412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Небокрад » Костоправ. Книга 1 (СИ) » Текст книги (страница 12)
Костоправ. Книга 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 18:18

Текст книги "Костоправ. Книга 1 (СИ)"


Автор книги: Максим Небокрад



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Глава 31

Посетив банк, я удостоверился, что пятнадцать тысяч турнирных золотых уже поступили на мой счёт. Там же я распорядился перевести тринадцать тысяч на счёт папы. Когда я сообщил ему об этом, он поворчал для вида, но принял новость с благодарностью – семье деньги пригодятся.

На следующий день пришло время прощаться.

– Что собираешься делать с оставшейся частью? – спросил папа.

– Попросил банковского служащего подыскать дом в верхней части Гилима, – ответил я и добавил: – Небольшой и недорогой.

– Всё же решил обжиться в столице?

– Раз появились средства, лишним не будет.

Папа понимающе кивнул:

– Хочешь поселить там беспризорников?

– Пусть живут и присматривают за всем.

– Могу оставить слуг.

– Не нужно, они справятся сами.

– Ну раз решил, то пусть так и будет.

– Попрощаюсь с мамой.

Мама возилась у багажа, старательно делая вид, что совсем не волнуется.

– Как тебе эволиски? – спросил я, подойдя ближе. – Не страшно лететь?

Она посмотрела на меня, и по этому взгляду я понял, что её сейчас терзают совсем другие мысли.

– Со мной всё будет…

– Я слышала это уже тысячу раз, – перебила она меня, поспешно смахнув выступившие слёзы. – То монстр, то медальон, то турнир… Что ещё должно случиться, чтобы ты посмотрел правде в глаза?

– Какой правде?

– Тебе здесь убьют, – срывающимся голосом произнесла она и, вопреки всем стараниям, всхлипнула.

Я притянул маму в свои объятия. Её плечи вздрагивали от рыданий, но постепенно, под моими успокаивающими прикосновениями, она начала затихать.

– Ты мог бы вернуться домой, – негромко сказала она. – В этом нет ничего позорного.

– Если всегда бегать от трудностей, то никогда не достигнешь целей и не станешь сильнее. Мне нужно быть здесь.

– Сынок…

– Тем более до лета осталось совсем чуть-чуть. Сдам экзамены и сразу отправлюсь домой на каникулы.

– Пообещай не влезать в неприятности.

– Никаких глупостей, мам.

– Пообещай.

– Обещаю, что буду принимать взвешенные и обдуманные решения.

– Ты у меня совсем взрослый стал, – сказала она, поправив мои волосы.

– Господин Лэвалт, всё готово к отлёту, – раздался голос Емриса.

– Ну всё мам, вам пора.

Она кивнула, поцеловала меня в щёку и через минуту забралась по лестнице в седло на спине эволиска. Папа и Емрис тоже подошли попрощаться.

– Почаще заглядывай к Брунасу, – напутствовал Емрис, хлопая меня по плечу. – Он хороший боец.

– Хорошо, – улыбнулся я.

– Удачи, сын. – Папа крепко обнял меня и добавил: – Если нужна будет помощь, обратись к Кьювену. Он не откажет.

Все заняли свои места, и эволиск расправил свои могучие крылья, поднимая в воздух клубы пыли. Мощными взмахами он оторвался от земли, набирая высоту.

Вернувшись в академию, я поднялся в своё крыло и зашёл в гостиную. К моему удивлению, там оказался Хамес, беседующий с Тамой. На его лице промелькнуло облегчение, словно мой приход избавил его от неловкости.

– Привет, Хамес. Меня искал?

– Привет, Эйдан, – поздоровался он. – Есть разговор.

– Что ж, развлекайтесь, мальчики, – произнесла Тама. – Не буду вам мешать.

Она скрылась за дверью, оставив нас наедине.

– Должно быть, вам нелегко с ней, – нарушил тишину Хамес.

– Мы привыкли, – улыбнулся я. – Так о чём ты хотел поговорить?

– По поводу твоей просьбы, – ответил он, похлопав по сумке.

– Уже?

– Может, продолжим в комнате?

– Конечно.

Мы зашли ко мне, и он полез в сумку.

– С рук зелье купить не удалось, но рецепт и цветок нашлись. – Хамес вручил мне свёрнутый в трубочку пергамент, а затем достал запечатанную пробкой баночку: – А вот и Яркисс скальный, как ты просил.

Я аккуратно взял баночку и сквозь мутное стекло разглядел высушенные лепестки.

– Ты меня очень выручил.

– Рад был помочь.

– А что с зельем? Продавцов не нашли?

– Найти-то нашли, но купить их не каждый может, – ответил он. – Там чуть ли не десять печатей просят… Очень серьёзная и редкая штука, как оказалось. На чёрном рынке, говорят, проще приобрести, но качество совсем не то. Решил, что ты сам лучше сваришь.

Я согласно кивнул.

– Так кого ты собрался допрашивать? – поинтересовался он.

– Я же говорил, Хамес, – улыбнулся я. – Всего лишь зельеварский интерес.

Дом для меня нашёлся за считанные дни. Он стоял на отшибе Гилима, но в пределах городской стены. Небольшой для благородного, но с хорошим участком и нужными пристройками. Двухэтажный, аккуратный и ухоженный, он позволял с комфортом разместить как хозяев, так и немногочисленных слуг. За домом стояли две опрятные бани, а чуть поодаль – хозяйственные постройки хранения утвари и для содержания скота с птицами.

Ребятня встретила моё предложение о переезде с подозрением, но не отказалась взглянуть на дом одним глазком.

– Так мы сможем здесь жить, господин? – неверяще спросил Сарзон, когда мы обходили участок.

– Если согласитесь служить мне, первый этаж будет в вашем распоряжении.

– А что мы должны будем делать?

– Очевидно, следить за всем и выполнять мои поручения, – ответил я. – Займётесь уборкой, домашним хозяйством, будете присматривать за порядком. Если я приеду, приготовите мне еду и постель, растопите баню.

– А другие слуги? – удивился он. – Никого больше не будет?

– Никого. Ты станешь здесь главным и будешь отвечать за всё. Расходы лягут на меня. К тому же вместе с Мивой ты будешь получать жалованье. И остальные тоже, как подрастут.

– Господин… – опешил Сарзон. – Вы не шутите?

– Я предельно серьёзен. Ну так что, согласен?

– Как…Ну так… Господин, да как я от такого отказаться могу? И Мива согласится!

– Вот и замечательно, – кивнул я. – И ещё: мне нужно, чтобы ты овладел грамотой. Найму учителя, который тебе всё втолкует. Заодно и остальных поднатаскает.

Сарзон с благодарностью смотрел на меня. Я видел, как в его глазах зажглась надежда на лучшую жизнь. Для меня же это был не просто жест доброй воли: я понимал, что рано или поздно мне понадобятся верные и преданные люди. А кто может быть вернее и преданнее тех, кому ты подарил шанс на новую жизнь?

Глава 32

Я наполнил еловые иголки магией и бросил их в котелок. В тот же миг зелье забурлило, и из котелка повалил густой пар с синеватым отливом. Чтобы избавиться от удушливого аромата, я распахнул окно настежь, впуская в комнату свежий воздух.

Раздался громкий стук, а затем послышался голос Цедаса:

– Эйдан, войду?

– Входи.

Цедас распахнул дверь и замахал руками перед лицом, пытаясь развеять клубы пара.

– У меня к тебе просьба, – сказал он. – Ты можешь перенести котёл куда-нибудь в другое место?

– Зачем?

– «Зачем»? – переспросил он. – Эйдан, у нас весь этаж провонял! Займи хотя бы третий!

– Вдруг там кто-нибудь объявится? – с сомнением произнёс я. – Не хочу рисковать.

Цедас цокнул языком и, бросив напоследок недовольный взгляд, закрыл за собой дверь. Я же вернулся к помешиванию бурлящего варева. Не прошло и минуты, как дверь открылась без всякого стука, и на пороге объявилась Тама.

– Сколько раз я просил стучать? – проворчал я.

– Что ты здесь варишь уже второй день?

– Важное зелье.

– Ты не забыл, что для этого есть кабинет Ингвара? Моя одежда насквозь пропахла травами!

– Тама, потерпи буквально один день.

– Эйдан, я предупреждаю…

– Всё-всё, хватит, – раздражённо сказал я. – Один день, договорились?

Она молча захлопнула за собой дверь, и я выдохнул с облегчением. Но передышка оказалась недолгой: вскоре ко мне снова постучали.

– Ну что ещё? – не сдержавшись, повысил голос я.

– Если ты занят, зайду в другой раз, – донеслось с той стороны.

– А, Азара… – на миг смутился я и поспешно добавил: – Заходи.

Она вошла в комнату, сморщилась от резкого запаха и произнесла:

– Хотела тебя поблагодарить.

– За что? – растерялся я, впервые услышав от неё нечто подобное.

– Я навестила ребят в твоём доме, – ответила она. – Им нравится. Спасибо.

– Место и правда хорошее, тихое, – кивнул я, не забывая помешивать зелье. – Мне там тоже понравилось.

– Я пришла не только за этим, – сказала Азара. – Думаю, ты достаточно попрактиковался в исцелении. Пора переходить к новому этапу.

– Буду лечить других?

– Да.

– И кого же?

– Увидишь, – пространно ответила она.

– Когда начнём?

– Ты свободен на выходных?

– Свободен.

– Тогда встречаемся там же, где обычно.

Она с любопытством покосилась на булькающее в котле зелье, а затем вдруг спросила:

– Слушай, а ты не мог бы перенести свой котёл куда-нибудь?

Я лишь коротко вздохнул.

Гренетра, эльфийское зелье, было готово на следующий день. Рецепт оказался не таким уж сложным, как я опасался, хотя проверить его эффективность возможности не было. В целом, цвет, запах и консистенция соответствовали описанию. Наполнив три флакона до самого горлышка, я дождался наступления вечера и отправился в свой дом.

Сарзон, возившийся во дворе с дровами, заметил мой приезд ещё на подходе.

– Господин Эйдан! – с улыбкой поприветствовал он меня. – Вы с ночёвкой?

– Не беспокойся, я ненадолго, – сказал я, закрыв за собой калитку. – Как у вас тут дела?

– Вот, цыплят закупили, – сказал он, махнув на кур. – Скоро и коровой займёмся.

– По инструментам всего хватает?

– Хватает, господин.

– Вот и славно.

– А зельями торговать уже не будем? – поинтересовался он. – Хорошо же шло.

– Пока повременим с этим, – ответил я. – Если понадобится, то потом и решим. И да, затопи-ка баню, чтоб я ночью помылся, когда вернусь.

– Сделаем, господин Эйдан.

Оставив Сарзона, я вошёл в дом, перекинулся парой слов с Мивой и поднялся к себе. Дети после переезда вели себя на удивление тихо и не лезли с расспросами – видимо, Сарзон уже научил их соблюдать границы.

Вместе с собой я прихватил увесистый мешок, где лежало всё необходимое для сегодняшней вылазки в кабак. Сняв с себя чистую одежду, я нацепил поношенные штаны, обычную рубаху, потёртую куртку и дырявый дорожный плащ. Волосы пришлось спрятать под вонючей шапкой. На дне мешка обнаружились ещё пара стоптанных башмаков и простенький кинжал. Всё это барахло я по дешёвке приобрёл у простолюдинов на рынке, так что подозрений мой вид вызывать не должен.

Закончив с переодеванием и слегка измазав лицо для большей достоверности, я покинул дом. Идти предстояло на другой конец города – в южную часть, где находился кабак «Жадный конюх». От лошади и кареты я решил отказаться, чтобы не привлекать лишнего внимания.

Дорога, по ощущениям, заняла чуть больше двух часов. Чем ближе я подходил к кабаку, тем более сомнительней становилась публика вокруг: оборванные нищие, подозрительные личности, уличные воришки. Здесь обитал соответствующий контингент.

Наконец, впереди замаячила неказистая вывеска «Жадного конюха». Я потянул на себя скрипучую дверь и шагнул внутрь. В нос сразу ударила густая смесь запахов прокисшего пива, табака, немытых тел и жареного мяса сомнительной свежести. Обстановка оказалась под стать вывеске: замызганные столы, кривые стулья и закопчённые стены.

Я протиснулся к стойке, за которой возвышался щербатый старик, и плюхнулся на шаткий табурет.

– Плесни-ка мне пойла! – гаркнул я.

– Полушку на стол клади, – буркнул старик, смерив меня тяжёлым взглядом.

– Куда цену ломишь? Четвертака хватит за бурду хватит!

– Не нравится – проваливай!

Скривившись для вида, я швырнул на стойку половину медяка. Старик смахнул монету и наполнил кружку мутноватой жидкость. Я отхлебнул, едва сдержав гримасу отвращения. Ну и мерзость!

– Жрать есть чего? – спросил я. – С дороги хоть собаку съем.

– Есть картошка да рулька свиная.

– Сколько?

– Полушку и четвертак выкладывай.

– Свинка-то не протухла?

– Не нравится – не жри!

– Давай уже, – сказал я, бросив монеты.

Он сунул мне ложку и с лязгом поставил передо мной тарелку, большую часть которой занимала некая серая масса, отдалённо напоминающая картофельное пюре. Я набросился на еду, как изголодавшийся волк, лишь бы поскорее покончить с этой пыткой. Одним богам известно, каких усилий мне стоило не выплюнуть всё обратно.

«Отравление Мраком мне ещё не доводилось лечить, – промелькнула мысль. – Похоже, сегодня придётся…»

– Мне тут человечка отыскать надо, – помахав ложкой, сказал я. – Быком его кличут. Слыхал о таком?

– Не знаю таких, – ответил старик, украдкой глянув куда-то в сторону.

– Жаль, – громко цокнул языком я. – А чего хлеба не дал?

– Ещё четвертак гони.

– Да ты совсем озверел, старый!

– Не нравит…

– Понял, понял! – воскликнул я, швырнув ему четвертак. – Королевский дворец, а не кабак, мать его!

Старик, ворча себе под нос, протянул мне кусок чёрствого хлеба. Я с жадностью схватил его и принялся старательно вычищать тарелку, собирая остатки пюре. Каждый кусочек я отправлял в рот, запивая пивом. Вскоре тарелка была пуста, и я вздохнул с облегчением.

В этот момент рядом со мной плюхнулся приземистый мужичок. Густая борода скрывала половину его лица, а из-под кустистых бровей сверкали цепкие, настороженные глаза. Однако моё внимание привлекли не столько его грубые черты, сколько ножны с мечом на поясе.

– Как зовут? – хрипло спросил он.

– Шалемом звать, – ответил я. – Свои Шальным кличут.

– Слыхали, мужики? – засмеялся мужичок. – Шальной.

– Ага, – глупо улыбнулся я. – А ты кто?

– А я Дувин. Сам откуда будешь?

– С Ултои.

– Да ну? А на зувийском прям как на родном шпаришь.

– Так родной и есть, – пожал плечами я. – На юге же вырос. Мы там только на зувийском и балакаем.

– На юге – это где? Какой городишко?

– Нима.

– О-о-о, – протянул Дувин. – Хорошее местечко. Красивое.

Я грубо расхохотался:

– Да эта дыра страшнее тутошнего толчка.

Дувин с пониманием усмехнулся.

«Проверяешь меня, гад? – подумал я. – Ну давай, продолжай».

– И чего ты к нам с Нимы пожаловал?

– Так я уж годков десять как из Нимы ноги сделал. Сейчас всё больше по Оикхелду шатаюсь.

– Дела в Гилиме?

– Есть такое. Человека ищу.

– Чего тебе от Быка нужно? – в лоб спросил он.

– Дельце у меня к нему имеется.

– Какое?

– Дружище, а чего это я тебе отвечать должен?

– Коли дела с местными иметь хочешь, придётся ответить.

– Вона как, – хмыкнул я. – Ну так давай отойдём, перетрём с глазу на глаз.

– Можно и перетереть, чего ж нет? – усмехнулся Дувин и, глянув на какую-то компашку, добавил странным тоном: – Мужики, не теряйте, мы немного посудачим.

– Да не вопрос, – ответили ему.

Мы вышли на улицу, и он повёл меня подальше от кабака.

– Куда мы идём? – насторожился я.

– Туда, где не будет лишних ушей.

Мы свернули за угол, и Дувин пробормотал:

– Ну и темень, хоть глаз выколи.

Как когда-то сказал папа, у меня не было глаз на затылке, однако с некоторых пор я стал особенно осмотрителен, поэтому сразу расслышал подозрительные шаги позади. Я остановился и без стеснения обернулся:

– Вы кто такие?

– Да не трясись, Шальной, – сказал один из них.

Они окружили меня со всех сторон, и Дувин, сплюнув под ноги, процедил:

– Выкладывай, кто такой.

– Я тебе уже сказал.

– Рожа у тебя больно смазливая, а руки гладкие, как жопа принцессы, – фыркнул он. – На кого горбатишься, сучонок?

– Да ты видать попутал, дядь?

– Давай-ка я с ним поговорю, – выйдя вперёд, сказал самый крупный из них.

Я молча достал кинжал и приготовился к бою. Вряд ли кто-то из этой шайки мог составить мне конкуренцию.

– Один на пятерых? – рассмеялся Дувин.

– Ну так давай проверим.

Драке не суждено было случиться, потому что неожиданно на нас налетели люди с мечами.

– Никого не убивать! – крикнул один из них.

Сначала я испугался, что это может быть стража, однако признал голос Борга – одного из наших солдат. Отложив вопросы на потом, я чётким ударом в челюсть уложил Дувина на землю. Не прошло и минуты, как в переулке стало совсем тихо.

– Госп… – начал было Борг, но я его прервал:

– Молчи! Не здесь. Все разговоры потом.

Он кивнул и спросил:

– Что нам делать?

– Этого мне оставьте, – сказал я, кивнув на Дувина. – Остальных уберите отсюда, чтобы мне никто не мешал.

Солдаты принялись выполнять приказ, а я присел рядом с Дувином, привёл его в чувство и придавил грудь коленом. Пока он окончательно не пришёл в себя, я достал флакон с Гренетрой, откупорил пробку и насильно залил зелье ему в рот.

Большая часть пролилась мимо, потому что он сопротивлялся, но должно было хватить и этого. Дувин надрывно кашлял, пытаясь избавить лёгкие от жидкости, а я ждал. Когда он вдруг резко успокоился, я понял, что Гренетра начала действовать.

– Где Бык? – рявкнул я, склонившись над ним.

Дувин уставился на меня остекленевшим взглядом и вдруг выдал:

– На полянке…

– Что?.. Какой ещё полянке?

– Зелёной.

Я на мгновение растерялся, а потом понял: он воспринимает все вопросы буквально. Ингвар ведь предупреждал, что зелье специфическое.

– Ты знаешь человека по кличке Бык?

– Знаю.

– Ты работаешь на него?

– Нет.

– Так ты не работал на него?

– Работал.

– Секундочку… Ты раньше работал на человека по кличке Бык?

– Да.

– Этот человек торгует артефактами с проклятиями?

– Нет.

– А раньше торговал?

– Да.

– Где этот человек сейчас?

– Не знаю.

– Как ты думаешь, где этот человек находится сейчас?

– В Оикхелде.

– Скажи точнее.

– «Точнее».

Медленно выдохнув, я задал вопрос иначе:

– Как ты думаешь, в каком конкретном месте находится человек по кличке Бык?

– Я думаю, он где-то в Оикхелде.

– Где именно он может находиться?

– Где угодно.

– Когда ты видел его последний раз?

– Осенью.

Я удивлённо вскинул брови:

– Этот человек жив?

– Не знаю.

– Из-за чего этот человек пропал?

– Не знаю.

– Как ты думаешь, из-за чего этот человек пропал?

– Я думаю, он пропал из-за последнего покупателя.

– Покупателя артефактов?

– Да.

– Как зовут этого покупателя?

– Не знаю.

– Что хотел приобрести последний покупатель?

– Артефакт с проклятием.

– Этот артефакт – серебряный медальон?

– Не знаю.

– Человек по кличке Бык покупает артефакты или делает их сам?

– Не покупает и не делает.

– Кто-то делает артефакты по его заказу?

– Да.

– Как зовут того, кто делает артефакты по заказу?

– Санд Версет.

– Кто такой Санд Версет?

– Маг.

– Где сейчас находится Санд Версет?

– Не знаю.

– Как ты думаешь, где может находиться сейчас Санд Версет?

– Не знаю.

– Ты с ним когда-нибудь виделся?

– Никогда.

Шорох шагов за спиной заставил меня обернуться. Это был Борг.

– Нам пора уходить. Мы привлекли внимание.

– Хорошо.

Я рывком поднял Дувина и усадил его, привалив спиной к стене. Через пару часов он очнётся в полном порядке, не вспомнив ни единого слова из нашей беседы.

Кивнув Боргу, я торопливо зашагал прочь из тёмного переулка. Лишь оставив позади несколько кварталов, я рискнул остановиться для разговора.

– Итак, – повернулся я к солдатам. – Вас послал отец, верно?

– Да, господин Эйдан. Таков был приказ.

– Ожидаемо, – вздохнул я, понимая, что поступил бы так же. – Сколько вас всего?

– Пятеро.

– Как вы меня вообще нашли?

– Следили за вами с самого начала, господин.

– Со стоянки академии, что ли? – догадался я.

– Да, – кивнул Борг.

Я устало потёр лицо:

– И что мне теперь с вами делать?

Глава 33

На следующий день я собрал нашу студенческую братию в гостиной и поведал о своей вчерашней вылазке. Пришла даже Азара, которая в последнее время частенько составляла нам компанию.

– То есть мало тебе было приключений, – сказал Цедас, укоризненно глядя на меня. – Теперь ты решил и с бандитами потягаться!

– Всё было под контролем, – уверенно заявил я.

– А если бы к тебе не пришли на помощь?

– Я бы уделал их даже без Мрака.

– Сколько самоуверенности… – беззлобно покачал головой Цедас. – Солдаты-то сейчас где?

– Разместил в доме, куда деваться? Благо комнат хватает.

– Ну хоть охрана теперь будет.

– Так вот какое зелье ты варил, – произнесла Азара.

– Эльфийское зелье, – кивнул я. – Гренетра.

– Между прочим, это серьёзное преступление, – заметила Шаян. – Если бы стража поймала тебя, ты бы вылетел из академии и мог в тюрьму загреметь.

– Пришлось рискнуть. У меня должно быть хоть что-то против Бьердов.

– Ты же понимаешь, что это ничего не изменит?

– Может, и изменит. Всему есть предел.

– В любом случае, имён нанимателей у тебя нет, – напомнила Тама.

– Надо бы узнать, кто такой этот Санд Версет, – задумался я. – Если он оикхелдский маг, то явно учился в нашей академии. Можно ли как-то проверить списки учеников?

– Такие списки есть только у Алюры и Елмурборна, – ответила Тама. – Просто так никто их тебе не покажет.

– Вы что, хотите пробраться в кабинет директора? – оторопела Шаян, округлив глаза.

– Конечно, нет, – улыбнулся я. – Думаю, можно поспрашивать других студентов.

– Или сказать Ингвару напрямую, – сказала Азара. – Пусть передаст имя куда надо.

– Как вариант, – закивал я. – Только Ингвар захочет узнать, откуда я всё узнал. Надо придумать какую-нибудь легенду…

– Тогда просто отправь письмо и не ломай голову.

– Тоже верно, – согласился я.

– Версет… – задумчиво пробормотал Цедас, а затем вдруг хлопнул себя по колену: – Стоп! Точно! Это же он!

– Кто «он»?

– Санд, простолюдин. Я застал его, когда учился на первом курсе. Он был один из лучших артефакторщиков среди пятикурсников! Ему почти сразу после выпуска дворянство выдали. Он ещё деньги на взнос собирал!

– Ты уверен?

– Ждите здесь, я сейчас, – бросил Цедас и стремительно ушёл.

Он отсутствовал добрый час, поэтому все, кроме меня, разошлись по своим комнатам.

– Я всё разузнал, – горделиво сказал он, едва показавшись на пороге.

– Ну? – нетерпеливо подался вперёд я.

– Держи. – Он вручил мне какой-то помятый листок.

– Что это?

– Адрес его дома за городом, – ответил Цедас, усевшись рядом. – Ребята сказали, что Санд ещё на четвёртом курсе был по уши в долгах из-за азартных игр. С переменным успехом зарабатывал на артефактах, а затем кое-как расплачивался со всеми. Видать, его так припёрло, что он ушёл на чёрный рынок.

– Может, этому Быку и задолжал, – предположил я.

– Что будешь делать? – поинтересовался Цедас. – Напишешь письмо?

– А если проверить всё самому? – протянул я.

Это была небольшая деревенька неподалёку от Гилима. Несмотря на близость города, место выглядело нелюдимым и забытым.

– Ты уверен, что это хорошая идея? – спросил Цедас.

Он напросился пойти со мной, опасаясь, что я снова вляпаюсь в неприятности.

– Мы же не собираемся калечить его, – успокоил я, поправив капюшон на голове. – Всего лишь поговорим.

– А он возьмёт и всё выложит, как же.

– Так кто сказал, что мы спросим прямо? Прикинемся покупателями, намекнём, что знаем о его… работе. Попросим сделать какие-нибудь безделушки. А там, глядишь, чего-нибудь выясним.

– И всё же сомневаюсь, что он расколется.

– Ну тогда скажу ему как есть: и про медальон, и про Быка, и про Дувина, – произнёс я. – Заодно припугну его Залом правды.

– Думаешь, испугается?

– Конечно, испугается. Все нитки ведут к нему, а он вчерашний простолюдин без захудалого покровителя. Если дойдёт до Залы правды, то у него не будет и шанса, а так хоть выкрутиться сможет. Если надо будет, я ему и золото предложу. Метод «кнута и пряника», слышал о таком?

– То есть тебе наплевать на его остальные деяния?

– Не мне с этим разбираться.

– Тоже верно… Но всё же сомнительно, что он знает имя хоть одного нанимателя, раз работал через Быка.

– Вот и расспросим его обо всём.

– Вообще, страшновато идти на заклинателя вдвоём. Может, стоило позвать твоих солдат?

– Они всё доложат отцу.

– Спорный аргумент.

– Санд же не стихийник, верно? Остаётся, конечно, ритуалистика, но ты лучше меня знаешь, что против магов простые приёмы не сработают. Ему куча времени на подготовку понадобится.

– Ладно, уговорил.

Мы дошли до нужного дома, который выделялся среди остальных своим плачевным состоянием. Да и покосившийся забор с запущенным участком давно не видели заботливой руки хозяина.

– Ставни наглухо закрыты, – заметил Цедас.

– Кажется, тут давно никто не появлялся.

– Пойдём обратно?

Я внимательно осмотрелся по сторонам. Вокруг не было ни души.

– Перелезаем, – скомандовал я, ухватившись за шаткие доски забора.

– Опять надрываться…

Мы аккуратно перебрались через ограду и направились к входной двери. Я постучал, но ответа, ожидаемо, не последовало. Подождав с минуту, попробовал открыть дверь, но она оказалась заперта.

– Будем его ждать?

– Что-то мне подсказывает, что Санд здесь нескоро появится, – сказал я. – Заглянем внутрь. Вскроешь замок?

Цедас удивлённо приподнял бровь:

– Предлагаешь вломиться в чужой дом?

– Предлагаю осмотреть жилище человека, нарушающего закон, – парировал я и добавил: – Если не поможешь, придётся выбивать дверь.

– Ты умеешь убеждать… – проворчал Цедас, но всё же приложил ладонь к замочной скважине.

Концентрируясь, он затаил дыхание. Через несколько секунд раздался первый щелчок.

– Странно… – пробормотал он. – Механизм повреждён.

– Кто-то уже пытался взломать?

– Наоборот – кто-то очень грубо закрыл замок обратно. Такое ключом точно не сделаешь.

Через пару секунд раздался ещё один щелчок, и Цедас молча кивнул. Я аккуратно потянул дверь, и она со скрипом отворилась.

Внутри нас встретила затхлая тишина. Толстый слой пыли на полу подтверждал, что в доме действительно давно никто не бывал. Мы осторожно вошли, стараясь не наступать на разбросанный повсюду мусор и какие-то вещи. Цедас вытянул руку и сотворил небольшой огонёк, сразу стало светлее.

Мы двинулись дальше, внимательно осматриваясь. Обстановка говорила о том, что дом покинули в спешке: вещи валялись как попало, часть мебели была опрокинута.

Пройдя вглубь дома, мы оказались в небольшом помещении, напоминающем кухню. Здесь царил такой же разгром. Осколки склянок хрустели под сапогами, тарелки и столовые приборы устилали пол.

– Похоже, Санд съехал отсюда, – заключил Цедас, обводя взглядом кухню. – Интересно, как давно?

– Должно быть, уже прилично времени прошло. Давай в гостиной всё осмотрим.

Мы вернулись в гостиную, и Цедас тыкнул в угол:

– Эй, а это что там на полу?

Я приблизился и разглядел одеяло, которым что-то накрыли. Осторожно стянув его, я отшатнулся – под ним оказался труп.

– Во имя предков! – сорвалось с губ Цедаса.

От человеческого тела остался лишь обугленный скелет, напоминающий тень прежней формы.

– Его жгли прямо здесь, – сказал я, отметив потемневший пол. – Кто-то контролировал весь процесс, чтобы огонь не спалил дом. Это точно был маг.

Я присел рядом и аккуратно повернул труп на бок.

– Что ты делаешь?

– Хочу осмотреть голову.

Чутьё не подвело: кто-то проломил ему череп.

– Вот почему здесь всё разбросано, – сказал я. – Они боролись, а потом ему саданули по затылку.

– Думаешь, это Санд лежит?

– Наверняка он. Иначе зачем оставлять труп в собственном доме?

– Нам надо сообщить…

– Никому мы ничего не сообщим, – отрезал я, накрыв тело одеялом. – Нас здесь не было. Уходим.

Вскоре мы выбрались наружу и я, оглядев улицу, спросил:

– Сможешь закрыть обратно? Механизм ещё поддаётся?

– Закрою, – глухо ответил Цедас.

Раздалось несколько щелчков, и мы торопливо покинули участок. Я бросал настороженные взгляды по сторонам, опасаясь нежелательных свидетелей. Улица казалась безлюдной, а сгущающиеся сумерки служили нам надёжным укрытием.

– Это уже перебор, Эйдан, – сказал Цедас, когда мы отошли на достаточное расстояние. – Заканчивай с этим делом. Ты и себя, и нас в могилу сведёшь.

– Цедас, но ведь…

– Всё, Эйдан, хватит! – чуть ли не закричал он. – Наигрались! Дальше уже некуда. Давай закончим на этом, прошу тебя. Пускай агенты сами разбираются. А если хочешь помочь им, просто напиши безымянное письмо!

Я ненадолго умолк, но всё же согласился с его доводами и печально выдохнул:

– Ладно… Кажется, и правда пора сделать паузу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю