Текст книги "Танцоры в трауре (ЛП)"
Автор книги: Марджери (Марджори) Аллингем (Аллингхэм)
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
Он вздохнул и откинулся на спинку стула.
“Это огромный груз, свалившийся с моих плеч”, – откровенно сказал он. “Я не бил какого-то неизвестного угонщика автомобилей по голове, и вы можете просмотреть каждый момент моего пребывания в течение последних двадцати четырех часов и доказать это”.
Йео серьезно кивнул. На его круглом лице было озабоченное выражение.
“Вы говорили о разнице между мисс Сутейн и ее братом”, – сказал он. “Что это было?”
Колебание Носка было едва заметно, и его ответ был бойким и убедительным.
“Я не знаю. Я не думаю, что это было важно. Ева склонна быть —ну– молодой, вы знаете, а Джимми от природы нервный. Вероятно, это было что-то очень тривиальное. Обычно так бывает, когда они ссорятся. Возможно, он сказал ей, что она слишком много тратит или использует слишком много помады… Я не знаю ”.
“Она тебе не сказала?”
“Она привезла меня сюда в тишине. Я чуть не замерзла в автобусе”.
Местный суперинтендант снисходительно улыбнулся.
“Не лучше ли было рассказать нам все это раньше?” пробормотал он. “Нам пришлось задержать...” Он кашлянул, “... попросить вас подождать, потому что ваша машина оказалась такой странной”.
“Я знаю. Это фантастика! Почему это должно было произойти здесь? Это невероятное совпадение”. Сак серьезно огляделся. “Это безумие”, – сказал он. “Было ли что-нибудь в карманах мужчины, что указывало бы, кем он был?”
Никто не ответил на этот непрофессиональный вопрос, но суперинтендант, который, казалось, проникся непонятной симпатией к молодому человеку, пошел на небольшую уступку.
“Я скажу вам одну вещь”, – сказал он. “Это не было ограблением. При нем было довольно много денег. Имейте в виду, это не для публикации”.
“Не ограбление?” Тупо повторил Сак. Он покачал головой. “Я полностью согласен”, – признался он. “Мой разум больше не работает. Теперь я могу идти? Идешь, Кэмпион?”
Тощая фигура в углу встрепенулась.
“Нет”, – сказал он. “Я кое-чего жду. Ты возьми машину. Кто-нибудь переедет меня утром. Прими мои извинения, не так ли?”
Суперинтендант поднял глаза.
“Останьтесь в дистрикте, не так ли, сэр?” – любезно пробормотал он. “Только пока мы не проверим адрес. Это не займет много времени. Возможно, завтра во время чаепития. Мы дадим вам знать. А пока нам придется придержать машину ”.
“Господи, да! Я этого не хочу. Это окончательно выбило меня из колеи ”. Улыбка Носка была болезненной. “Всем спокойной ночи. Я проявлю вежливость к тебе, Кэмпион. Я скажу им, что ты не совсем в форме. Пока.”
Когда он ушел, Йео нахмурился.
“Это кажется правдивой историей”, – сказал он. “Зачем раздувать из этого такой шум? Он знает об этой ссоре больше, чем хочет признать. Мне придется вытянуть это из девушки”.
Телефонный звонок заставил их всех замолчать. Аппарат стоял, издавая трели, на столе суперинтенданта, казалось, целую минуту, прежде чем Йео вскочил на него и прижал трубку к уху. Кэмпион увидела, как его лицо просветлело.
“Хороший человек!” С энтузиазмом сказал Йео усталому прохладе Лондона. “О, хороший человек! Подожди минутку”. Он придвинул к себе блокнот и написал под диктовку.
По мере того, как шли минуты, его настроение воспаряло, а его комичное лицо сияло ликованием.
“Прекрасно”, – сказал он наконец. “Именно то, чего я хотел. Оставайся там, где ты есть, и делай необходимое. О, он все еще там, не так ли? Передайте ему мои комплименты и скажите, что это мое шоу. Не отталкивайте его. Я хочу, чтобы старый хорек шел по следу. Да, правильно. Я позвоню тебе позже. Не говори, что я назвала его хорьком. Это нарушение дисциплины, и ты никогда не знаешь наверняка. Да, прекрасно. До свидания”.
Он повесил трубку и сидел, ухмыляясь им.
“Послушайте это. Просто послушайте это”, – сказал он наконец, не пытаясь скрыть своего восторга. “У них есть отпечатки на файлах, и вот та информация, которая нам нужна”.
Он начал читать из своих записей ровным, монотонным гулом.
“Георг Куммер, он же Крюгер, он же Кетц, предположительно поляк. Примерно сорока четырех или сорока пяти лет. Впервые привлек внимание полиции в этой стране в январе 1928 года, когда предстал перед магистратами Боу-стрит по обвинению в отказе зарегистрироваться в качестве иностранца. Документы признаны неудовлетворительными. Депортирован. Вновь появился в июне 1929 года. Обвинен в преступном сговоре в Глазго и приговорен ко второму отделению на шесть месяцев вместе с четырьмя другими. Депортирован. Следующее дело, о котором слышали во Франции в следующем году, в связи с обвинением в поджоге. Приговора нет, но депортирован из Франции. Таинственным образом разбогатели во время и сразу после расторжения соглашения о поставках оружия правительством Северино. Вновь появился в Англии в 1932 году и был задержан полицией после того, как проработал три месяца на фабрике фейерверков. Еще раз депортирован. Последний раз слышал о 1934 году, когда он был оправдан венским судом по обвинению в сокрытии оружия и военной техники. (Иностранная информация любезно предоставлена австрийской полицией, которая обратилась к нам за подробностями о нем на английском языке.) Примечание: Известно, что этот человек работал на несколько правительств в качестве химика. Считается, что у него ценные степени по своему предмету, но он всегда попадал в беду из-за неудач. Его финансовое положение подвержено внезапным и значительным изменениям. В течение последних двух лет его штаб-квартира находилась в Вене. Последний постоянный адрес: Вена-Штрассе, 49, 7”.
Йео сделал паузу и прочистил горло. В его глазах плясали огоньки.
“Я не читал описание внешности, потому что они проверили это с той стороны. Это тот парень, который действительно угнал машину. Продавец газет описал его с точностью до T. Ну, вот вы где. Это то, о чем я думал с тех пор, как увидел пятна на его руках. Видишь, кто он? Он человек, который сделал эту чертову бомбу ”.
Глава 26
В шесть часов из «Красного льва», расположенного через дорогу, принесли завтрак, и суперинтендант пригласил своего инспектора и двух уважаемых посетителей на трапезу в свой кабинет. Йео стал другим человеком после сообщения из отдела записей. Охота была закончена, и он вошел в привычный ритм. Его хорошее настроение приобрело определенную энергичность, которая могла бы быть почти ужасающей в менее привлекательной личности. Он сидел, поедая огромную тарелку бекона, яичницу-глазунью, сосиски и стейк, его круглые глаза были острыми и нетерпеливыми, а толстые пальцы крошили хлеб, как будто он чувствовал, что тот олицетворяет врага.
“Должно быть, это был шантаж”, – сказал он. “Я понял это, как только увидел тело и услышал историю об украденной машине Петри. Между этими двумя случаями должна была быть связь. Я не готов принять чудо. Мы еще не выбрались из леса, но если это окажется еще одним ударом судьбы, тогда я уйду в отставку и займусь колдовством ”.
“Когда мы узнаем?” – спросил Инчкейп, который был поражен до кротости таким внезапным поворотом событий.
“Я не могу сказать”. Йео был готов и счастлив поговорить. “Охлаждение будет продолжено под руководством нашего управляющего. Австрийская полиция может не торопиться, но я так не думаю. Иностранцы часто кажутся немного проворнее нас”, – наивно добавил он. “Мы выясним, как долго он здесь пробыл, и найдем его жилье. Как только мы сможем взглянуть на них, я думаю, мы будем сидеть красиво. Я предполагаю, что он пробыл здесь около десяти дней, и когда он пришел, он принес с собой ту гранату ”.
Местный суперинтендант выглядел встревоженным.
“Что касается джентльмена, которого мы ищем...” – пробормотал он. “Поскольку на машине не было отпечатков пальцев, кроме отпечатков покойного и мистера Петри, это показывает, что он был в перчатках, не так ли? Вероятно, это были обычные перчатки, которые он не потрудился снять. Он бы никогда не вытер всю машину дочиста, даже если бы подумал об этом, не так ли сейчас?”
“Лампу протирали”, – сказал Инчкейп с набитым ртом. “Тем не менее, в наши дни каждый ребенок знает об отпечатках пальцев”.
Йео посмотрел на Кэмпиона.
“Знаете, мы собираемся поймать этого парня”, – заметил он. “Я не вижу, как мы можем помочь себе. Вы когда-нибудь слышали о парне, который вел себя так глупо? В нем совсем нет утонченности. Он ведет себя так, как будто он бог или что-то в этом роде ”.
“Ах, они часто такие”, – сказал суперинтендант. “Не безумные. Просто немного экзальтированные”.
Йео продолжил свою речь, обращаясь, в частности, к Кэмпион.
“Я вижу парня, который является чем-то вроде великого белого вождя в своем собственном маленьком мирке”, – многозначительно сказал он. “Парень, который привык во всем добиваться своего. Люди, которые работают на него, думают, что он нечто большее, чем жизнь, и, поскольку они поддерживают его, делающего самые удивительные вещи, он думает, что может делать то же самое в другом месте. Он хотел избавиться от Конрада, и у него, должно быть, была веская причина, заметьте, иначе он не стал бы утруждать себя, так что же он сделал? Он продумал схему, которая звучала вполне приемлемо, и сделал то, что он привык делать в своем бизнесе. Он вызвал эксперта. Эксперт доставил товар и получил плату за свои хлопоты. Наш человек привел свой трюк в действие, и все пошло не так. Вместо того, чтобы просто убить Конрада, он поднял шумиху и натравил на него полицию по горячим следам. Он сохранил самообладание – или, что более вероятно, не совсем осознавал, что у него есть закончил – и продолжил свою работу в собственном кругу восхищенных. Однако эксперт, доставивший гранату, не был сумасшедшим. Он умел читать газеты и понимал, что к чему, когда видел это. Он шантажировал нашего человека. Это все уладило. Найдя простой способ избавиться от надоедливых людей, человек, которого мы имеем в виду, снова взялся за дело. Он позаимствовал машину, выбрав ту, которая, как он знал, будет в определенном месте в определенное время. Кажется, он поручил Каммеру заняться щипками, и я думаю, что он сделал это следующим образом. Я думаю, он стоял в конце улицы, оправдываясь тем, что покупал пачку сигарет или что-то в этом роде, и попросил аптекаря вызвать для него автобус. Он, вероятно, просто указал на это и сказал: "Захвати это с собой, хорошо, старина?’ или что-то в этом роде. Затем он сел в машину, и они поехали в самое удобное уединенное место, которое он знал, место, откуда он мог либо дойти домой пешком, либо взять свою машину. Затем он заставил другого парня остановиться для чего-то, набросил ему на голову плед и избил гаечным ключом ”.
“Но почему так близко от дома?” – запротестовал Инчкейп.
“Зачем выбрасывать велосипедный фонарь в сад?” – возразил Йео. “Потому что ему никогда не приходило в голову, что мы можем что-то доказать против него. Я знал много таких людей. У сорока пяти процентов представителей криминальных кругов эта пчелка в шляпке. Будь осторожен со своими отпечатками пальцев, и с тобой все будет в порядке; это их девиз ”.
Кэмпион вытянул свои длинные ноги под столом. Он выглядел изможденным.
“Если убийство произошло около девяти или половины десятого...” – начал он и замолчал.
Йео рассматривал его с медленной, не лишенной сочувствия улыбкой.
“Мистера Сутана не было в театре после четырех часов в пятницу”, – сказал он. “В тот вечер он не появился. Фил Фланнери, его новый дублер, продолжил. Я не знал об этом до тех пор, пока вы не ушли от нас вчера, иначе я бы сказал вам. Мы собирались взять у него интервью вчера вечером, а потом это сорвалось. Я подумал, что было бы лучше подождать с опознанием тела ”.
Кэмпион сидел неподвижно, и Йео наблюдал за ним.
“Мое дело в основном теоретическое, я это знаю”, – сказал инспектор Скотленд-Ярда. “Необходимо прояснить несколько моментов, прежде чем мы сможем произвести арест. Вот почему я особенно не хочу, чтобы кто-нибудь испугался. Нам нужен этот мотив ”.
Кэмпион едва слышал его. Его светлые глаза были жесткими и задумчивыми. Пока он сидел, уставившись на недоеденную еду, ужасно застывающую на грубой тарелке, до него с болью дошло, что момент настал. Приближался неизбежный час, когда ему придется заплатить за свое возвращение в Белые стены.
Он встал.
“Я сейчас возвращаюсь”, – сказал он. “Если вы соблаговолите подвезти меня на полицейской машине, инспектор, я хотел бы перекинуться с вами парой слов”.
Йео с готовностью поднялся.
“Я бы хотел. Это последнее дело имеет решающее значение, не так ли?” заметил он, когда они направились к двери. “Должен сказать, что это вообще не входило в мои планы. Я никогда не думал, что он сделает это снова так скоро. Чем быстрее мы сможем привлечь его, тем лучше. Мы не хотим, чтобы он невзлюбил кого-то другого ”.
Он кашлянул. Его грубоватая шутливость задела не ту ноту даже для его собственных ушей.
Телефон задержал их. Это был местный сержант, звонивший со станции, чтобы сказать, что в пятницу вечером никто вообще не сел на поздний поезд. Контролер прекрасно помнил тот случай.
Йео пожал плечами.
“Это была всего лишь идея”, – сказал он. “Должно быть, он каким-то образом подстроил это на второй машине. Возможно, они приехали на разных автобусах, поскольку Куммер, по-видимому, был за рулем купе. Нам придется поработать над этим. Предстоит провести множество рутинных расследований. У нас будет напряженный день. Оружие еще предстоит найти. Ставлю свой последний доллар, что это в канаве или зарослях дрока. Это было бы так. Мы должны найти это, конечно. Доктор подумал, что это мог быть гаечный ключ. Представьте себе, искать гаечный ключ на протяжении двадцати пяти квадратных миль необработанной местности ...”
Кэмпион моргнул.
“Возможно, он избавился от него так же, как избавился от велосипедного фонаря – выбросил его, как только закончил с ним”, – кротко предположил он.
Йео уставился на него.
“Он мог бы”, – сказал он. “Господи! Он дурак, не так ли? Я не думаю, что он знает, что мы на земле. Парни, конечно, осматривали машину по всему периметру, но я заставлю их пройтись по этому участку зубчатой расческой. Я начинаю ненавидеть этого парня. Он такой оскорбительный ”.
Инспектор Инчкейп, который слушал разговор, ожил.
“Я займусь этим прямо сейчас”, – быстро сказал он. “Вы вернетесь, не так ли, инспектор? Наш главный констебль, он любит быть в курсе всего. Он замечательный особенный джентльмен. Они с доктором спустятся сразу после восьми, я ставлю фунт ”.
“Я вернусь”, – пообещал Йео. “Вы готовы, мистер Кэмпион?”
Они выехали из тихого маленького городка в переулки. Солнце быстро поднималось, и легкий туман над низменными лугами обещал сильную жару в середине дня.
Когда они вышли на удобную прямую перед подъездом к Белым стенам, Йео остановился.
“Итак, мистер Кэмпион, ” сказал он, “ я ждал вашего звонка. Я достаточно ясно дал вам понять мою позицию, не так ли? Я собираюсь добраться до этого человека. Рано или поздно должны появиться доказательства, которые дадут мне ордер. В данный момент я не могу пошевелиться, потому что П.П. не нравится идея, что мы задерживаем его по подозрению, и хотя я могу создать первоклассное дело, я не могу обосновать каждый пункт, пока Кулинг не получит свои материалы. Что мне нужно, так это базовая планка, то, что привязывает это к нему и только к нему. Мне нужен мотив. Я доберусь до него через день или два, но тем временем, что еще он собирается вытворять? Он не особенно разборчив в том, кому создает проблемы, не так ли? Посмотрите на Бордбридж”.
Кэмпион слегка поежился. Он чувствовал себя холодным и странно бесстрастным.
“Да”, – сказал он резко и с властностью, которой Йео никогда раньше не слышал в его голосе. “Да, вы совершенно правы. Теперь смотрите сюда, в "Белых стенах" есть массажистка, мисс Эдна Финбро. Попросите ее поехать с вами на станцию. Не поднимайте ее сейчас с постели. Если вы это сделаете, вы поднимете тревогу, и вы должны избегать этого, если хотите без проблем заполучить своего мужчину. Когда вы доставите эту женщину в Берли под каким-нибудь подходящим предлогом, заставьте ее пройти через это. Она жесткая, но она ломается. Я наблюдал это в течение нескольких дней ”.
“Чего мы от нее хотим?” Йео начал.
Но худой мужчина, который, казалось, внезапно стал таким сухим и безличным, продолжал, не слушая его.
“Скажи ей, что ты знаешь, что она пошла в театральный пансион в понедельник вечером после смерти Хлои Пай. Я дам тебе адрес. Она под предлогом прошлась по комнатам мисс Пай одна и, пока та была там, перерыла все в поисках бумаг. Я думаю, она нашла то, что искала, и отнесла это человеку, который ее послал. Эта бумага почти наверняка была уничтожена в ту же ночь, но она может сказать вам, что на ней было, и из ее информации вы сможете получить конкретные доказательства нужного вам мотива ”.
“Вы знаете, что это была за бумага?”
Кэмпион холодно посмотрела на полицейского. Он был очень сдержан и казался почти бессердечным во всем этом вопросе.
“Я не знаю, но могу догадаться. Это было свидетельство о браке”.
Йео присвистнул, и его лицо стало похоже на комическую маску.
“А-а!” – сказал он. “Теперь ты говоришь. Это что-то вроде”.
Его спутница проигнорировала его.
“Я думаю, Конрад узнал об этом браке и был готов использовать свою информацию. Вот почему он был убит. Возможно, вам будет нелегко вытянуть это из мисс Финбро, но она знает.”
“Хотите увидеть ее сами?”
“Нет”. Тон Кэмпиона был резким. “Это работа профессиональной полиции. Это все, что я могу вам дать. Я буду дома весь день. Когда вы выясните все, что сможете, возможно, вы дадите мне знать? Я останусь на месте, пока вы не произведете арест. До тех пор я должен держать мисс Финбро в стороне. Не позволяйте ей общаться с домом ”.
“Боже милостивый, нет!” Йео говорил пылко, и взгляд, который он бросил на Кэмпион, был почти нежным. “Это именно то, чего я хотел. Если ты прав, ты поместил его именно туда, где он должен быть. Я говорил тебе, что ты должен был спуститься сюда ”.
Кэмпион ничего не сказал, и Йео, чья энергия после долгой ночи скорее нарастала, чем убывала, выжал сцепление и с ревом помчался по дороге.
“Я заеду за женщиной около одиннадцати”, – сказал он, высаживая свою пассажирку у подъездных ворот. “Не волнуйся. Я буду само благоразумие. Если это снимется, я передам это тебе. Первую женщину он тоже убил?”
Кэмпион пожал плечами.
“Понятно. Вот так все и есть, не так ли? Мы все равно никогда этого не докажем”. Йео был серьезен и скорчил уничижительную гримасу. “Скверное дело. Тяжело для семьи. Что ж, видит Бог, у нас и так достаточно забот, чтобы продолжать. Оказавшись внутри, он может заговорить. Иногда им это нравится – этому тщеславному типу. Газеты будут в восторге, не так ли? Что ж, пока, и спасибо вам ”.
Кэмпион медленно шла по подъездной дорожке и увидела белый дом, похожий на прекрасный корабль под всеми парусами в сияющем утреннем свете. Когда он пересекал лужайку, от шезлонга отделился сверток в халате в яркую полоску и направился к нему. Это был дядя Уильям.
Он выглядел розовым, сонным и жалким, ветер трепал его редкие кудри, а лицо сморщилось от усталости и беспокойства.
“Ждал с рассвета”, – пробормотал он. “Пришлось. Практически молился. Все в порядке, мой мальчик? Полностью полагаюсь на тебя ”.
Кэмпион отвернулась и пошла в дом.
Глава 27
В полдень, когда сад роскошно изнывал от дневной жары, а в доме царила та странная воскресная тишина, которая таинственным образом отличается от покоя других дней, дядя Уильям вошел в комнату Кэмпион и подошел к краю кровати.
Он постоял там некоторое время, засунув руки в карманы белых брюк и удрученно опустив плечи. Он выглядел более похожим на медведя, чем когда-либо.
“Проснулся, Кэмпион?”
Мужчина на кровати пристально смотрел на своего старого друга. Его внешний вид не давал никаких признаков того, что он вообще спал. Его глаза были холодными и бодрствующими, а кожа туго натянулась на костях лица.
“Пришел парень и забрал мисс Финбро, чтобы помочь полиции”, – заметил дядя Уильям через некоторое время. “Не расслышал, как это правильно, что-то насчет того, что нужна ее помощь. Я полагаю, в качестве массажистки. Не могла этого понять. Так много непонятных вещей происходит вокруг одной.”
Его взволнованный старческий голос растворился в тишине, и он подошел к окну и выглянул наружу.
“Что за ветер?” спросил он наконец.
Мистер Кэмпион сел в постели. Его безличное, властное настроение, которое Йео впервые заметил ранее утром, все еще сохранялось.
Дяде Уильяму, который был немного сбит с толку этим, показалось, что он внезапно стал чужим.
“Где все?” потребовал он.
“Линда там”. Старик кивнул в сторону сада. “Носок слетел в "Бентли", а Джимми и Шлепанцы репетируют в гостиной, а Мерсер играет для них, и в чертовски снисходительной манере, не побоюсь этого слова. Джимми, похоже, все время должен продолжать свои тренировки. Бедняга, он загоняет себя до смерти. Когда рассеется эта адская туча, Кэмпион? Клянусь душой, это грех – думать о некоторых вещах в такой день, как этот. Удалось ли полиции выяснить, кто был хулиганом в машине Носка?”
И снова мистер Кэмпион проигнорировал его вопрос и задал другой.
“Куда делся Носок?”
“Чтобы увидеть Еву”. Дядя Уильям отошел от окна. “Мы все ждали мальчика прошлой ночью”, – объяснил он, его маленькие голубые глазки по-детски округлились, когда он уверился. “Он пришел в полном восторге, перекинулся парой слов с Джимми, а затем они оба рассказали нам всю историю в гостиной. Казалось, ему было стыдно за то, что он так много рассказал полиции, но, как я ему сказал, бывают моменты, когда мужчина должен выбирать между тем, чтобы создавать серьезные проблемы всем подряд и выдавать друга. Тогда совесть – единственный проводник. Я сказал ему, что рад видеть, что у него есть ребенок, и льщу себя надеждой, что говорил с ним как отец ”.
Он сделал паузу.
“Видите ли, девушка не сделала ничего по-настоящему плохого”, – добавил он, одним махом аккуратно разрушая свой аргумент. “Носка влечет к ней. На самом деле он этого не говорил, но я видела это краем глаза. Так вот оно что. Что за время для ссоры влюбленных, Кэмпион! Я знаю, нельзя ожидать от женщин чуткости, но подумать только, вот так сбежать, не сказав ни слова, когда мы все были так обеспокоены чем-то другим! Если бы девушка не была так молода, я бы назвал ее потаскушкой. Несмотря на это, я не совсем понял, почему она выбрала именно этот момент, чтобы смыться, а вы? Сак был не совсем на высоте прошлой ночью, и я не хотел давить на него. Насколько я понял, она поругалась с Джимми. Не знаю, о чем; а ты?”
“Какой-то другой мужчина, я думаю”. Кэмпион говорил рассеянно.
“Так я и понял. Но я не видел, кто, если это не Сак”.
Кэмпион заставил себя отвлечься от всепоглощающей катастрофы, которая так быстро приближалась, и попытался вспомнить свой разговор с Носком Петри в "Лагонде" перед тем, как они проехали мимо потертого синего купе.
“Она вышла из себя и завела душевный роман с кем-то маловероятным”, – сказал он. “Либо Сутане узнала об этом и наступила на пятки, либо, поскольку ее записка так долго оставалась нераспакованной, возможно, мужчина исчез по собственной вине”.
“И бедная маленькая девочка почувствовала, что миру пришел конец”, – радостно вставил дядя Уильям. “Для меня это больше похоже на правду. Это объяснило бы ее отказ возвращаться домой. Вот и все, Кэмпион, положись на это. Удар по гордости. Я уже знал, что это сводит молодую девушку с ума. Бедное создание! Кто из нас выскочка? Слишком большие для его ботинок. Я старик, но...
“Нет”, – сказала Кэмпион и твердо добавила: “Я не должна”.
Воинственный огонек погас в глазах дяди Уильяма, хотя и немного неохотно.
“Возможно, и нет”, – сказал он. “Я забыл. Конечно, это усугубляет ситуацию. И все же жаль, что мы не знаем, кто он, ” добавил он задумчиво, глядя на свои пухлые кулаки. “Знаешь, я чувствую, что хотел бы сделать что-нибудь полезное. Напряженное ожидание портит нам всем погоду. Это похоже на разыгрывающийся шторм. Эти дорогие люди проявляют героизм. Они заставляют себя продолжать. Джимми похож на скелет, а Линда разгуливает, как один из тех мертвых рабочих на Гаити – как-вы-их-называете? —зомби”.
Кэмпион взял себя в руки.
“О, да”, – тихо сказал он, – “Я хочу поговорить с вами о Линде. Где она жила до замужества?”
“Со своей матерью, естественно”. Дядя Уильям, казалось, счел вопрос излишним. “Пожилая леди была сестрой парня, которому принадлежал этот дом. У нее есть свое небольшое поместье в Девоне. По-моему, очень милое местечко. Знаешь, в этой семье водятся деньги. Линда иногда гостит у нее и забирает ребенка. Для чего ты хочешь знать?”
Кэмпион пожал плечами.
“Праздное любопытство”, – сказал он. “Мне было интересно, каково ее происхождение, вот и все”.
Старик долго молчал.
“Если ты беспокоишься о том, что вся эта реклама подорвет Джимми в финансовом плане, у нее есть дом, куда можно пойти”, – сказал он наконец, и его глаза, встретившись с глазами Кэмпион, украдкой опустились. “Я принял собственное решение и придерживаюсь его”, – добавил он с очевидной неуместностью. “Я сказал тебе это в этом самом зале несколько дней назад. Ты понравилась Линде”.
Мистер Кэмпион напрягся.
“Я так не думаю”.
Дядя Уильям стал светским человеком, примерно в 1910 году. Это была его третья самая счастливая роль, но ему особенно нравилась. Его голубые глаза стали проницательными и терпимыми.
“Когда женщина одинока – милая женщина, заслуживающая доверия, разумная, способная управлять командой, которой она управляет, – тогда эти безобидные маленькие интрижки идут ей на пользу, подбадривают ее, сохраняют молодость”, – неожиданно сказал он. “Они ничего не значат’. Она думает о них так же, как об украшениях в своих волосах. То же самое относится и к мужчине. Это льстит ему и оставляет его мальчиком в душе. Пока они следят за своими манерами и избегают сентиментальности, это хорошо. После многих лет опыта я могу честно сказать, что одобряю это. Пикантность жизни, знаете ли. Я не люблю, когда блюдо пропитывается водой, но капелька то тут,то там улучшает вкус блюда ”.
Кэмпион сидел, глядя на него, и дядя Уильям снова почувствовал в нем чужака.
“Я не знаю, таково ли твое мнение, мой мальчик”, – добавил он с поспешной капитуляцией. ”Мнение холостяка”.
Кэмпион рассмеялся.
“Если у вас нет темперамента, распутство не доставляет удовольствия’, шеф, ” сказал он. “Это цитата из Дона Маркиза, вероятно, единственного поэта-философа поколения. Насколько я помню, он сказал это по поводу Ланселота и Гвиневры, что делает это замечание очень поучительным ”.
Дядя Уильям выглядел озадаченным и смущенным.
“Испанский парень?” заметил он, не сомневаясь, что ключевое слово, которое ему особенно не нравилось, имело континентальное происхождение. “Прости, что я вмешался, мой мальчик. Кто-то натыкается на вещи и совершает ошибку, вспоминая их. Факт в том, что я продолжаю перескакивать на любую тему, которая отвлекает меня от неприятностей. Осмелюсь предположить, вы тоже. Мне все равно, что случится с моим шоу – я прошел через это. Я просто задерживаю дыхание и молюсь о том, чтобы хоть немного успокоить себя и своих друзей. Когда это закончится? Вот что я хочу знать, Кэмпион. Когда это закончится? Что ж, я знаю, ты бы сказал мне, если бы мог. Поскольку ты не можешь, я спущусь вниз и буду возиться до обеда ”.
Он зашлепал прочь на пухлых ногах в малиновых ботинках, а Кэмпион встал и медленно оделся. Он перестал думать о своей личной роли в этом душераздирающем и безвозвратном деле. С этой проблемой он столкнулся и решил ее в своей собственной квартире, когда Линда обратилась к нему со своим последним призывом.
С тех пор он нашел возможным обдумать жалкую программу, которую заложили в него обстоятельства и неизменная часть его характера, неуклонно выполняя ее с отключенной половиной своего сознания. То, что в этой аранжировке были недостатки, он обнаружил слишком рано. Он обнаружил, что совершает неожиданные поступки, делает необоснованные обходные пути, избегает встреч, и все это для того, чтобы избавить себя от эмоциональных реакций, которые он обычно испытывал бы, если бы не предпринял свою первоначальную предосторожность – ментальную полуанестезию.
Этим утром, например, он обнаружил, что одевается с необычайной обдуманностью, а не из какого-то особого стремления к элегантности. Когда объяснение пришло ему в голову, оно потрясло его. Было неприятно обнаружить, что он намеревался опоздать на обед, настолько поздно, что мог бы ненавязчиво избежать еды Сутане за столом Сутане.
Открытие этого примитивного табу с его физической реакцией, которое предписывало, что он не должен быть голоден, несмотря на забытый завтрак, повергло его в изумление и раздражение. Это было все равно, что внезапно обрести половину себя под новым руководством.
Он нетерпеливо взял себя в руки. И все же, когда Лагг ввалился полчаса спустя, он все еще был в рубашке с короткими рукавами.
Временный дворецкий был агрессивно весел.
“Я слышал, вчера был еще один труп”, – заметил он, присаживаясь, чтобы дать отдых ногам. “Неплохая прогулка для тебя, не так ли? Наслаждаешься собой? Кстати, в обоих концах дорожки кучка нарков. Это что-нибудь значит, или ты просто показываешь орф?”
Его работодатель не повернул головы, и, не получив поддержки, мистер Лагг некоторое время молчал. Однако, когда тишина стала для него тягостной, он предпринял еще одну попытку завязать светскую беседу.
“Это жизнь, не так ли?” – заметил он с наслаждением. “Определенный уровень мастерства, но все равно свободно и непринужденно. Знаешь, я здесь как утка в воде”.
Кэмпион аккуратно завязал галстук.
“Вероятно, мы оба уедем сегодня вечером”, – сказал он, не оборачиваясь. “Никому не говори об этом. Просто приготовь все”.
Толстяк и глазом не моргнул. Его маленькие глазки остановились на высокой фигуре, силуэтом вырисовывавшейся на фоне света.
Это был момент великой печали.
Наконец Лагг вздохнул.
“Я знал это”, – тяжело произнес он. “Я чувствовал, что это надвигается. Как только я увидел тебя в пассаже на прошлой неделе, я подумал про себя: ’Улло, я думал. Забавная штука, не правда ли, ’Как ты попадаешь в такое место?” он продолжил с философской покорностью в своем хриплом голосе. “Со временем мне бы это надоело, но до сих пор я гордился гостиной и был заинтересован в обучении своей молодой пары. Сейчас у нее трехкарточный фокус. Скоро будет угощение. Мы уйдем после того, как она ляжет спать, а? Нам не нужна цветущая, плачущая сцена. Ты решила пойти сегодня? Сегодня прекрасный день ”.
Его задумчивость была трогательной, и Кэмпион внезапно почувствовала к нему симпатию.








