы ж тут все – детишки малые! Без няньки не справимся!
– Распустились совершенно! Мальчишки! – рассвирепел Блад. – Что за балаган?! Как ты выслушиваешь приказы?!
– Стоя и с преданным собачьим взглядом! – вздернул голову Артур, но тут же мирно улыбнулся: – Ладно, кэп. Всё. Молчу. Объясни задачу.
– К северу от Маракайбо… Заходи, Нэд, заходи!.. Итак, к северу от Маракайбо есть небольшое испанское поселение Рио-Гранде. По сути, это крепость и вымуштрованный гарнизон при ней. Уже несколько лет Рио-Гранде служит пунктом сбора золота для отправки в Испанию. Вместо Испании оно должно попасть к нам. Команды получат обычную долю. – Питер сделал небольшую паузу, раскуривая трубку. Затем продолжил: – Бухта мала для наших кораблей, и, к тому же, с одной стороны она закрыта скалами, за которыми можно спрятать Непобедимую Армаду [52]52
Непобедимая Армада – крупный военный флот Испании, созданный в 1586–88 гг. Филиппом II для завоевания Англии. Уничтожен англичанами и штормом.
[Закрыть]. Придется встать на рейд милях в двух, добраться до берега на шлюпках, а потом по суше перебраться к западным стенам и ударить с тыла. Там стену можно разрушить небольшим пороховым зарядом.
– Какова моя задача? Конкретно.
– Пока мои будут шуметь с запада, твои должны зайти на пирогах со стороны бухты и взять северную башню – там все их командование.
– Начальство – в петлю, крепость – к черту, золото – нам. Было ваше – стало наше! Так?
– В общем, да. Точнее сориентируемся на месте. Все ясно?
– Почти. Когда выходим?
– Завтра в полдень. Готовься.
* * *
В шесть часов утра в каюту, приплясывая и напевая, вошел Ксав, наткнулся на весьма выразительный взгляд Артура, подавился рифмой и замолк.
– Явился? – Суорд многообещающе прищурил глаза.
– Явился я! И виждь и внемли! – с пафосом возопил шкипер и прозаически добавил: – Могу даже встать по стойке смирно, – он в меру сил выпрямился.
– Тогда слушай мою команду! Сейчас ты примешь курс водотерапии. Кашалот… то есть, Джон Линн, тебе поможет. Когда окончательно протрезвеешь, немедленно собирайся. В полдень выходим. Мой шкипер должен быть трезвым.
– Понял! – Куто исчез за дверью.
Вернулся он через четверть часа, слегка измазанный активированным углем, с мокрыми взъерошенными волосами, и спросил:
– А куда идем?
– На Рио-Гранде.
– А зачем? Кому-то очень захотелось отдать свое бренное тело на корм маленьким червячкам, играющим большую роль в экологическом равновесии центральноамериканских джунглей?..
– Не знаю, кому там чего захотелось, но перед нами стоит четкая задача, а приказы надо выполнять. Пойдут «Тайна», «Арабелла» и «Атропос».
– Что, сам Блад пойдет? – конфиденциально осведомился Ксав.
– Ну да. Ему, видите ли, свербит. У него с дисциплиной, понимаете ли, проблемы. Он их свинцом, знаете ли, решать собирается.
– А че надо-то на Великой Реке [53]53
Rio-Grande (исп.) – Великая Река.
[Закрыть]?
– Золото.
– А! Ну, конечно! – рассмеялся Ксавье. – Единственная и непреходящая страсть любого корсара. Чует мое сердце – это опять работа папы д'Ожерона. У него нюх на подобные идеи. Ну, ладно, – Ксав помотал головой, вытряхивая воду из ушей, – я пошел работать. И учти, будешь меня дергать – не поручусь, что наш корабль не перейдет в какой-нибудь точке Мирового океана в параллельные миры. Понял?
– Не понял. Это что за ультиматум?!
– Разве это ультиматум? Это голый факт! Между прочим, в прошлом походе я из-за твоей проповеди на темы морали ошибся в определении курса на полсекунды, вследствие чего мы едва не поцеловались с подводной скалой «Подложи свинью». Не подозревал? Еще бы я тебе тогда сказал!
– Та-ак. Бережем нервы капитана? Смотри, еще раз повторится – и параллельные миры не помогут.
– Не ценишь ты чужой труд, – горько посетовал Ксавье. – Вот пожалуюсь на тебя в Центр защиты от дискриминации…
– Жертва дискриминации! – фыркнул Артур, но осекся и озабоченно глянул на друга: – Кстати о Центре. Ксав! А Нэд знает, что ты из двадцатого века?
– Вот еще! – возмутился Куто. – Нет, конечно. Он бы тогда тихо свихнулся, а на кой мне свихнутый Нэд? Изучать психологию душевнобольных пиратов? А что?
– А то. Ты слишком часто разбрасываешься словечками и выражениями, мягко говоря, не совсем соответствующими данному времени. Последи за собой прежде чем выдавать в народ такие перлы как «кольт», «синхрофазотрон», «капитализм» или «экотоп». Сам понимаешь.
– А народ считает это особым «арго» месье Куто.
– И повторяет где надо и где не надо. Я, например, недавно слыхал от одной твоей пассии фразу: «Зайди в наш ангар, шизоид! Кайф отловишь!». Ладно бы – единичный случай, но твой жаргон слишком уж расплодился. Придерживай язык время от времени.
– О'кей, капитан! Куплю кляп, выучу азбуку глухонемых, научусь читать по глазам, а посылать – по путевкам…
– Слушай, вали-ка ты на рабочее место и займись делом!
– Да я уже давно иду. Только ты, как гвоздь в стуле – не отцепишься, пока что-нибудь не порвешь.
– Я тебе сейчас уши порву, если не смоешься! – не выдержал Артур.
– А зачем тебе мои уши? У тебя и свои длинные! – промурлыкал Ксав уже наполовину за дверью.