Текст книги "Реванш"
Автор книги: Мариэла Ромеро
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 36 страниц)
Глава 62
Армандо, узнав, что происходит с семьей Мальдонадо, посоветовал своей бывшей жене на время увезти детей из Каракаса.
– Мне страшно подумать, как может отреагировать Габи, когда кто-нибудь из одноклассников расскажет, ей, в чем обвиняются ее нынешние дедушка и дядя! Девочка не должна подвергаться таким испытаниям, и ты просто обязана ее обезопасить!
– Мы с Алехандро тоже подумали о Габи и Кике, пояснила Габриэла, – и решили уехать за границу. Как раз затем, чтобы детям не пришлось пережить весь этот позор.
– Но ты понимаешь, что уезжать надо как можно скорее!
– Конечно! Мы собираемся уехать в ближайшие дни, а пока забрали детей из школы, и они сейчас находятся у сеньоры Авроры, матери Алехандро.
– Что ж, – успокоился Армандо, – будем надеяться, что все эти передряги кончатся достаточно скоро, и мы вновь увидимся!
Исамар тоже сказала своим близким, что хотела бы уехать из города.
– Мне будет тяжело видеть мучения Алехандро, когда арестуют его отца и брата, когда их будут судить. Пусть конец семьи Мальдонадо пройдет не у меня на глазах.
Заниматься делами фирмы вместо себя она поручила Ортенсии, но еще предстояло объяснить причину своего отъезда Хосе Луису. Он предложил Исамар встретиться в ресторане отеля «Петегота».
Там остановилась моя крестная, приехавшая из Испании. Будет небольшой семейный обед. Прошу тебя, приходи!
Исамар меньше всего хотелось сейчас общаться с родителями Хосе Луиса, и она попросила Ортенсию пойти вместе с нею в ресторан.
– Пожалуйста, Ортенсия, помоги мне! Я скажу Хосе Луису несколько слов, а потом уйдем, сославшись на то, что будто бы должна передавать тебе дела. В твоем присутствии Хосе Луис не станет меня задерживать.
В ресторан они с Ортенсией пришли чуть раньше назначенного времени, и, устроившись за столиком, увидели неподалеку… Алехандро и Леонардо, которые тоже обсуждали предстоящий отъезд Алехандро. Согласившись на предложение Габриэлы уехать из Каракаса, Алехандро стал тут же звонить Леонардо, чтобы оставить его в конторе вместо себя, но Леонардо спешил на встречу с клиентом как раз сюда, в «Петеготу». Так сама судьба еще раз свела Исамар и Алехандро.
– Что здесь делает Алехандро? – Ортенсия с подозрением посмотрела на подругу, но, увидев, что та попросту ошеломлена присутствием здесь Алехандро, добавила: – Если хочешь, мы можем уйти!
– Мы не можем уйти! – напомнила ей Исамар. – Нам надо дождаться Хосе Луиса.
Похожий разговор происходил в это время и за соседним столиком. Леонардо тоже поначалу заподозрил приятеля в сговоре с Исамар.
– Клянусь, я удивлен не менее тебя, – ответил тот. – Но это, знаешь, очень кстати! Я ведь должен проститься с Исамар.
И тотчас же написал записку, которую передал с официантом Исамар.
– Ну что скажешь, Алехандро? – спросила она, выйдя из зала. – Зачем ты хотел меня видеть? Почему просто не подошел к нашему столу?
– Потому, что я хотел видеть тебя наедине! – волнуясь, произнес Алехандро. – Это просто чудо, что я встретил тебя здесь!
– Мы договорились о встрече с Хосе Луисом… – пояснила Исамар.
– В отеле? – изумился Алехандро. – Но почему именно в отеле?
– Простите, сеньорам нужен номер? – служитель отеля, слащаво улыбаясь, протянул Алехандро ключ от номера.
– Да! – неожиданно для себя, а тем более для Исамар, сказал Алехандро и взял ключ.
– Мы не должны этого делать, это нехорошо, – говорила Исамар, тем не менее, следуя за Алехандро, дергающим ее за руку.
– Это безумие, безумие! – повторила она, уже войдя в номер.
– Любовь – это всегда безумие, – сказал Алехандро, целуя свою ненаглядную.
– Нет, отпусти меня! – высвободилась из его объятий Исамар. – Не понимаю, почему я пошла в этот номер!.. На меня нашло затмение…
– Это затмение называется любовь, моя красавица! А любовь не знает никаких правил! Извини, я напишу записку!
Вскоре официант передал эту записку Леонардо, и тот, встав из-за стола, подошел к Ортенсии:
– Простите, сеньорита, но обстоятельства изменились, и нам нет никакого смысла здесь оставаться! Позвольте уплатить по счету!
– Да! – растерянно ответила Ортенсия, видя, как семейство Хосе Луиса устраивается за ближайшим столом. – Пойдемте отсюда побыстрее!
– И все-таки это безумие, – сказала Исамар некоторое время спустя.
– Это божественное безумие, – улыбнулся Алехандро, нежно гладя ее пепельные волосы.
– Ты не понимаешь меня! – огорчилась Исамар. – Я больше не могу жить обманом! Не могу видеться с тобой урывками, тайком от всех! Алехандро, мы не имеем права забывать о Хосе Луисе и Габриэле! Ведь они – часть нашей жизни!
– Ну что ж, – решительно произнес Алехандро. – Тогда поставим все на свои места. Я не хочу больше расставаться с тобой. Во имя нашей любви мы должны быть искренними, и рассказать всю правду… Я порву с Габриэлой, а ты… Я люблю тебя, Исамар, и ты меня любишь! Забудем о прошлом и попытаемся, наконец, быть счастливыми. Мы должны быть вместе! Навсегда вместе!
– Да, любимый, да! – горячо поддержала его Исамар. – Я никогда не оставлю тебя. Клянусь, я всегда буду с тобой.
– Мы будем всегда вместе, любимая, – целуя ее, шептал Алехандро. – Всегда… Мы больше никогда не расстанемся!..
С некоторых пор Габриэла стала чувствовать недомогание, сопровождающееся головокружением и тошнотой. А когда приступ рвоты случился прямо в офисе, Мишель настояла, чтобы подруга обратилась к врачу.
– Это похоже на аппендицит, – утверждала – Мишель. – Со мной было то же самое, и я подумала, что это обычное отравление. И едва не дотянула до перитонита. Пойдем, я отведу тебя в клинику!
В этот момент в офисе появился Леонардо, и Габриэла спросила, где сейчас Алехандро.
– Не знаю, – ответил тот.
– А разве вы с ним не встретились? – удивилась Габриэла.
– Вероятно, мы разминулись, – вынужден был соврать Леонардо.
Войдя в кабинет к своему лечащему врачу, Габриэла смутилась, обнаружив там вместо доктора Сандриа… брата Исамар.
– Доктор Сандриа сейчас на операции, – пояснил Архенис. – Но вы не огорчайтесь, – улыбнулся он, увидев замешательство Габриэлы, – я тоже сумею оказать вам помощь. Пройдите, пожалуйста, в соседний кабинет, там вам сделают необходимые анализы.
– Ну что, доктор, – в тревоге спросила Габриэла, когда из лаборатории принесли результаты анализов, – у меня аппендицит или язва?
– Ни то и ни другое, – ответил Архенис. – Вы… беременны.
Объяснение с Хосе Луисом произошло как бы помимо воли Исамар. Находясь под сильным впечатлением от только что происшедшего, она и подумать еще не успела, как будет сообщать Хосе Луису о своем решении. Но, едва переступив порог дома, увидела перед собою крайне обеспокоенного Хосе Луиса.
– Что случилось? Где ты была? Почему ты в таком виде? У тебя растрепаны волосы! – тревога в его глазах мгновенно сменилась гневом. – Скажи прямо, где ты была?
– Оставь нас, пожалуйста, – попросила Исамар Питу, а Хосе Луису сказала: – Не надо на меня кричать!
– Как же я могу не кричать, когда ты заставила всю мою семью ждать тебя в отеле, а сама где-то шлялась! Признайся, ты была с ним? С Мальдонадо?
– Да, Хосе Луис, – не стала отпираться Исамар. – Мы с Алехандро решили снова быть вместе…
– Я не прощу тебе этого, Исамар, – уходя, заявил Хосе Луис. – Ты зло посмеялась надо мной. Плюнула мне в лицо на глазах у моих родных… Но я клянусь, что никогда тебе этого не прощу! Никогда!
Приехав домой и не обнаружив там Габриэлы, Алехандро позвонил в офис. Засидевшийся допоздна за работой Леонардо сообщил ему, что Мишель повела Габриэлу в клинику и пока они оттуда не возвращались.
– А еще я должен сказать тебе, – недовольно продолжил Леонардо, – что ты ведешь себя, мягко говоря, несерьезно. Мне пришлось врать Габриэле, будто я с тобой разминулся. К тому же, в отеле мы почти не успели обсудить дальнейшие планы фирмы, а завтра, если у Габриэлы не найдут ничего опасного, вы уезжаете…
– Леонардо, все переменилось! – прервал его Алехандро. Будь, добр, приезжай сейчас ко мне, и я тебе все расскажу…
– Да, братец, тебе предстоит трудный разговор, – сочувственно произнес Леонардо, выслушав Алехандро. – Но, видимо, так будет лучше для всех.
Увидев входящую Габриэлу, он заторопился домой, шепнув на ходу Алехандро:
– Предпочитаю не присутствовать при вашем объяснении. Ни пуха ни пера!
– Что тебе сказал врач? – спросил Алехандро Габриэлу, когда они остались одни.
– Даже и не знаю, как начать… – замялась Габриэла. – Прости, Алехандро, но для меня это было тоже как гром среди ясного неба…
– Да говори же прямо, что случилось? – теряя терпение, вскочил со своего места Алехандро. – У тебя нашли что-нибудь опасное?
– Нет, но поверь, для меня это такая же неожиданность, как и для тебя…
– Я еще не услышал, что произошло, – напомнил Алехандро.
– Дело в том, что я… беременна, выдавила из себя наконец Габриэла.
– Что? Что ты сказала? – воскликнул Алехандро, не сумев скрыть своего огорчения и даже негодования. – Ты же говорила, что предохраняешься, и я могу положиться на тебя! Ты что, школьница, которая забыла выпить противозачаточную таблетку?
– Но я не виновата, что эта спираль вдруг изменила свое положение! – едва не плача, пояснила Габриэла. – Я забеременела… Что же мне теперь делать? В чем моя вина?
– А как ты думаешь? – в сердцах спросил Алехандро. – Ты прекрасно знала, что ребенок не входит в наши планы, но устроила мне такой «подарок». Как ты не понимаешь, насколько это теперь усложнит мою жизнь!..
– Ты говоришь так, будто я прыгаю от счастья, узнав о беременности, – обиделась Габриэла. – Я тоже этого не хотела, но что же мне теперь делать?
– Прости, у меня сдали нервы, – сказал Алехандро. Но все это случилось так неожиданно! Я ума не приложу, как нам выходить из этой ситуации.
– Чего уж там, говори прямо, – подтолкнула его Габриэла. – Ты хочешь, чтобы я сделала аборт?
– Я этого не говорил! – возразил Алехандро. – Дай мне хотя бы прийти в себя.
– Пожалуйста! Сколько угодно! – Габриэла больше не могла сдерживать слез. – Твоя реакция весьма красноречива: она говорит о твоем истинном отношении ко мне!..
Всю ночь они оба – каждый в своей комнате – не сомкнули глаз, а утром Алехандро сказал, что у него есть неотложные дела в городе, и вышел из дома, все еще не решив, как ему развязать этот узел.
Габриэла же, оставшись одна, заметила на спинке стула пиджак Леонардо, который тот впопыхах забыл надеть.
«Странно, откуда здесь этот пиджак? Чей он?» – рассеянно подумала Габриэла и сунула руку в карман, надеясь обнаружить там хоть какой-нибудь предмет, указывающий на владельца пиджака. Извлекла она оттуда… визитную карточку Алехандро, на которой его же рукой было написано: «Леонардо, прости меня, дружище, но я останусь здесь с Исамар. Пойми, мне нужно побыть с нею наедине».
Исамар тоже не могла уснуть в ту ночь, но по другой причине – от счастья!
– Я уверена: любовь сильнее прошлого, – говорила она Пите. – И мы с Алехандро будем вместе, несмотря ни на что! Почему он должен так жестоко расплачиваться за преступления Фернандо Мальдонадо?
– Но еще неизвестно, что будет с Алехандро, когда его отца посадят в тюрьму, – осторожно высказала свои опасения Пита.
– Он уже готов к этому, – отвечала Исамар. – А наша любовь сильнее всего на свете! Мы так долго страдали… И, пройдя через все, убедились, что любим друг друга. Разве я не заслуживаю того, чтобы быть вместе с любимым человеком? Алехандро – моя жизнь… И я не отступлю, потому что имею право на счастье!
А Хосе Луис, едва дождавшись рассвета, позвонил Марте и сказал, что отныне он не будет заниматься делом Мальдонадо, а также попросил, чтобы никто из членов семьи Торреальбы не напоминал ему больше о своем существовании.
Марта в то время проходила курс лечения у психиатра и, под воздействием лекарств была несколько заторможенной, поэтому она даже не нашла, что ответить Хосе Луису. «Неужели Мариана опять вернулась к Алехандро?» – все же догадалась она и поехала к сестре.
Услышав подтверждение своей догадки, Марта, как и прежде, стала упрекать сестру, что та забыла, кто убил их отца и кто убил Гойо…
– При чем тут это? – с досадой ответила Исамар. Я люблю Алехандро, а не его семью.
– Ладно, пусть так, – согласилась Марта. – Ты порвала с Хосе Луисом, но можешь ли ты быть уверенной, что Алехандро то же самое сделает с Габриэлой? Ведь они живут вместе, и Алехандро перевез туда своего сына. Думаешь, ему так просто будет разорвать эту связь?
– Да, я знаю, ему будет тяжело это сделать. Но я уверена в Алехандро! Он любит меня! Сердцем своим он всегда был со мной. И теперь никто не разлучит нас! Все обстоятельства – ничто в сравнении с нашей любовью!
Звонок в дверь прервал эту пылкую речь Исамар.
– Прости, Марта, – сказал, входя, Архенис, – но мне надо поговорить с Исамар наедине.
И он рассказал о вчерашнем визите к нему Габриэлы и о ее диагнозе.
– Этого не может быть! – в ужасе воскликнула Исамар. – Ты ошибся! Твои лаборанты перепутали анализы.
– Увы, сестренка, ошибка тут исключена. Мне очень жаль, что именно я вынужден был сообщить тебе эту новость, но, по-моему, ты должна знать: Габриэла Сантана ждет ребенка от Алехандро.
– Ты лжешь! Ты придумал это, чтобы разлучить нас с Алехандро! – не помня себя, закричала Исамар. – Вы уже не знаете, что выдумать, чтобы только я не была счастлива.
– Помилуй, Исамар, что ты говоришь?!
– Да, я все поняла, – продолжала Исамар. – Вы с Мартой сговорились. И мне очень больно, что ты пошел на эту низость.
Пока Исамар и Архенис говорили в соседней комнате, Марта оставалась в гостиной и, услышав еще один звонок в дверь, тотчас же открыла ее. На пороге стоял… Алехандро Мальдонадо.
– Могу я увидеть Исамар? – спросил он глухо, но Исамар, тем не менее, услышала его голос и бросилась в гостиную.
– Алехандро, дорогой, они хотят разлучить нас, – припав к его груди, пожаловалась Исамар. – Они не хотят примириться с тем, что мы любим друг друга и хотим жить вместе!
– Подожди, Исамар, – осторожно отстранил ее от себя Алехандро. – Дай мне хоть слово вымолвить.
– Нет, любимый, ты не обязан отчитываться перед ними! Я порвала с Хосе Луисом, моя совесть чиста. А мои самые родные люди вместо того, чтобы поддержать меня…
– Исамар, помолчи, дай ему, действительно, сказать то, с чем он пришел, – вставил Архенис, догадавшись по мрачному виду Алехандро, какое решение тот принял.
– Нет, Алехандро, – возразила Исамар, – тебе вовсе не нужно ничего говорить. Я все уже им объяснила. А сейчас я хочу только одного: выйти за тебя замуж и зажить счастливо! Чтобы мы смогли с тобой уехать отсюда и чтобы у нас был ребенок!
– Мы не можем уехать. Мы не можем уехать, Исамар! – не смея и дальше мучить ее, воскликнул Алехандро.
– Скажи ей правду, – поддержал его Архенис.
– Я не могу порвать с Габриэлой, – боясь встретиться взглядом с Исамар, произнес Алехандро. – Я не могу оставить ее… потому что она ждет ребенка… Моего ребенка… Я узнал об этом только вчера вечером. Для меня это было жестоким ударом.
– Боже мой, Боже мой!.. – плача, повторяла Исамар.
– Исамар, попытайся меня понять, – Алехандро впервые осмелился взглянуть ей в глаза.
– Нет, я не желаю понимать! – истошно закричала Исамар, – Не желаю входить в твое положение! С тобой всегда одно и то же. Еще не было случая, чтобы после минутной радости я не лила слез по твоей милости!
– Я люблю тебя, – с болью говорил Алехандро. – Потерпи немного. Мне нужно время, чтобы все уладить. Я что-нибудь придумаю…
– Нет, Алехандро, – твердо сказала Исамар. – Ты потерял меня. И теперь уже – навсегда. Уходи!
– Исамар, любимая, я придумаю что-нибудь…
– Уходи! Уходи! Забудь о любви! Она для нас больше не существует!
Алехандро ушел, а Исамар забилась в тяжелых рыданиях.
– Не мешай ей, пусть выплачется, – тихо сказал Архенис Марте, попытавшейся было утешить сестру.
Несколько часов прошло, прежде чем Исамар вышла из своей комнаты и попросила Питу собрать чемоданы.
– Я уезжаю.
– Куда ты? В таком состоянии?! – бросилась к ней Марта.
– Я уезжаю, – повторила Исамар. – Пита, не теряй времени. Я еду немедленно.
Глава 63
Рейнальдо и Мерсе покинули дом буквально за несколько минут до того, как туда нагрянула полиция. Брунхильдо подсказал Рейнальдо один адресок в отдаленном районе Каракаса, где вынуждены были временно укрыться беглецы. Понимая, что отъезд за границу теперь единственный выход, Рейнальдо по телефону попросил Очоа подготовить для них с Мерсе необходимые документы, но в глубине души он еще не терял надежду на встречу с Геррой, которая должна была стать роковой.
И Герра не заставил себя долго ждать: полагая, что это звонит Очоа, Рейнальдо снял трубку, но услышал там хрипловатый голос Герры:
– Рейнальдо Мальдонадо, от меня не спрячешься! Я отыщу тебя даже в аду! Готовься принять смерть, Рейнальдо Мальдонадо!
Очоа выставил у дверей Рейнальдо охрану, а Каролине велел укладывать чемоданы.
– Возможно, уже сегодня нам придется ехать за границу. И не надо истерик! Ты прекрасно знала, с кем связала свою судьбу!
Элисенда, наблюдая за дочерью; заметила, что та в последнее время выглядит встревоженной и словно чем-то напуганной.
– Я боюсь за Пабло, боюсь за себя, – призналась Каролина в ответ на расспросы матери. – Пабло поможет укрыться Рейнальдо, и это меня беспокоит.
Элисенда, не зная, как обезопасить дочь, обратилась к Максимилиану:
– Она всегда прислушивается к твоему мнению. Уговори ее оставить этого уголовника.
Но Каролина, услышав, с чем к ней пришли родители, сказала, что они преувеличивают опасность, что Пабло – порядочный человек, а вовсе не преступник.
– Я не могу и не хочу уходить от Пабло! Более того, я собираюсь с ним в дальнюю поездку!
А между тем Родригес Герра уже подготовил ловушку и для Рейнальдо, и для Пабло. Абсолютно точно рассчитав, что Рейнальдо жаждет с ним поквитаться, Герра велел одной из своих приятельниц позвонить тому в его убежище.
– Рейнальдо Мальдонадо? – произнесла женщина, набрав указанный Геррой номер. – Я звоню вам по просьбе вашего друга. Он считает, что вам будет интересно узнать, где сейчас находится Родригес Герра.
– Да, это так, – ответил Рейнальдо.
– Тогда записывайте адрес.
– Так, записал. А теперь скажи, с какой стати я должен доверять тебе? – спросил Рейнальдо. – Кто ты такая? Зачем тебе все это надо?
– А затем, – пояснила незнакомка, – что я до смерти ненавижу Родригеса Герру. То, что он сделал мне, простить нельзя, и я не хочу видеть его живым! Он должен лежать в могиле!
Мерсе, предчувствуя неладное, со слезами на глазах уговаривала Рейнальдо не ходить по этому, неизвестно от кого полученному, адресу, но тот устал сидеть взаперти и рвался к действию, позабыв о каких-либо предосторожностях.
Предчувствие не обмануло Мерсе: вскоре охранник, которого брал с собой Рейнальдо, вернулся и передал ей записку, предназначенную для Очоа. Оглушив и обезоружив Рейнальдо, Герра повелел ему связаться с Очоа, чтобы тот принес выкуп. Затем дюжие молодцы Герры привязали Рейнальдо к креслу.
– Посиди так некоторое время. Надеюсь, тебе будет удобно, – издевался Герра. – Ты, кажется, хочешь, чтобы я тебя убил, так ведь? Но пока ты нужен мне живым.
– Ты не мужчина, Родригес, – в бессильном гневе говорил Рейнальдо. – Развяжи меня, я должен сразиться с тобой в честном бою.
– Нет, это была бы для тебя слишком легкая смерть, Рейнальдо Мальдонадо.
Прибывший для переговоров Очоа предложил Герре компромиссный вариант:
– Родригес, тебя разыскивает полиция, и, думаю, тебе сложно будет выбраться за границу. А у меня есть нужные связи…
– Нет, мне нужны только деньги! – прервал его Герра.
– Но ты заломил сумму, которой ни у меня, ни у Рейнальдо попросту нет, – возразил Очоа.
– Это меня не касается, – стоял на своем Герра. – Если ты к завтрашнему утру не принесешь всех денег, твой дружок отойдет в мир иной!
Мерсе же в это время, не слишком надеясь на Очоа, помчалась к Энкарнасьон:
– Надо спасать Рея! Надо что-то делать! Может, позвать на помощь братьев – Алехандро и Гильермо?
– Нет, – возразила Энкарнасьон. – Вряд ли они сумеют помочь Рею. А вот Хулио Сесар… Пойдем немедленно к Брихиде!
– Сеньора Брихида, – бросилась к ней Мерсе, едва они с Энкарнасьон вошли в дом, – Герра похитил Рейнальдо и требует за него огромный выкуп. Я уверена, что Очоа не станет помогать Рею! Они с Каролиной уже уложили вещи и собираются бежать за границу. Герра убьет моего Рейнальдо!
– Не допусти этого, Господи, – заголосила Брихида. – Не дай погибнуть моему сыну!
Брихида, – попыталась вернуть ее к действительности Энкарнасьон, – Мерсе знает, где бандиты прячут Рея.
– Сынок, дорогой, сразу же обратилась Брихида к Хулио Сесару, молча наблюдавшему со стороны эту печальную сцену, прошу тебя, не допусти, чтобы Рейнальдо убили. Помоги ему, сынок, умоляю!
Хулио Сесар уже и сам понял, что у него нет выбора, надо спасти Рейнальдо, чтобы не доставлять страданий матери. Когда он предложил Ансельмо помочь ему в этом рискованном деле, тот поначалу сказал, что Хулио просто спятил.
– Я не могу идти спасать этого подлеца!
Но Брихида и Энкарнасьон стали умолять его, и Ансельмо не смог выдержать их слез.
– Ладно, Хулио, я пойду с тобой, – сказал он неохотно. – Только Рейнальдо ведь стерегут профессиональные убийцы.
– Я знаю это, Ансельмо, – ответил Хулио Сесар. – Но мы попытаемся их обмануть. Они, насколько я понял, ждут выкупа, а не нас с нашими пистолетами. Мама, собирай вещи! – обратился он к Брихиде. – Мы вытащим из западни Рейнальдо и сразу же уедем в Энсинаду, переждем это тяжкое время там. Я не хочу попасть под подозрение полиции.
Из телефонного разговора Ансельмо и Хулио Сесара Аврора поняла, что речь идет о спасении Рейнальдо Мальдонадо, и когда Ансельмо, закончив разговор, попросил разрешения уйти на время из ресторана, она прямо спросила его:
– Тебе известно, где скрывается Рейнальдо?
– Нет, – ответил Ансельмо.
– Но я же слышала, что ты отказывался идти ему на выручку! – с укоризной произнесла Аврора.
– Да, это так, – согласился Ансельмо. – Но я не знаю, где сейчас находится Рейнальдо.
– Ансельмо, – строго сказала Аврора, – ты не обманывай меня, а лучше сообщи полиции обо всем, что тебе известно.
– Ну, уж это слишком! – возмутился Ансельмо. – Я ненавижу Рейнальдо не меньше, чем вы, но даже если бы мне было что-нибудь о нем известно, я не стал бы заявлять об этом в полицию.
Ансельмо ушел, а Аврора тотчас же позвонила Виельме и рассказала о своих догадках. Виельма немедленно отправился на квартиру к Хулио Сесару, но кроме трех заплаканных женщин никого там не нашел.
А тем временем Рейнальдо, связанный по рукам и ногам, бессильный что-либо изменить, выслушивая угрозы Родригеса Герры:
– Ха-ха, ты поверил в эту сказку? Ты, Рейнальдо Мальдонадо, опытный и всезнающий, оказался обыкновенным простаком! Я сначала заберу твои миллионы, а потом покончу и с тобой! Но прежде ты увидишь, как твоя Мерседес, твоя святая, станет моей! Да, она давно привлекает мое внимание…
– Заткнись, подонок, – неожиданно прервал Геру Ансельмо, приставив к его затылку пистолет.
– Рикардо! – позвал на помощь Герра.
– Твой Риккардо уже обезоружен, – пояснил Ансельмо. – Хулио, держи их под прицелом, а я займусь твоим братом.
– Что ж, займись, – сказал Рейнальдо, еще не поняв, что Ансельмо и Хулио Сесар пришли освободить его, а не убить. – Пусть лучше я погибну от твоей пули, чем от рук этого негодяя Герры.
– …! – сказал Ансельмо, высвобождая его из пут. – Если бы не слезы твоей матери, то я никогда бы не стал тебе помогать.
Развязав Рейнальдо, Ансельмо принялся связывать Герру и Рикардо, а Рейнальдо бросился к Хулио Сесару:
– Дай мне ствол, Хулио! Дай, я расправлюсь с этим гадом!
– Нет, Рейнальдо, не дам! – твердо сказал Хулио Сесар.
– Ансельмо, дай мне твое оружие, – умолял Рейнальдо. – Мы не можем оставлять живым такого выродка. Он опасен.
– Нет, Рейнальдо, – возразил Ансельмо. – Мы приехали, чтобы освободить тебя, но вовсе не затем, чтобы убивать твоих врагов. Пусть они теперь посидят связанными, пока их не найдет здесь полиция. Все, уходим!
Несколько километров они проехали в полном молчании, а затем Хулио Сесар велел Ансельмо остановить машину и, не глядя на брата, сказал:
– Ты приехал. Выходи.
Рейнальдо, удивленно оглядевшись вокруг, увидел перед собою пустынную улицу, слабо освещенную фонарями… Острая, прежде незнакомая боль, кольнула его в сердце, и вдруг он отчетливо понял: сейчас он навсегда расстанется со всем истинным и дорогим, что было в его запутанной, изломанной жизни.
– Хулио Сесар, – Рейнальдо наклонился, чтобы посмотреть брату прямо в глаза, но тот отвел взгляд, боясь, что жалость и сострадание к Рейнальдо возьмут верх. – Я и впрямь не знаю, как благодарить тебя. Ты спас мне жизнь! Когда мама узнает об этом, она будет счастлива…
– Ансельмо, поехали! – не выдержал Хулио Сесар.
– Прости меня, брат! – уже стоя на обочине, сказал Рейнальдо.
– Ансельмо, я же прошу: поехали!…
Услышав, какой выкуп запросил за Рейнальдо Герра, Очоа решил, что пора выходить из игры.
– У тебя все готово? – сердито спросил он Каролину. – Завтра, во второй половине дня, мы покинем эту страну.
– А как же Рейнальдо? Разве ты не собирался ему помочь?
– Пусть сам выпутывается! – гневно бросил Очоа. – Здесь становится слишком жарко, и я не хочу осложнять себе жизнь!
– Что ты говоришь, Пабло? – изумилась Каролина.
– А ты все еще печешься о своем любовнике? – закричал Очоа, и Каролина отступила в сторону, боясь, что сейчас муж попросту изобьет ее. – Рейнальдо не заслужил, чтобы я рисковал ради него. По мне так пусть он подыхает.
Улучив момент, когда Пабло вышел куда-то по делам, Каролина позвонила Элисенде:
– Мама, мне надо поговорить с тобой. Я сейчас к вам приеду
– Дочка, что случилось? – испугалась Элисенда.
– Пока ничего, но мне страшно, – призналась Каролина. Она уже стояла на пороге, когда домой вернулся Очоа.
– Ты куда собралась? – разгневался он. – Я же велел тебе ни на минуту не отлучаться из дома! Еще один твой любовник – Родригес Герра – упустил Рейнальдо. Болван!
– Но это же здорово, Пабло! – облегченно вздохнула Каролина. – Если бы Рейнальдо, не дай Бог, убили, то полиция стала бы разыскивать и тебя.
– Мне кажется, ты радуешься совсем по другой причине: Рейнальдо все еще дорог тебе как любовник!
– Ты несправедлив ко мне, – обиделась Каролина.
– Все, хватит, замолчи! Герра угрожает, что выдаст меня полиции, если я не принесу всю оговоренную сумму.
– Что же нам делать? – растерянно спросила Каролина.
– Не знаю! Надо было мне раньше пристрелить твоего Рейнальдо! А теперь… Попробую ускорить наш выезд за границу.
Не дождавшись прихода Каролины, Элисенда обратилась за помощью к Самуэлю:
– Каролина призналась мне, что Пабло замешан в преступлениях Рейнальдо Мальдонадо. Моей девочке грозит опасность. Пабло груб с нею, он запугал Каролину и хочет увезти ее с собой за границу, спасаясь от полиции.
– Что же ты молчала до сих пор? – рассердился Самуэль. – Немедленно едем к Каролине. Надо выручать ее из беды.
– Дочка, мы приехали за тобой, – сказала Элисенда, – и на сей раз ты должна оставить этого человека.
– Мама, зачем ты все рассказала Самуэлю? – сгорая от стыда, произнесла Каролина.
– Тебе не стоит меня стесняться, – пояснил Саму-эль. – Ты просто ошиблась, запуталась. Всякое бывает в жизни… Но мы поможем тебе выбраться из этой передряги. Собирайся, поедем домой.
– Нет, я не могу… Пабло мне этого не простит… Я боюсь его…
– Каролина, – строго сказал Самуэль, – если ты сейчас же не поедешь с нами, я вынужден буду позвонить в полицию.
– Нет, только не это! – в испуге воскликнула Каролина. – Я сделаю, что вы хотите, только вам сейчас надо уйти отсюда. Пабло должен вернуться с минуты на минуту, поймет, что я все рассказала вам!..
– Хорошо, дочка, мы уходим, – сказал Самуэль. – Не заставляй меня обращаться в полицию.
Придя домой, Пабло не заметил перемены в настроении Каролины и озабоченный своими делами, опять куда-то ушел. Каролина тотчас же взяла чемодан и уже вышла за дверь, когда увидела прямо перед собой Пабло, которому, как нарочно, понадобилось за чем-то вернуться.
Каролине пришлось признаться, что она решила оставить мужа.
– Я не хочу уезжать за границу, – пояснила она свое решение.
– И ты полагаешь, красотка, что можешь вот так просто от меня уйти? – угрожающе спросил Пабло. – Ну-ка, пойдем в дом!
Втащив неудачливую беглянку в комнату, он стал кричать, что Каролина – неблагодарная тварь, и ее следует попросту прикончить.
– Если ты это сделаешь, то мама поднимет на ноги всю полицию! – вынуждена была защищаться Каролина.
– Черт с тобой, – вдруг переменил свое намерение Очоа. – Можешь убираться отсюда! Но, имей в виду: у меня длинные руки. И если ты хоть словом проболтаешься о моих делах, я достану тебя на краю света и уж точно прикончу! А сейчас можешь идти на все четыре стороны. В конце концов, ты мне изрядно поднадоела. Как выяснилось, ты не стоила тех денег, которые я за тебя уплатил!
– О чем ты говоришь? Какие деньги? – в недоумении спросила Каролина.
– Охотно поясню, – рассмеялся Очоа. – Ты жила со мной только потому, что я в свое время купил тебя у Родригеса Герры! Да, я заплатил за тебя деньги!
– Это неправда! – вскрикнула Каролина. – Ты лжешь!
– Правда, правда, –заверил ее Очоа. – Можешь спросить об этом у своих любовников – Родригеса и Рейнальдо, если тебе доведется с ними встретиться. Твой сводный братец тоже знал об этой сделке. Кстати, передай им, что они слишком завысили на тебя цену. Но, надо признать, я неплохо провел с тобой время, и, если следующий покупатель попросит у меня рекомендации, то я… ха-ха-ха… дам о тебе положительный отзыв…
Фернандо, совсем потеряв чувство реальности, вновь и вновь посылал Росу в город – разыскивать Андраде. Роса же, видя, что у Фернандо явно помутился рассудок, не знала, как ей быть, и пришла за советом к сестре. Виолета и Гильермо стали уговаривать ее, чтобы она сказала им, где скрывается Фернандо.
– Роса, пойми, я должен поговорить с отцом, – убеждал ее Гильермо. – Ему ничего не остается, как добровольно сдаться полиции. Ведь рано или поздно его все равно найдут, и, если он окажет сопротивление, то попросту будет убит.
– Ему надо идти не в полицию, а в больницу, – плача, отвечала Роса. – Он сошел с ума, Гильермо.
– Тем более мы должны ему помочь!
– Ну, хорошо, пойдем, – согласилась, наконец, Роса. Пока она отсутствовала, Фернандо коротал время в обществе… своего покойного отца.
– Реви, Фернандо, – говорил ему отец. – Мужчины не плачут! Я запер тебя на три дня в темной комнате, потому что хочу, чтобы ты стал настоящим мужчиной. И ты станешь им! А когда вырастешь, и у тебя будет собственный сын, ты воспитаешь его так же, как я воспитал тебя!