Текст книги "Стихия страха (СИ)"
Автор книги: Маргарита Дорогожицкая
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
– Ничего с ним не получится, – вдруг ответил Антон, устало опускаясь на стул. – Я слышал, как отчим Пионы говорил про условия...
– Помолчи, Антон! – прикрикнула я на брата. – Пошли в кабинет, там и поговорим. А вас, господин инквизитор, мои дела никоим образом не касаются!
– Уже коснулись, – устало поморщился инквизитор. – Вы постоянно втягиваете в них окружающих, отравляя их жизни. Но с вами действительно бесполезно говорить. Если собираетесь навестить госпожу Бурже вместе со мной, то поторопитесь. У меня еще есть дела. У вас полчаса, больше я ждать не буду.
Я задохнулась от возмущения – какого демона он смеет мне приказывать в моем доме да еще в таком тоне! Но я не успела ничего сказать, потому что Кысей развернулся и вышел из столовой.
Антон выглядел подавленным и усталым, на его щеке красовался кровоподтек, на руках были следы веревки. Я усадила его в кресло, сама села за стол и прикрыла глаза, пытаясь собраться с мыслями.
– Прости меня, Антон, – глухо сказала я. – Мне надо было предвидеть, что этот мерзавец так просто не успокоится...
– Но все же обошлось, это я сглупил, когда возвращался домой, – попытался успокоить меня брат.
– А если бы не обошлось? Антон! Ты хоть представляешь, как я... как я испугалась за тебя? Если с тобой что-нибудь случится, то...
Я встала, подошла к нему и без сил опустилась у его ног, прижавшись лбом к его коленям.
– Я сотворила столько зла, что наверное заслужила самую страшную кару Единого... И когда-нибудь я за все заплачу, потому что платить приходится всегда. Но только не твоей жизнью, ясно? Запомни раз и навсегда, Антон. Если с тобой что-нибудь случится, я этого не вынесу и ... натворю очень много бед, превратившись в колдунью... Ты – единственный, кто удерживает меня от забытья в безумии...
– Хриз! – Антон затряс меня за плечо. – Ну не дури. Вставай уже.
– Так что ты должен беречь себя. Поэтому, пока я не закончу дела, ты будешь сидеть дома, – я подняла голову и посмотрела в его испуганные синие глаза. – А как закончу, женю тебя. Еще не решила на ком, но женю. Чтобы быть уверенной, что ты...
– Хриз, почему ты никогда не слушаешь меня? Почему думаешь, что имеешь право решать за других? Я не хочу жениться. Жениться надо по любви, а не...
Я помолчала, прогоняя страшные мысли, потом вернулась за стол и ответила брату:
– Жениться надо по расчету. А по любви женятся лишь молодые идиоты. Да и нет ее, любви. Так что не выдумывай. Но я разрешу тебе самому выбрать...
– Не могут столько людей ошибаться, есть любовь, – упрямо возразил мальчишка.
– Неужели? И как там поживают наши настоящие влюбленные?
Антон скривился и посмотрел на меня с упреком.
– Зачем ты разрушаешь их любовь? Они так любили друг друга, а теперь лишь ссорятся и...
– Что же это за любовь, если ее так легко разрушить? И чем же я ее разрушаю? Я дала им убежище от внешнего мира в поместье, пока идет переделка. Они живут там, представляясь братом и сестрой, в ожидании, что я уговорю родителей на их свадьбу... – я зло расхохоталась. – Только своих денег у них нет, они вынуждены зарабатывать себе на жизнь тяжелым физическим трудом. Приставленный к каждому из них духовник следит, чтобы не случилось блуда, а то родители меня не поймут... Никому из местных нет до них никакого дела, они предоставлены сами себе. И скоро они поймут, что их любовь – лишь выдуманный красивый образ. Чем больше их пытались развести родители и завистники, тем сильнее они цеплялись за эту иллюзию, не замечая, что избранник – просто человек, со множеством недостатков и дурных привычек... А теперь между ними никого нет, есть лишь изнуряющие серые будни, что обнажают все их слабости. Их любовь съедает саму себя!
– Ты жестока, Хриз... Мне даже страшно подумать, что ты сделаешь с Пионой, когда узнаешь... – Антон досадливо прикусил язык.
– Так-так-так, – протянула я. – Рассказывай, что слышал. Все равно ведь узнаю. Что за хитрые условия в завещании ее матушки? Да говори уже!
– Я не все понял. Улицкий очень ругал покойницу, она заложила все имущество и перевела в драгоценные камни. И завещала их дочери, но с условием, что та получит их при замужестве.
– Не вижу ничего мудреного.
– Только замуж надо выйти за богатого или знатного.
– Хм... Насколько богатого? И насколько знатного? Обожди, богатый и знатный? Или достаточно выполнения одного из условий?
– Я не понял, Хриз. В любом случае Мартен не подходит... Прошу тебя, откажись от своей затеи. Нельзя заполучить все богатства. Пиона и Мартен любят друг друга, не разрушай их счастье. Прошу тебя.
– Посмотрим... – уклончиво ответила я, раздумывая. – Пока я не буду знать точно все условия...
– Господи, Хриз! Они ведь оба живут с нами под одной крышей, стали почти семьей. Ты же не разлучишь их? Обещай!
– Я обещаю что-нибудь придумать...
Антон с шумом отодвинул кресло, вставая, и покачал головой.
– Как же я не люблю, когда ты так нагло врешь...
Я промолчала, уже поглощенная мыслями о предстоящих делах. Отшельник обещал сведения о завещании матери Пионы через неделю, вернее, уже через пару дней. Значит, подождем. Брат задержался возле двери и сказал:
– И не забудь поблагодарить инквизитора.
– За что? – я подняла голову и недоуменно уставилась на мальчишку.
– Он оказал тебе услугу с Улицким, а ведь мог и не вмешиваться, – терпеливо пояснил Антон.
– Господин инквизитор вмешался бы и так, он же вечно ищет неприятности на свою задницу!..
– Хриз, у нормальных людей за это благодарят. От тебя же не убудет, верно? Не заедайся хотя бы с ним. И не заставляй его ждать, – Антон помялся и жалобно добавил. – И меня не заставляй краснеть за тебя...
Я лишь фыркнула в ответ, подумав, что обязательно поблагодарю красавчика, только совсем не так, как это делают нормальные люди, к которым я все равно не отношусь.
Тень понуро плелась за мной, недовольная, что ее отрывают от бедных сироток. Я же с ужасом думала, как мне выдержать целый день на ногах, пусть в мягких туфлях без каблуков, но... Ведь еще непременно надо было заехать к профессору, тем более, что повод я обеспечила – напомнить ему про обещанный рецепт соуса, который мне сто лет не сдался. И к госпоже Грано надо было заглянуть. Инквизитор нетерпеливо расхаживал возле экипажа. Он прищурился, глядя, как я тяжело опираюсь на зонтик, покачал головой, распахнул передо мной дверь и не удержался:
– Мне кажется, или вы стали еще больше хромать?
– Вашими стараниями... – огрызнулась я, отказываясь от предложенной руки и усаживаясь в экипаж.
Инквизитор недоуменно нахмурился и молча уселся напротив. Похоже, он даже не помнит, как толкнул меня.
– Антон просил вас поблагодарить, – сказала я, когда экипаж тронулся. – А я вот даже и не знаю, как выразить свою благодарность...
– Простого спасибо будет достаточно.
– Думаете? Даже не знаю... Хотя нет, знаю, – насмешливо сказала я, пересаживаясь к нему ближе, и проводя рукой по его щеке. – Я думаю, что всю степень моей благодарности может выразить только поцелуй...
– Прекратите! – инквизитор попытался отстраниться, но я придвинулась еще ближе.
– Вы забыли о нашем уговоре, господин инквизитор? – прошептала я ему на ухо, играя с выбившейся прядью его волос и любуясь легким румянцем на щеке. – Вы не можете мне отказать...
– Кхм, – смущенно кашлянула Тень, не знающая, куда деть глаза.
– Ладно, – недовольно поморщилась я. – Пощадим чувства Тени и ограничимся поцелуем в щеку.
И прежде чем он успел опомниться, я прильнула к его щеке в откровенном поцелуе, пустив в ход язык. Кысей отшатнулся от меня, словно от прокаженной, оказавшись опять напротив. Его лицо уже пылало от стыда и гнева, взгляд был устремлен в окно, кулаки сжаты, дыхание сбилось, но он молчал. И все-таки в буйстве его эмоций, обрушившихся на меня, я определенно уловила легкий оттенок тщательно подавляемой страсти. Я улыбнулась и откинулась на сиденье экипажа.
– Ну что, господин инквизитор, рассказывайте.
Он оторвал напряженный взгляд от скучного осеннего пейзажа за окном и перевел его на меня.
– Что рассказывать?
– Что там с проклятием? Я же должна знать, с чем придется иметь дело.
Кысей прикрыл потемневшие до бархатно-чайного оттенка глаза, потом ответил:
– Я не думаю, что семейное проклятие Софи может иметь какое-то отношение...
– Позвольте мне решать. Выкладывайте все.
– Прадеда Софи обвинили в колдовстве и сожгли. Перед казнью он успел проклясть своих потомков, потому что на него донес собственный сын. Эмиль и Софи приехали сюда, когда столичные лекари так и не смогли поставить ей диагноз. Софи все хуже и хуже, она... сильно сдала... Я едва узнал ее, когда увидел...
– И какие же у нее симптомы?
– Ей отказывают руки и ноги. Софи – талантливый ювелир, а теперь не в состоянии заниматься любимым делом. Ее талант был сродни чуду, она могла из самого неприглядного камня сотворить маленькую сказку... Однажды... – он запнулся, вспоминая. – Однажды она из кварца сделала гемму с изображением заступницы Милагрос, что вызвала восхищение самого Папы... Это ее призвание, и я не представляю, каково ей сейчас... Софи очень подавлена, тем более, что теперь без самостоятельной помощи не может даже сама одеться и... – он горестно замолчал.
– Ваша подружка – единственная, кто был на месте преступления, когда убили профессора Грано.
– Софи здесь ни при чем! Я спрашивал ее, – Кысей вдруг запнулся и в сердцах стукнул кулаком по сиденью рядом с собой. – Господи, я же из-за вас уже начал подозревать собственных друзей!
– Тень, дай рисунок господину инквизитору, – попросила я служанку. – Смотрите, правда, у нее настоящий талант рисовать мои кошмары? Впрочем, не только мои...
Кысей застыл, рассматривая чудовищного пса, потом растерянно перевел на меня взгляд и спросил:
– Эту собаку вы видели в Академии?
– Ее видела не только я. Ее видел еще и профессор Грано, в чем я полностью уверена. Я только не понимаю, как она связана с пожарами.
– Два разных колдуна? Не слишком ли это странно?
Я задумалась, глядя на алеющую метку на щеке красавчика, стоит ли ему сообщать все сведения. Ведь совершенно очевидно, что он все равно не будет меня слушать, а значит, может натворить бед.
– Теоретически можно предположить, что это все проклятие, которое по-разному проявляется в зависимости от окружения. Как именно звучало проклятие?
Кысей замялся.
– Я не знаю. Я не спрашивал. А как оно должно звучать?
– Господи! Вы не потрудились даже узнать подробности?
– Послушайте, Софи все равно никак не могла быть вчера ночью в приюте. Она без посторонней помощи с трудом может ходить.
– Вы так защищаете свою подружку, – процедила я, – что даже не подумали...
– Прекратите, – оборвал меня инквизитор. – Софи мне не подружка.
– А кто же?
– Она – жена моего друга. С ней и Эмилем я учился в Академии. Они оба – мои друзья. Я не позволю вам...
– Что не позволите?
– Из-за нелепой ревности огульно обвинять Софи!
– Вы... – я подавилась собственной слюной от злости. – Вы заговариваетесь! Кто вы такой, чтобы вас ревновать! Не более чем смазливый зазнайка...
– А что же вас так возмутило, если это неправда? – перебил меня Кысей.
– Я возмущаюсь только вашей непроходимой глупостью! – рявкнула я, потом глубоко вдохнула и поманила его к себе пальцем. – Сюда.
Он заколебался, и я нетерпеливо добавила:
– Наклонитесь ко мне.
И когда он все-таки послушался, я вцепилась в воротник его рубашки и с силой притянула к себе.
– У меня нет причин ревновать вас, господин инквизитор, – выдохнула я ему в лицо. – Хотя бы потому, что теперь могу сделать с вами все, что пожелаю, и вы... Вы связаны уговором, помните? Поэтому покорно стерпите...
Кысей вырвался из моей хватки, желваки заходили под красиво очерченными скулами, он злился, а я довольно усмехнулась.
– Кстати, а что вы будете делать, если вдруг Софи окажется той самой колдуньей, что... – я прикусила язык, сообразив, что не следует его провоцировать еще больше и напоминать про погибших детей. Меньше всего мне хотелось снова увидеть пугающую пустоту в его глазах. – Колдуньей, которую мы ищем.
Он не ответил, демонстративно отвернувшись от меня и уставившись в окно. Повисло гнетущее молчание, которое вкупе с мерным покачиванием экипажа подействовало на меня – я прикрыла глаза, прислонилась виском к мягкому кожаному сиденью и скользнула в зыбкую дрему. Однако, когда инквизитор неосторожно пошевелился и шепотом заговорил с Тенью, я вынырнула из сонного забытья.
– Тень, что с ее ногой? Почему она стала хромать еще больше?
– Не знаю, – шепотом ответила Тень. – Я вчера помогла госпоже обработать укусы, а сегодня даже не знаю... В этом ужасе ...
Инквизитор вздохнул тяжело, потом потянулся, а в следующее мгновение я почувствовала, как подол моего платья аккуратно приподняли.
– Уберите руки, – сквозь зубы процедила я, неохотно открывая глаза.
Только Кысей выругался и отдернул подол еще выше.
– Какого демона! У вас же... – он схватил меня за лодыжку и принялся ощупывать. – У вас же вывих!
Я попыталась освободить ногу, и неловкое движение вызвало сильную боль. Я зашипела от злости.
– Отпустите и соблюдайте правила приличия, святоша!
– Объясните, как вы умудрились вывихнуть лодыжку? Когда вообще?
– Кто бы говорил! Не надо было толкать меня. Но вы же так спешили броситься в огонь!
Он ошеломленно разжал руки, и я едва сдержалась, чтобы не пнуть его по колену ногой.
– Я... не помню... Но если... Тогда я прошу прощения... Мне правда жаль...
– А я вас не прощаю! И поверьте, заставлю вас пожалеть в полной мере.
Он пропустил мои слова между ушей.
– Вы хоть понимаете, что с вывихом вам надо лежать, а не бегать по...
– Вот именно, господин инквизитор. Давайте прямо сейчас остановим экипаж, и я поеду домой, лягу и буду валяться в постели, в потолок плевать. Эй, извозчик!
– По крайней мере, вам надо показаться лекарю, чтобы он вправил сустав. Как можно быстрее. Иначе могут возникнуть серьезные осложнения.
– А вы сами, что, боитесь вправить?
Кысей покачал головой.
– Я не рискну, можно навредить еще больше.
Экипаж остановился напротив уже знакомого однотипного академического домика, только он был более ухожен, по крайней мере, подстриженная изгородь и поздние хризантемы на клумбе выгодно отличали его от жилья профессора Камилли.
– Обопритесь, госпожа Хризштайн.
Я грубо оттолкнула предложенную руку и, опираясь на зонтик, похромала к крыльцу. Присутствие Кысея уже раздражало, зря я потащила его с собой. В мои намерения входило вытрясти душу из несчастной малышки Софи, а этот защитник лишь будет путаться под ногами.
На требовательный стук дверного молотка открыли незамедлительно. На пороге возникла экономка, маленькая дородная женщина в скромном платье:
– Профессор Гиршем, мы вас ждали только к обеду...
Экономка осеклась, увидев перед собой незнакомку.
– Увы, я не профессор Гиршем, – сказала я. – Госпожа Бурже дома?
– Добрый день, Эжени, – влез инквизитор. – Мы к Софи. Надеюсь, она сможет нас принять.
Женщина растерянно перевела на него взгляд, кивнула и посторонилась, пропуская в дом.
Нас провели в гостиную, где хозяйка дома сидела с карандашом и листом бумаги в кресле.
– Госпожа Софи, к вам господин Тиффано и ...
– Госпожа Хризштайн, – помогла я экономке.
Софи привстала, выронила карандаш и недоуменно уставилась на инквизитора.
– Кысей? Что у тебя на щеке?.. Помада?..
А я застыла, разглядывая эту маленькую серую мышь. Девушка выглядела еще хуже, чем при нашей первой встрече. Дорогое платье, обвисшее на болезненно худом теле, тусклые волосы, нездоровый серо-желтый оттенок кожи и тоскливое отчаяние в огромных глазах. Пожалуй, единственное красивое, что в ней было, это глаза. Мерцающий оттенок голубого топаза, что таил в себе пленительно-хрупкую прелесть. Я заблудилась в отражении ее глаз, видя иной образ. Он был слегка блекнущим по краям, но отвратительно насыщенным в середине. Мне виделось спокойное лицо покойницы, уснувшей навеки, что тут же сменилось обтянутым кожей черепом, потом перетекло в тронутый гнилью разложения оскал, а потом лишь зияющие пустые глазницы... Больше не было драгоценной голубизны... Она умрет... Она уже умирает. Я так ясно это осознала, что выругалась, глядя в ошеломленные голубые глаза, и потянулась дотронуться до ее лица, с ужасом ожидая холодного мертвого прикосновения. Реальность и безумие смешались, я перестала их различать...
Иногда я видела другую реальность, реальность прошлого или будущего. Хотя реальность ли? Словно насмешка Единого, словно обидный щелчок по носу, каким он устанавливал собственные, неподвластные человеческой воле правила, играя с жизнями и лишь изредка показывая итог этой игры. Чем плотнее был образ иной реальности, тем осязаемей она была, тем неотвратимей. И сейчас я отчаянно цеплялась за тепло кожи, тепло еще живого человека, пытаясь избавиться от жуткого могильного холода...
Глава 6. Инквизитор Тиффано
– Кысей? Что у тебя на щеке?.. Помада?..
Демон! Я смутился и полез за платком, но в этот момент Лидия вдруг побледнела, выругалась, шагнула к оторопевшей Софи и провела рукой по ее щеке. Что она вообще творит? Софи отшатнулась, но Лидия схватила ее за шею и притянула к себе. У меня мелькнула идиотская мысль, что она собирается ее насильно поцеловать.
– Что вы делаете? – пролепетала Софи, не устояв на ногах и вцепившись в Лидию.
Лидия, что была выше Софи на целую голову, обняла ее, уткнулась носом в макушку и застыла.
– Прекратите! – я бросился разнимать девушек, только Лидия сама отстранилась, удерживая Софи за плечи и разглядывая со странным выражением лица. – Госпожа Хризштайн, немедленно отпустите Софи!
– Кысей, что она делает? – всхлипнула девушка и без сил опустилась в кресло. – Я не понимаю...
– Я здесь по просьбе господина Тиффано, – вдруг произнесла Лидия. – Он рассказал о вашем проклятии.
– Как ты мог!.. – Софи посмотрела на меня с невыразимым укором.
Пока я подбирал слова, чтобы ответить, Лидия опять заговорила:
– На самом деле, вам очень повезло, госпожа Бурже. Потому что я единственная в этом городе, кто действительно может вам помочь. Видите ли, я опытный специалист по... снятию проклятий.
С этими словами Лидия, как ни в чем не бывало, прошла к креслу и уселась в него.
– Это правда, Кысей?
Я стиснул зубы, отчаянно борясь с желанием взять Лидию за шкирку и выволочь отсюда, добавив хорошего пинка под зад за ее выходку. Но при этом я прекрасно понимал, что только Лидия со своим безумием, наполовину обратившимся в колдовство, способна почуять чужое проклятие. Я сам хотел, чтобы она взглянула на Софи и определила, что с ней. Зная ее паскудный характер, я не стал просить в открытую и намеренно спровоцировал ее, постоянно упоминая проклятие Софи и умоляя оставить в покое. Как и ожидал, Лидия тут же вознамерилась навестить девушку, вот только ее почти нескрываемая враждебность, да что там, откровенная ревнивая злость к Софи пугали меня. А сейчас она повела себя и вовсе необъяснимо. Я ожидал, что Лидия начнет запугивать Софи, спрашивать и говорить гадости, обвинять и порочить, но предлагать помощь...
– Госпожа Хризштайн весьма осведомлена во всем, что касается ...мм... колдовства. Так что думаю...
– Мне надо вас осмотреть, – уверенно заявила Лидия. – Наедине.
– Госпожу Бурже уже осматривала местный лекарь, профессор Гиршем. Она выписала назначение и должна сегодня придти проверить... – Эжени смотрела на Лидию с откровенной неприязнью.
– Замечательно, только насколько я поняла, даже столичные лекари оказались бессильны, – улыбнулась Лидия, не сводя пристального взгляда с Софи. – Видите ли, госпожа Бурже, ваше проклятие смертельно. Но я не настаиваю.
Лидия встала и добавила.
– Тем более, что уже наверное и поздно.
Я похолодел от ее слов, вдруг осознав, что она что-то увидела, увидела в Софи, увидела ее проклятие или что иное? Но чем вызвана ее выходка? Я вспомнил слова Лидии про осознание ею реальности – неужели она засомневалась в реальности Софи? Бред, безумный бред!
– Кысей, я... Скажи мне, ты правда думаешь, что она может мне помочь? – в глазах Софи стояла такая тоска, что мне сделалось плохо. – Я не верю в проклятие!..
– Софи, – торопливо заговорил я, решившись. – Я уверен, ты должна попытаться. Пожалуйста.
Лидия стояла посреди гостиной, опираясь на зонтик, и не отводила жадных глаз от Софи. Как будто она нашла себе новую игрушку, начисто забыв о моем существовании.
– Госпожа Хризштайн? – жалобно спросила Софи. – Вы действительно можете помочь?
– Нет, – равнодушно ответила Лидия. – Не уверена. Смогу сказать точнее после осмотра. Если сочту возможным помочь, тогда и поговорим о цене.
– Что? – вырвалось у меня. – Какой еще цене? Вы же обещали...
– После, – отрезала Лидия. – Пройдемте в вашу комнату, госпожа Бурже.
Она подошла к Софи, бесцеремонно подхватила ее под локоть и подтолкнула к выходу.
– Я с вами, – мне стало неуютно от одной лишь мысли, что Софи останется наедине с этой безумицей.
– Нет. Подождите здесь, вместе с Тенью.
– Госпожа Хризштайн, – твердо ответил я. – Ваша эксцентричность может испугать неподготовленного человека. Поэтому я буду присутствовать. Во избежание недоразумений.
Лидия равнодушно пожала плечами, а Тень покорно застыла в неудобном кресле.
В комнате Софи я улучил момент и отвел Лидию в сторону. Мне нужно было услышать правду.
– Что вы увидели? Что?
– Вам не понравится... – медленно проговорила она.
– Я все равно хочу знать. Пожалуйста.
Лидия смотрела мимо меня, на Софи, и молчала. Я не выдержал и встряхнул ее за плечи.
– Вы слышите? Что вы увидели?
Она попыталась освободиться, но я придвинулся еще ближе и перешел на шепот, чтобы не услышала Софи.
– Не мучайте меня. Потом будете отыгрываться, но не сейчас, прошу вас. Мне нужно знать. Софи... Софи – колдунья?.. – от волнения у меня сел голос.
Лидия провела ладонью по моей щеке, и мне стоило огромного труда не отшатнуться от ее ледяного прикосновения. Я очень остро осознал, что в ее движении нет подтекста страсти, она словно сравнивала меня, сличала с неким образом, проверяла мое присутствие.
– Софи – колдунья? – повторил я вопрос.
Она привстала на цыпочки и шепнула мне на ухо:
– Нет.
Стоило мне выдохнуть с облегчением, как Лидия добавила:
– Но лучше бы была.
Я застыл возле окна, пытаясь собраться с мыслями. Лидия хищной птицей кружила вокруг усаженной на стул Софи, которая вцепилась в его край и сидела неестественно ровно.
– Как именно был проклят ваш род?
– Не знаю... Просто проклятие, я не знаю.
– Проклятие бывает разным. Можно пожелать, чтоб отсохли руки-ноги, – Лидия сделала многозначительную паузу, положив руки на плечи Софи. – Чтоб глаза повылазили, чтоб света белого не видел, чтоб пусто было, чтоб кровью умылся, чтоб покоя не знал... Как именно вас прокляли?
– Прадед просто... просто сказал перед смертью, что проклинает сына и его потомков... Без таких подробностей, – Софи поежилась, когда Лидия взяла ее ладони в свои.
– Вот как... Когда вам в первый раз стало плохо?
– Руки стали слабеть, камень при огранке испортила. Что вы делаете? У вас руки холодные.
Лидия проигнорировала ее вопрос, отведя волосы Софи, осматривая и ощупывая ее шею.
Господи! Она ведь ведет себя так, словно перед ней мертвое тело в леднике!
– Потерпите. Что дальше? Какие еще симптомы?
– Руки стали плохо слушаться, потом ноги. Ходить стало тяжело без помощи... Ой!
Лидия вытащила шпильку и воткнула Софи в руку выше локтя. Тонкая струйка крови на темной ткани платья была почти незаметна.
– Не надо, госпожа Хризштайн, – устало попросила Софи. – Лекари говорят, что чувствительность конечностей не нарушена. Я чувствую боль, но не чувствую... почти не чувствую рук... их движения...
– Вот как... – Лидия склонилась перед лицом девушки, заглянула в глаза, провела пальцами по губам, потом запустила руки в волосы Софи. Странно, но ее движения были плавными, почти нежными, словно она ласкала ее, и я смущенно отвел глаза.
– Волосы не выпадают?
– Нет.
– Аппетита нет? Понос, рвота? Одышка?
– У меня были недавно колики, но я не думаю, что... Удушье ночью иногда бывает, я...
– Вам придется раздеться.
– Что?
– Госпожа Хризштайн, – вступился я. – Вы не лекарь, чтобы...
– Я лучше лекаря, – оборвала меня Лидия. – Госпожа Бурже, раздевайтесь. Господин Тиффано выйдет, правда?
Я заколебался, но решил не спорить с ней.
– Софи, я буду за дверью. Дверь оставлю открытой. Если что... В общем, я рядом, позовешь.
За дверью ожидаемо обнаружилась Эжени, которая явно сторожила свою воспитанницу.
– Идите, Эжени, я присмотрю за Софи, – отослал я экономку.
– Вы сильно похудели за последнее время?
– Да, но я никогда и не отличалась пышными формами...
Молчание, шелест одежды, тихое ругательство Лидии.
– Демон! Встаньте.
– Я не смогу сама...
– Я помогу. Руку.
– Вы... вы уверены, что надо это делать?..
– Уверена. Когда последний раз у вас была женская кровь?
Мне захотелось малодушно сбежать, но я заставил себя остаться.
– Я не понимаю... Какое это имеет отношение?
– Просто отвечайте. Можете одеться, кстати.
– Две недели, да, две недели назад.
– Вы были беременны, госпожа Бурже?
– Вас это не касается!
– Касается. Были? Выкидыш?
Софи всхлипнула, и у меня сжалось сердце.
– Да.
– Когда случился и отчего?
– Год назад.
– Отчего? – настойчиво переспросила Лидия, потом подошла к двери и плотно закрыла ее. Я был даже рад, что не услышал ответа.
– Можете заходить, господин инквизитор, – Лидия распахнула дверь через несколько томительных минут.
– Что с ней?
Софи выглядела совсем измученной и подавленной.
– Она умирает, – равнодушно сказала Лидия.
– Но... Ведь проклятие... Его можно как-то снять? Должен же быть способ! – я отказывался верить в услышанное.
Лидия неудачно наступила на больную ногу и поморщилась, склоняясь над Софи и опять заглядывая ей в лицо. Она долго разглядывала девушку, потом спросила:
– Госпожа Бурже, ради чего или кого вы живете?
– Я не понимаю вас...
– Чтобы выжить, надо очень сильно этого захотеть. Вот я и спрашиваю, вы хотите жить? Просто жить или жить ради чего-то?
Нацепленная Лидией новая маска, маска спасительницы, казалась настолько чуждой ей, что вызывала оторопь.
– Я ... не хочу жить, – вдруг сказала Софи.
– Тогда я ничем не смогу вам помочь.
– Подождите! Софи! Как же так? Ты же любишь Эмиля, ты любишь свое дело, ты должна жить. Нельзя отказываться от жизни, это величайший божий дар, им нельзя пренебрегать!
– Кысей... Я... не представляю свою жизнь без... без камней, без того, чтобы заниматься любимым делом. А Эмиль... Я люблю его, но именно поэтому... Быть ему обузой я не хочу! Для меня это невыносимо...
Лидия вдруг совершенно неуместно расхохоталась.
– А вы мне нравитесь, госпожа Бурже. Значит, камни у вас на первом месте, а муж на втором. А ради возможности опять творить вы готовы бороться?
Софи взглянула на Лидию с отчаянной надеждой.
– А это возможно? Вы сможете меня излечить?
– Я – нет. Только вы сами способны на это. Хотя... Тень! – заорала вдруг Лидия. – Иди сюда.
К обеду пожаловала профессор Гиршем, которая оказалась сухопарой рыжеволосой дамой с неприятным брезгливым выражением лица.
– Госпожа Бурже больше не нуждается в ваших услугах, – нагло заявила ей Лидия. – Но я, пожалуй, вашими услугами воспользуюсь. Господин инквизитор утверждает, что у меня вывих. Вправите?
– Таки могу вправить, – голос у профессора оказался неожиданно певучим и мягким. – Но хотела бы увидеть свою пациентку.
– Она пока занята, – мило улыбнулась ей Лидия, усаживаясь на кресло и беззастенчиво приподнимая подол платья. – Нога сильно беспокоит.
– Где же вы так ухитрились, голубушка? – лекарь присела рядом на корточки, ощупывая кость стопы. – Еще и укусы. Хотя нагноения нет, но надо быть осторожней. А стопа... Таки да, вывих. Надо вправлять.
– Таки за чем же дело стало? – передразнила ее Лидия.
– Надо бы вам обезболивающего дать, а у меня с собой нет.
– Обойдусь.
– Не то, чтобы я сомневалась, но...
– У меня высокий болевой порог, не волнуйтесь.
– Не то, чтобы я сомневалась, – упрямо повторила лекарь, – что вы в состоянии заплатить, госпожа Хризштайн, но хотелось бы...
Я покачал головой и оставил их, подавшись на кухню.
– Обед уже почти готов, господин Тиффано. Вы останетесь? – экономка спросила вежливо, но сухо.
– Нет, спасибо.
– А ваша... знакомая?
– Тоже нет. Но она взялась помочь Софи, так что вам придется общаться с ней, Эжени. Даже если это неприятно.
Экономка поджала губы и сосредоточилась на нарезке лука. Лидия ей не понравилась, что могло вызвать осложнения, впрочем, Лидия вряд ли кому-то вообще могла понравиться со своим дурным нравом и бесцеремонными выходками.
– Госпожа Хризштайн, – счел нужным пояснить я, – довольно эксцентрична, иногда может быть неприятной и резкой, но... Она лучше всех разбирается в колдовстве, и сейчас она единственная, кто может помочь Софи...
Нож соскользнул, и экономка с досадой зажала окровавленный палец. На меня она не смотрела, вытирая глаза тыльной стороной ладони. Едва ли она плакала от лука.
– Я не переживу, если моя девочка...
Я подошел и положил ей руку на плечо.
– Давайте надеяться на лучшее.
– Эжени, я принесла свежий хлеб... – в кухню влетела раскрасневшаяся с улицы Ниночка с плетеной корзиной. – Здравствуйте, господин инквизитор.
Я холодно кивнул ей в знак приветствия, досадуя, что совсем забыл предупредить Лидию о внучке помчика Жаунеску. Но тут все опасения выветрились из головы, стоило услышать звуки набирающего силу скандала из гостиной. Эмиль вернулся домой пообедать и застал Лидию, что ему совсем не понравилось.
– Кто вы такая, чтобы отменять назначения лекаря? – кипятился Эмиль. – Убирайтесь из моего дома!
– Из вашего? – намеренно переспросила Лидия. – А я думала, что состояние принадлежит госпоже Бурже...
Эмиль покраснел от ярости – Лидия, как обычно, точно попала по слабому месту.
– Вон отсюда!
Я поспешил вмешаться.
– Эмиль, прекрати. Госпожа Хризштайн здесь, чтобы помочь...
– Таки я пойду... – лекарь поспешила ретироваться. – Помните, ногу не тревожить и прогревать. Всего хорошего.
Эмиль невидящим взором проводил профессора Гиршем, сжал кулаки и двинулся к Лидии с однозначным намерением вытолкать ее отсюда взашей. Я встал перед ним.
– Эмиль, ты меня слышишь?
– Прочь с дороги, – зарычал он. – Убирайся вместе с этой мерзавкой!..
– Что здесь происходит? – раздался голос Софи, и Эмиль остановился. Я вместе с ним взглянул на Софи и едва сдержал удивление. Ее глаза вновь сияли, совсем как раньше, словно с них стерли пыль и подарили новую огранку. Софи стояла, поддерживаемая Тенью, сжимая в руке лист бумаги. Я не мог не подивиться находчивости Лидии – она позвала Тень помочь девушке закончить эскиз украшения, над которым та билась последние дни, и, судя по всему, у них получилось.