355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мариэла Ромеро » Реванш » Текст книги (страница 16)
Реванш
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 18:17

Текст книги "Реванш"


Автор книги: Мариэла Ромеро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 36 страниц)

Глава 33

Пока Рей праздновал с Геррой удачную переправку товара и договаривался о следующей, бедняга Мерсе отвечала на вопросы в полицейском участке. Она поняла, что у нее нашли изумруды, что ее обвиняют в контрабанде драгоценных камней и ей грозит за это большой срок. От нее теперь требовали имен сообщников.

– Мне подбросили, – твердо стояла она на своем.

– Что ж, направим вас в женскую тюрьму, – сказала ей женщина-следователь. – За укрывательство пособников положен дополнительный срок.

Мерсе крепко задумалась, она была сбита с толку, не знала, что делать, как поступить…

Но тут на ее счастье открылась дверь, и вошедший человек представился:

– Адвокат Аргуэльес, по делу задержанной сеньоры.

Хоть и рано было еще вздыхать с облегчением, но Мерсе все-таки вздохнула: она верила, что теперь находится в надежных руках, что ее вызволят из беды.

Рей, выслушав отчет адвоката, который находил дело очень сложным, пообещал заплатить любую сумму, а затем отправился к Луису Альфредо в игорный дом. Ему нужно было наладить очередную перевозку изумрудов, и он хотел как следует обдумать это дело. К своему удивлению, рядом с Луисом Альфредо он увидел своего старого знакомца Ансельмо из Энсинады. Что он тут делает? С тех пор как Рей всадил в него пулю, они были в противоположных лагерях.

– Проигрался, отовсюду выгнали, хочет заплатить долги, – коротко представил Ансельмо Луис Альфредо.

Ансельмо никак не ожидал увидеть в качестве хозяина Рея Мальдонадо. Но терять ему было нечего. Он нуждался в работе, и еще больше – в деньгах.

Рей, выслушав историю злоключений, отнесся к нему с добродушной снисходительностью.

– Когда-то мы враждовали, парень, – сказал он, – но теперь у меня есть возможность тебе помочь, и я помогу, я не злопамятный.

Ансельмо подумал про себя, что злопамятным должен быть он, он лежал с пулевой раной, но промолчал.

– У меня есть для тебя одно дельце, – продолжал Рей, – съездишь за границу с чемоданчиком и расплатишься со всеми своими долгами. Годится?

– Почему бы и нет, – согласился Ансельмо, положение у него было безвыходным, и Рей это сразу понял.

Рей довольно усмехнулся: транспорт он нашел, теперь нужно было обеспечить стопроцентную надежность. Но и за этим, как он полагал, дело не станет, обеспечение, которого просил Гера относительно таможни и прочего, дат ему фирма Фернандо Мальдонадо «Пищевые продукты Венесуэлы», которая торгует со многими странами.

Когда Рейнальдо изложил Гере, под маркой какой фирмы они будут вести дело, Гера остался доволен.

Рей зашел порадовать и отца:

– Ищи себе новую невесту, дело сладится в ближайшее время, – осклабившись, сказал он.

– Ни в коем случае! – резко ответил дон Фернандо. – Ни один волос не упадет у нее с головы!

– Но машина запущена, отец! Ты согласился, и я не могу дать задний ход!

– Делай, что хочешь, но Элисенда должна оставаться живой и невредимой!

Рей не согласился с отцом и положился на судьбу. Судьба помогла Рею: Сабас не смог осуществить задуманное, помешало присутствие знакомого Элисенды, с которым она с таким жаром разговорилась по дороге… Она и не знала, какой страшной опасности избежала благодаря своей любви к светским беседам.

Но Рей не собирался прощать ей Мерседес, он знал, что найдет еще способ ей отомстить.

Мерседес мстила себе, она вновь истязала свою плоть, вновь молилась и не находила себе места. Ферейра, видя дочь в таком состоянии после свадьбы и не получая от нее ответа на свои расспросы, решил и не добиваться ответа. Он всегда был против Рейнальдо, всегда предрекал, что принесет его дочери одни несчастья, и мало-помалу у него созревало решение, каким образом положить конец ее мучениям.

Мучалась недоумением, а отчасти и ревностью, Виолета. Они с Исамар вместе выросли, не было на свете подруг ближе них, но теперь Исамар изменилась. Сблизилась с Мартой Агирре, той самой Мартой, которая причиняла ей столько несчастий, совершала непонятные поступки и не объясняла их… Виолета решила, что лучше ей подыскать себе другую квартиру, зачем мозолить глаза и мешать чужой жизни? А Исамар, едва только поняла, как мучается от ее молчания Виолета, расплакалась, усадила Виолету на диван и рассказала ей все от начала до конца, и теперь она плакали уже вместе.

– Но мне кажется, ты должна защищать свое счастье, – говорила Виолета Исамар сквозь слезы. – Почему они все распоряжаются твоей судьбой? Твоими решениями?

– Знаешь, Виолета, Марте реванш нужен как воздух, она чувствует себя орудием мести, а я не могу, не умею жить местью. Мое прошлое – эта мама Провиденсия, это крестный Сакариас и мои мечты об Алехандро. Мы жили очень бедно, но я была счастлива. А теперь, когда я богата, я вижу вокруг себя столько злобы, столько несправедливости, что мне тяжело дышать этим воздухом. И скажу тебе честно, Виолета, я бы хотела знать о своем прошлом как можно меньше…

Но желания желаниями, а дела делами. Исамар выкупила через биржевых маклеров купленные Мартой акции и теперь везла контрольный пакет дону Фернанадо. Он снова стал хозяином чуть было не потерянной фирмы.

– Молодец, дочка, – дон Фернандо так и светился, – видно, у тебя легкая рука, ты приносишь мне удачу. Подожди, мы с тобой еще много дел переделаем. А что ты хотела мне сказать о своем отце? Я наверняка его знал, я ведь из Энсинады.

– Я потом поняла, что вряд ли вы его знали, дон Фернандо, потому что он-то из Макадао, и бросил нас, когда я была совсем маленькой.

– Да, оттуда я никого не знаю. А я, вот видишь, воспитал все своих сыновей, никого не бросил, старался заменить им и мать, и отца, и все они у меня людьми выросли, так что не отворачивайся от нас, дочка! Помни, что я тебе сказал!

В ушах Исамар еще звучали его слова, когда она вернулась домой. А дома ее ждала Мишель.

– Прости меня, Исамар, – начала она сразу говорить, – я невольно причинила тебе большое горе. Теперь я все узнала, Алехандро не имел никакого отношения к Каролине, в гостинице она была с Реем. Каролина сама призналась во всем Леонардо, ее заставил до Фернандо, и теперь Алехандро с Лео помирились, они ведь дружат с детства. Алехандро просто онемел, когда выяснилось, что Лео подозревал его. Но теперь все позади, теперь все разъяснилось, и мне очень неприятно, что я…

Исамар обняла Мишель, но улыбка ее была печальной. Она была счастлива и была несчастна. Алехандро принадлежал ей, она ему, они не предавали друг друга, но были обречены на вечную разлуку. Где тут справедливость? Исамар твердо решила поговорить с Мартой, она решила взять назад свою клятву.

А Марта готовила следующий этап мести – она искала способ заставить дона Фернандо купить заведомо убыточные акции и тем самым разорить его. Исамар не могла сделать этого, она была слишком на виду. За дело взялся Луис Альфред. Когда Рей заглянул в очередной раз в игорный дом, Луис Альфред попросил его одолжить ему денег.

– Мне нужна очень большая сумма, я скупаю акции, сегодня они стоят гроши, а завтра подскочат до небес.

– И что, верная информация?

– Абсолютно! Фирма подписала договор с японцами, они уже вкладывают свои капиталы.

Рей тоже не захотел упускать выгодное дельце. Договорился с доном Фернандо и пустил на эти акции все его свободные деньги.

Они с Карбонелем обмывали удачную сделку, когда из-за двери раздался выстрел, и Карбонель упал, обливаясь кровью.

Рей кинулся его поднимать. Рана оказалась не слишком опасной, пуля только скользнула, задев голову, она явно была предназначена другому, и Рей догадывался, кому. Однако рана есть рана, и он отправил Карбонеля в больницу, а сам, ощерившись, думал, кто мог пожелать его смерти. И на ум ему приходили очень многие…

Хоть немного посветило солнышко Алехандро, они вновь работали с другом Лео, оба сделались одинокими холостяками, и у них снова был интересный проект. Муниципалитет заказал им строительство школ – проект Алехандро победил на конкурсе. Любовью к Исамар Алехандро болел по-прежнему, но словно бы свыкся, словно бы притерпелся к своей боли. Даниэлу, которая допекала его своей привязанностью, он послал ко все чертям. После вечера в ресторане, когда она наговорила Исамар гадостей, он смотреть на нее не мог. Но она будто и не поняла ничего, по-прежнему звонила и приходила, и он стал от нее прятаться, не сомневаясь, что она – сумасшедшая.

Даниэла действительно помешалась, помешалась на ненависти к Исамар. У нее и раньше были психические нарушения, и она давно находилась под наблюдением психиатра. Сама ее настойчивость в утверждении своей полноценности говорила о том, что чувствует она себя и неполноценной, и неуверенной. Алехандро со всех точек зрения показался ей престижным мужчиной, с ним ей было не стыдно появиться в любом обществе, он был умен, воспитан, хорош собой. Даниэла поставила себе целью завладеть им как средством самоутверждения, в своих женских чарах она не сомневалась, и поэтому сразу постаралась уложить его к себе в постель, но Алехандро не пленился ею. И чем больше прилагала она усилий, тем дальше оказывалась от цели. Главным препятствием была его любовь к Исамар. Значит, ее и нужно было уничтожить. Даниэла никак не могла застать Алехандро – он не подходит к телефону ни в гостинице, ни в офисе. И Даниэла бродила теперь вокруг дома Исамар, подстерегая ее. Как-то увидев открытой дверь черного входа, она проникла в дом и прокралась в комнату Исамар – пусто и только милые смешные куклы Сакариаса улыбаются со шкафа. С каким наслаждением Даниэла искромсала дурацких кукол, нечего им тут улыбаться, и точно так же она расправилась бы с Исамар и еще расправится с ней!

Пита пришла в ужас, увидел изрезанных кукол. Она попросила Гойо нанять человека для охраны дома. Они должны позаботиться о безопасности Исамар. Очевидно, что Исамар грозит смертельная опасность! А Исамар не сомневалась, что угроза исходит от Даниэлы Виларде. И решила еще раз поговорить с Алехандро, иного выхода она не видела.

И они встретились. Что они могли поделать? Любовь их пользовалась любым предлогом, чтобы они могли увидеть друг друга, посмотреть друг другу в глаза. Для этого годилась и Даниэла Виларде. В прошлый раз приезжал к Исамар Алехандро, просил прощения за ее грубость в ресторане, а теперь Исамар просила оградить ее от посягательств этой фурии. Но как только они видела друг друга, она забывали о предлоге своей встречи, Алехандро говорил о своей любви, Исамар вспоминала, что им никогда нельзя быть вместе. Ах, какое мучение и какое счастье было для Исамар идти рядом любимым! Уличная сутолока, прохожие, машины – ничего для нее не существовало. И напрасно! Непонятно каким образом одна из машин сбила ее с ног. Алехандро подхватил любимую на руки. Слава Богу, больница была неподалеку. Он был счастлив нести эту ношу. Он хотел бы нести ее всю жизнь.

После осмотра врач вышел к Алехандро.

– Ничего опасного, небольшие ушибы, ни одного перелома, ни одного вывиха, – сказал он.

– Но дело в том, что… – Алехандро замялся, – дело в том, что сеньора беременная.

Врач пристально посмотрел на Алехандро:

– Мы ведь с вами имеем в виду одну и ту же сеньору, не так ли? Молодую белокурую сеньору, которую вы принесли на руках. Так вот, поверьте моему опыту и знаниям врача – сеньора не беременна. Хотя, может быть, я вас очень огорчил.

«Что же это, Исамар? Что же это такое? Зачем ты мне это сказала, Исамар? Для чего?» – задавал себе беспорядочные вопросы Алехандро, твердо решив про себя: он разрешит эту загадку.

На следующий денно фирма, акции которой скупил Рей на все свободные деньги, объявила себя банкротом. А Луис Альферд сбежал. Сабас вдобавок сообщил Рею, что видел его с Мартой за беседой. Рей рвал и метал. Рвал и метал и Фернандо, он выгнал Рейнальдо из кабинета, обозвав сына болваном. Рей был оскорблен.

Глава 34

Утренняя газета принесла новое сенсационное сообщение: «Мало того, что в процессе расследования выяснилось, что за незаконными заведениями, в которых процветают азартные игры и разврат, скрыта целая сеть публичных домов, где вербуют проституток, обнаружилось еще и то, что эти заведения зарегистрированы на имена неизвестных людей, которые платят высокие комиссионные акционерным обществам, во главе которых стоят такие уважаемые люди, как Фернандо Мальдонадо, Альваро Ускатеги и Лоренсо Ферейра».

Сообщение произвело эффект разорвавшейся бомбы, осколки от нее убили насмерть только-только зародившиеся начинания.

В офис Алехандро позвонили из муниципалитета, сообщив, что объявлен новый конкурс.

– К сожалению, мы вынуждены отказаться от услуг господина архитектора. Фамилия его слишком одиозна, мы не можем поручить ему строить школы.

Алехандро чертыхнулся и помчался к отцу выяснять, кто прав и кто виноват.

Фернандо и сам был крайне раздосадован и ругательски ругал журналистов. Сыну объяснил:

– Да, мы сдаем помещения, получаем за аренду деньги, но не контролируем же мы всякий раз, как используется сданное помещение!

Ответ показался Алехандро убедительным, и он поехал выяснять отношения в редакцию. С Альберто Эрнандесом они уже могли считаться хорошими знакомыми, не раз беседовали, причем всегда на повышенных тонах.

– У меня возникает впечатление, что вам кто-то платит за то, чтобы травить именно нашу семью! – возмущенно наступал на Альберто Алехандро. – Вы можете мне объяснить причину вашей ненависти?

– Могу, – отвечал Альберто, – я публикую совершенно объективную информацию, и в ней содержится ответ на ваш вопрос. Я не могу сочувствовать людям, которые делают бизнес на азартных играх и проституции, которые замешаны в контрабанде, убийствах и грабежах!

– Но это же клевета! – ярился Алехандро.

– Мы публикуем только проверенные сведения, – стоял на своем Альберто.

– Я добьюсь опровержения! – крикнул Алехандро на прощание.

– Сомневаюсь! – ответил ему вслед Альберто.

Угроза нависла и над делами Рея. Герра предупредил, что раз имя его отца скомпрометировано, они не могут использовать его фирму как прикрытие. В любое время полиция способна проконтролировать дела фирмы, и не дай Бог, засветит и их.

Рею срочно нужно было искать другую крышу и он поклялся про себя расплатиться с писаками, которые марают бумагу и репутацию!

Он совершенно достоверно установил, что стрелял в него Ферейра, и решил рассчитаться с этим полоумным стариком.

Вечером, вернувшись домой, он застал в нижней гостиной Мерседес. Она пришла, чтобы выяснить у самой Каролины, что там было у них с Реем.

– Святая моя! – бросился к ней Рей. – Что ты здесь делаешь?

– Я пришла поговорить, Рейнальдо. Я согласна не расторгать наш брак, но при условии, что ты не начинаешь дела против моего отца, – умоляюще заговорила Мерседес. – Он уже не владеет собой, он так болен! Если я потеряю его, я не смогу жить. Прости его, Рей! Прости ради меня!

Рей насупился. Он не собирался прощать Ферейру, но и выяснять отношения с Мерседес ему тоже не хотелось.

– Успокойся, милая, – сказал он. – Я знаю, что твой отец никогда не любил меня, но мы постараемся найти с ним общий язык. Выбрось все из головы. Сейчас нам нужно решать проблемы куда более серьезные.

Проблем у Рея было несколько: первая – Луис Альфред Карбонель. Рей узнал, что в прошлом он был женихом Марты Агирре, что, впрочем, само по себе еще не свидетельствовало против него. Раз они разошлись, они вполне могли ненавидеть друг друга. Но то, что он исчез после каверзы с акциями, говорило не в его пользу. Нужно было отыскать его и как следует проучить, он слишком много знал, позволил себе распустить язык, публикация наверняка не обошлась без его помощи. Второй проблемой была переправка груза, третьей – отношения с отцом, Рей собирался вернуть ему сполна все потерянные деньги.

Пока Рей беседовал с Мерседес, Герра ждал его в казино, ждал нетерпеливо, сердился, не дождался и ушел. Однако Ансельмо, который составлял ему компанию в ожидании Рея, из его отрывочных слов понял, что Герра заинтересован в продаже драгоценных камней, и впервые ему стало по-настоящему страшно. Впервые он всерьез представил себе, в какое предприятие ввязывается и чем оно может для него кончиться. Представил, и мороз подрал его по коже.

Рей пришел не один, у входа его поджидал Висенте Перниль, который вновь искал работу. Рею он сказал:

– Рей, ты же знаешь, что всех нас чуть было не убил полковник Бругера, он же приехал тогда на место встречи и палил в нас!

Рей сделал вид, что поверил, и Перниль остался дово¬лен, но очень удивился, увидев на службе у Рея Ансельмо, которого помнил еще по Энсинаде. После своей встречи с Реем он зашел к Хулио Сесару и рассказал про Ансельмо.

– Предатель! – в один голос сказали Хулио Сесар и Альберто.

А Ансельмо, смертельно напуганный тем, что узнал из разговоров Герры, пришел к старым друзьям с повинной.

Он готов был признаться во всех своих прошлых грехах, только бы выбраться из той страшной ямы, в которую он угодил.

Но друзья встретили его взрывом негодования: как он смел здесь появиться?! Предатель! Перебежчик! Он им снова наврет с три короба! Пусть убирается туда, откуда пришел!

Бедный Ансельмо, получив вдобавок еще и пару оплеух, действительно вернулся к Рею. А куда ему еще было идти?

Рей встретил его сочувственно:

– Не горюй, старина! Заработаешь деньги, расплатишься со всеми сполна. Они еще пожалеют, что так с тобой обошлись!

Дон Фернандо собрал все свое семейство, чтобы обсудить создавшееся положение. Его семья вновь должна была выступить единым фронтом. А то Эстефания и так уже позволила себе высказаться:

– Лично я нисколько не сомневаюсь в справедливости обвинения! Трудно предположить, что дон Фернандо зара¬ботал свои миллионы на благотворительности!

Так вот, дон Фернандо собрал свое семейство и объявил:

– Я намерен подать в суд, чтобы защитить свое честное имя. А для того чтобы обуздать резвого писаку, я думаю, нужно использовать влияние Исамар. Как-никак, она тоже заинтересована в безупречности своей репутации!

В дверь позвонили, Энкарнасьон пошла открывать, и Фернандо увидел женщину, которую уже никогда не думал увидеть в своей жизни: на пороге собственной персоной стояла Сандра Кастильо – похожая на капризную девочку брюнетка с точеной фигуркой, его страстная и последняя любовь.

Она непринужденно поздоровалась и столь же непринужденно поздоровался с ней и дон Фернандо, представив ее своему семейству:

– Старинная знакомая, сеньора Сандра Кастильо.

А потом представил ей свое семейство:

– Мои сыновья: Гильермо, Алехандро, Рейнальдо, моя жена Элисенда, ее дочери… Но вы, наверное, хотели поговорить со мной? Так пойдем в кабинет, там будет удобнее.

Все не без удивления проводили их взглядом, и только Элисенда с удовлетворением подумала: не зря я ездила к этой даме с визитом, уговоры возымели действие.

– Зачем ты пришла, Сандра? – спросил Фернандо, закрыв дверь.

– Ты сам знаешь, что Бог обделил меня материнскими чувствами, но теперь мне захотелось быть поближе к моему сыну. Узнать его, познакомиться получше.

– Из пустого любопытства? Хватит им травм! Они и так не слишком счастливы. Я просил бы тебя жить так же, как ты жила все эти годы – вдалеке от нас.

– Но на жизнь мне нужны деньги.

– Хорошо, Сандра, я тебе заплачу.

И в новой чековой книжке появился корешок с именем Сандры Кастильо, а Фернандо про себя подумал: «Годы не состарили тебя, Сандра, и ничуть тебя не изменили, ты осталась той же бездушной корыстной куклой. Для чего ты пришла из прошлого? Для чего?»

Марта была крайне раздосадована встречей Исамар с Алехандро. И высказала сестре все, что думала:

– Еще немного, и ты выболтаешь ему все, подставив нас с Луисом Альфредом. Разве ты не знаешь, что Фернандо не остановится ни перед чем? Своими необдуманными поступками ты ставишь под удар нас!

Исамар была крайне возбуждена и взвинчена.

– Пока вы поставили под удар меня и Алехандро. Репутация моя уже пострадала из-за публикации Альберто. Алехандро страдает, и вокруг нас я не вижу ни одного счастливого человека! Мне не хочется никому мстить. Мне противны все ваши разговоры о мести. Кончится тем, что мы будем в той же самой грязи, что и те, кому мы мстим!

– Как ты можешь так говорить? – возмутилась Марта. – Ты никак не хочешь понять, что люди эти страшны не прошлым, а настоящим, поэтому мы и должны взять реванш! Должны стать сильнее их, иначе всем нам грозит гибель!

– Но Исамар вправе решать свою судьбу и выбирать свое счастье! – поддержала Исамар Виолета. – Никто не может ей помешать встречаться с Алехандро. А что касается опасности, то ее жизнь из-за разлуки с любимым человеком тоже постоянно в опасности. Разве не изрезали в ее комнате кукол? Разве не сбила ее машина?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю