355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Пачесюк » Легионер Его Величества (СИ) » Текст книги (страница 7)
Легионер Его Величества (СИ)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:59

Текст книги "Легионер Его Величества (СИ)"


Автор книги: Максим Пачесюк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)

Глава 25

Бал во дворце продолжался далеко за полночь, пока король наконец не разразился храпом на своем золотом троне. Тогда, гости разбежались просто таки моментально.

– Все ушли, – шепнул Роберт Кеннету. Король перестал храпеть, и деланно потянулся.

– А куда все девались, Роберт?

– Разошлись по домам, Ваше Величество, – напоминать о том, что зал гарантированно чист, он не стал. Король все равно будет играть, пока не попадет в свой кабинет.

– Что, и не поклонились мне на прощанье?!

– Я велел вас не будить.

– Наглеешь, Мак Апин. Ты всего-навсего виконт.

– Я Лорд Великий Камергер, Ваше Величество.

– Ай, ладно… – Кеннет зевнул и, поднявшись, сразу повалился плечом на Роберта. – Давай лорд-камергер, веди меня спать.

И Роберт повел, только не в королевские покои. В ближайшем переулке, он кивнул двоим подчиненным с церемониальными жезлами. Ребята метнулись в концы коридоров, сам Кеннет убрал руку из плеча Роберта и нажал на тайный рычажок под картиной. Добрый кусок стены отъехал в сторону и король хотел шагнуть вперед, но Роберт остановил и полез вперед. Иногда король бывает слишком осторожным, а в иных случаях, наоборот – слишком беспечным.

Видящая, да и Бун с Рэдом ждали короля довольно долго. И пока первая, мирно дремала на диване, двое других увлеченно спорили о преимуществе казнозарядной, нарезной артиллерии над дульнозарядной. Суть спора состояла в шрапнельных ядрах. Мастера старой школы могли очень быстро на глаз выставить орудие и отмерить заряд, а так же длину тростникового запала в ядре, чтобы разорвалось непосредственно над атакующими, сея смерть начинкой из мушкетных пуль. А вот в новой артилерии, хоть она и стреляла дальше, возможности укоротить или удлинить запал не было и снаряды могли зарыться глубоко в землю, прежде чем взорваться, или же наоборот. Лорд Рэд настаивал на необходимости дополнительных исследований, с чем Бун был категорически не согласен. По его мнению, скорострельность новых пушек компенсировала указанные недостатки и деньги стоит направить на изготовление большего количества снарядов.

– Все, хватит спорить, король пришел, – сказал Кеннет. – И денег нет ни для того, ни для другого. – Он вытянул булавку с крупным алмазом из шелкового шейного платка и бросил на столик. – Ху, – сказал он, едва распеленал шею. – Чуть не задохнулся. Ну, Роберт, давай помоги, и рассказывай что там услышал сегодня.

– К несчастью, Ваше Величество, ничего стоящего. – Слышащий помог королю стянуть тесный, богато расшитый золотом и камнями жилет.

– Что даже этот морской купидон не попался?

– Уайтфилд не сильно доверяет сыну. Кроме обычной похоти, ничего особенного я не узнал. Он привез очередную шлюшку под видом горничной.

– Дополнение к призу, в виде масла?

– Похоже на то.

– По виду ализонийка, – сонно пробормотала Тринити.

– Ты видела ее?

– Да. Как и две дюжины других любовниц. Порой даже не могла понять, от кого исходят образы. Молодежь нынче пошла ненасытная. Дочка лорда Памфри, например думала сразу о троих.

– По делу, Тринити, – сказал король, пока Роберт стягивал с него узкие бриджи.

– Граф Виторио продал Уайту что-то очень ценное.

– Кому из Уайтов? Спросил он, натягивая халат.

– Я так и не смогла понять. Эта вещь принадлежала фэйри, но для человека – бесполезна. Не смотря на это, Уайт отдал за нее три драконьих жилы.

– Три жилы?! – воскликнул Бун.

– Это много? – спросил Рэд. – Чего уставились, я о драконах впервые от белых людей и узнал.

– Наверное, столько же, как и говорящее сердце вашей гигантской змеи.

– Унчегилы?

– Тебе лучше знать.

– Унчегила миф, – отмахнулся Рэд. – Но то, что вещь ценная, я понял. А может еще скажете, для чего используют эти жилы?

– Да смотря что за жилы, – ответила Тринити. – Черные, например, полностью защищают от магии, а красные используются для изготовления огненных амулетов и оружия…

– Чтобы ты понимал, – сказал Бун, – в ход идут только толстые шейные жилы. Один дракон – три жилы. Такое богатство может быть только у герцога.

– Роберт, мы можем узнать, что за вещицу получил Уайтфилд?

– Нет, его дом по-прежнему недоступен. Но мы можем узнать, что продал Виторио.

– Действуй.

– Рэд, а ты в следующий раз принеси мне известие о том, что парень стал офицером.

– Если он станет. Я не буду давить на своих людей – это подорвет Легион изнутри. Один человек не может быть важнее целой армии.

– Этот может, – парировала Тринити. – Но стоит ли переводить его из Легиона? Надвигается война, а в видении я видела, что он станет прекрасным полководцем.

– Как меня порой достают твои видения, – сказал Король. – Из них никогда не получается полной картины.

– Восемнадцать лет тому назад, мои видения спасли целую страну.

– Мы не страна, Тринити. Дворяне – это тоже не страна. Страна живет за пределами дворца. Радуется и горюет, а еще страдает от напыщенных богатых ублюдков, презирающих всех и вся. Мне нужен человек способный противостоять лордам на стороне простолюдинов. Мы уже обсуждали – Лиам подходит на эту роль. Войну выиграем без него.

Кеннет понимал, чего боится Тринити. Не войны, а того, что роль уготованная Лиаму, намного опасней. Кроме того, за все эти годы он уловил главное – видение нужно менять как можно кардинальнее. Поэтому, не быть парню полководцем.


Глава 26

На балл, граф Уайтхилл прибыл в наемном экипаже, а вот с него, ехал в отцовском. У герцога было богатое поместье в пригороде Винчестера и дом в самом городе. Но, не смотря на позднее время и трудную дорогу, герцог выбрал поместье.

– Отец, – решился заговорить Сэмюель, но герцог только сжал губы, склонил набок голову и поднял указательный палец. В тусклом свете маленькой лампы, поза его казалась зловещей. Пришлось графу замолчать. Вскоре, размеренная качка усыпила его.

– Сэм, – отец звонко хлопнул его по щеке и граф очнулся. – Иди за мной.

Герцог вышел на мороз из теплого экипажа. Он так и не удосужился накинуть что-нибудь поверх фрака. На улице еще только серело, но было видно как дыхание превращается в мягкие клубы белого пара. Сэмюель поспешил следом за отцом. Тот явно пребывал не в лучшем расположении духа.

Не смотря назад, герцог направился внутрь особняка. Он прошел его насквозь, распахнул задние двери и оказался в саду. Шагая по убранным дорожкам, герцог завел сына так далеко, что из дома их стало невозможно увидеть.

– Ты опять за старое?! – отец обернулся так быстро, что Сэмюель едва не налетел на него.

– О чем ты, отец?

– Издеваться вздумал… – Резким движением, лорд Уайтфилд ударил сына кулаком в живот. На лице Сэма отразился страх, а старший Уайт побледнел от боли и прикрыл глаза.

– Пап, я не хотел, честное слово, это просто корсет такой! – запаниковал Сэм.

Но отца уже было невозможно остановить. Манжет левой руки задымился. Он ударил вновь, и в синем мундире Сэмюеля мгновенно выгорела дыра. Капли расплавленного металла из так называемого корсета брызнули на снег, на холодные камни дорожки и зашипели, как масло на сковородке. Сам Сэмюель согнулся пополам и пытался вдохнуть хоть глоток морозного воздуха.

– Я о твоей новой пассии, придурок. – Герцог тряхнул все еще болевшей правой. – О Солнце, за что ты наградило меня таким сыном. Ну почему, – он схватил сына за волосы и несколько раз тряхнул, – ты не можешь думать мозгами, когда перед тобой задирают юбку?

– Отец… – прохрипел Сэм. – На меня смотрела команда. Ее намеки были слишком прямоленейны.

– Идиот! – Герцог пнул начавшего подниматься сына ногой по ребрах и тот опять повалился. – Нужно было ее этой же команде и отдать. А теперь, девушка беременна. Ты хоть понимаешь, как дорого мне обходятся твои выходки? Почему ты не можешь пользоваться проверенными служанками? У тебя в доме таких три. В отличие от той ализонийки, настоящие профессионалки!

– Стилстоун тоже гуляет, об этом знают все, и ничего! – внезапно озлобился Сэмюель. Он вскочил на ноги, и в его глазах полыхнула отцовская ярость.

– Стилстоун еще ни одну не обрюхатил, а ты уже десятка два. – Герцог отступил на шаг, посмотрел на вызывающую позу сына и нахмурился. – Ты что, драться хочешь?

– Нет, – быстро исправился Сэм и принял виноватую позу.

– Ладно, приведи себя в порядок, у нас встреча.

– В порядок? – Сэм стряхнул с раскрасневшегося живота прилипшие кусочки металла и недогоревшей материи. – Мне нужно переодеться.

– Не нужно, – сказал лорд Уайтфилд. – Для этой встречи не нужно. Имп, выходи.

– Неужто так сложно запомнить мое имя, Чарльз. Или ты так и не удосужился за восемнадцать лет сотрудничества, – сказало с ближайшей яблони существо, величиной с обезьяну. Правда в отличие от обезьян, оно было одето в облегающие фиолетовые одежды. На лохматой голове росли похожие на две колючки рожки. А все десять пальцев и на руках, и на ногах были увенчаны короткими когтями. Еще один коготь, длиннее и тоньше, венчал длинный гибкий хвост.

– Извини, Сорли. – Сэмюель дернул головой от неожиданности, чтобы посмотреть на извиняющегося отца, но вовремя сдержал позыв, и подавил дальнейшее движение. – Что там с девушкой?

– Оступилась. Упала за борт, а вода нынче знаете, какая холодная… – Имп улыбнулся, и обнажил два ряда острейших зубов, а в груди Сэма похолодело, потому как такие неожиданности случались со многими его девушками.

– Спасибо, вот, билеты и личина. – Герцог протянул билеты на концерт винчестерской консерватории и пузырек с зельем. И то и другое мгновенно исчезло, едва коснулось когтя на хвосте фэйри.

– Приятно иметь с тобой дело, Чарльз.

– Что известно об этом Гринвуде?

– Извини, пока ничего. Моих ребят в поезде спугнул другой фэйри, более могущественный.

– Темный или светлый?

– Они не поняли. Возможно тоже дикий, как и я. – Сорли поскреб когтем между рожек. – А может это другой шпион? Может им еще кто интересоваться?

– Может, – подтвердил герцог.

– Тогда займусь лично. После концерта, конечно. Это все?

– Все, – кивнул герцог.

– Ну, всего хорошего, – Сорли слегка наклонил голову и коснулся двумя когтями правого рога. Возможно этот жест должен был значить приподнятую шляпу или еще что, но после этих слов, имп исчез.

– Урок понял?

– Понял. Больше никаких девушек на стороне. Буду жарить только служанок.

– Болван, учись договариваться с фэйри. Пригодиться. Главное всегда быть на чеку, и следовать букве договора, потому как они любят играть словами.

– Он что и вправду убил девушку за билеты?

– Он имп.

– Вполовину бес?

– Толика Нартара есть в их крови, но прежде всего, они фэйри. Фэйри, которые очень неравнодушны к музыке. Кроме того, я подарил ему человеческую личину, в которой можно свободно сходить на концерт.


Глава 27

– Приветствую вас, ребятки.

– Сэр, – Лиам по привычке попытался встать, но ремни, не дали и он только нелепо дернулся.

– Сиди, сиди, – то ли в шутку, то ли по привычке ответил мужчина. Был он высоким, худощавым и седовласым. А еще, на груди его кремовой рубашки, почти под самыми ключицами, были вышиты белый кленовый лист справа, и желтые кремневые пистоли слева. Лист значил подполковника, а пистоли, что Лиам угодил к военной полиции. – Надо ли мне представлятся?

– Не надо сэр, – угрюмо сказали справа. Лиам повернул голову и увидел давешнего чернокожего, так же прочно привязанного к стулу, как и он сам.

– Извините, сэр. Не сочтите за дерзость, но мне вы не знакомы.

– Херст, Гринвуд. Подполковник Майкл Херст. Ты у меня впервые, а вот с Тао, мы старые знакомые.

– Таонга, сэр.

– Да хоть Дерьмонга! Твоему слову, я больше не поверю, поэтому говорить будет Гринвуд.

– Сэр?

– Четко, с деталями и по порядку.

– Закончил завтрак, возвращался в домик. Услышал шум звериной борьбы за столовой, решил взглянуть. Два терьера, терроризировали кота. Попытался отогнать собак, но увидел, что глаза одной из них горят красным огнем. Когда кот атаковал одну, я ударил вторую. Ощущение было, будто пнул гору, но пес был выведен из строя. Тогда из кухни выбежал Тао…

– Таонга, – поправил тот.

– Таонга набросился на меня с тесаком. Я его отбил и ударил Таонгу в солнечное сплетение кулаком. Ощущение было подобно тому, что испытал от удара пса. Тесак Тао выронил.

– Таонга!

– Да заткнись ты! – прикрикнул на него подполковник.

– Во время борьбы за тесак, Таонге удалось навалиться сверху и сдавить мне шею. Через некоторое время я потерял сознание. Больше ничего не помню.

– Слышал, как нужно отвечать, а не мямлить, как ты.

– Врет он все, тот фэйри его защищал!

– Фэйри? – в один голос переспросили Лиам и подполковник Херст, но чернокожий только понуро опустил голову.

– Таонга Зума, отвечать!

– Да фэйри. Крупный такой, с блестящим двуручным мечом. Он Арапмои голову отрубил и грозился, что не отдаст, если я его не отпущу.

– Гринвуд?

– Это Дуги, сэр. Только я думал он в Винчестере остался.

– Дуги? Гринвуд, мне это мало что говорит.

– Пак, сэр.

– А твой пес тогда кто?

– Тоже фэйри, сэр.

– Скорее всего оба пса фэйри, – сказал Лиам.

– Оба, – согласился Таонга.

– Вас идиотов что, родители не учили, не заключать сделок с фэйри?

– Я не заключал, сэр, это отец мой, – оправдался Таонга.

– А ты, Гринвуд.

– Дуги не интересуют сделки. Только проказы.

– Какого рода проказы?

– Разного, но в основном охота на бесов.

– Бесов? И многих он убил?

– Я видел только двоих.

– Ты видел… Где?

– В Старой Бримии сэр. – Херст поднял папку и зашелестел листами. Несколько раз он недоверчиво глянул на Лиама, потом отложил бумаги.

– Значит так, красавцы, вы сейчас берете и приводите мне этих фэйри.

– Я не могу сэр. Дуги делает то, что считает нужным.

– Значит сядешь в камеру!

– А что с ними будет, сэр?

– Они дадут мне обещание не вредить легионерам и не проказничать в лагере. Бобер! – позвал он охранника. – Заходи, махнул он высунувшейся из-за двери, красной роже. – Развяжи их. – Кстати, Тао, Дуги пак, а твои кто? – спросил подполковник, пока Бобер резал узлы широким охотничьим ножом.

– Арапмои – покровитель копья, а Хлатшвэйо – покровитель щита.

– Кто?

– Арапмои – пок…

– Не важно, просто приведи мне их.

– Но голову Арапмои забрал тот гад.

– Так он мертв?

– Нет, просто голову нужно вернуть и она прирастет, – объяснил Лиам.

– А голова у твоего Дуги.

– Так он говорит.

– Что ж, я вас отпущу, но приведите мне этих фэйри.

– Сэр, а может на нейтральной территории встретимся?

– Чего? Гринвуд, да я тебя на рудники на всю оставшуюся жизнь могу отправить.

– Вы можете устроить ловушку. Дуги не пойдет на это.

– Ладно, ему же хуже. Пускай сам назначит время и место. Свободны. – Лиам, с Таонгой сбросили последние путы и вяло козырнув, покинули кабинет. Херст уселся за стол и потянул первый лист из огромной стопки документов.


Глава 28

– Кхм-кхм, – прокашлялся кто-то. Подполковник поднял голову и осмотрел пустой кабинет. – Только не пугайтесь, сэр. Будем считать это жестом доброй воли.

Внезапно на столе появился маленький сверток газеты, перевязанной бечевкой. Херст аккуратно потянул за веревку и развязал узел-бантик. Развернув несколько слоев газет, он увидел маленькую кукольную головку – всю белую, будто вымазанную мелом с такими же неухоженными белыми волосами. Только один глаз был огненно-красным, как подсвеченные рубины, а второй и вовсе отсутствовал. Херст непроизвольно мигнул и голова повторила за ним.

– Мать… – вырвалось у него. – Это и есть голова того на А-а-а, как там его…

– Она самая сэр.

– А ты, стало быть, Дуги?

– Да сэр.

– Предложишь сделку?

– Придется.

– Покажись хоть.

– Уверяю вас сэр, это совершенно лишнее.

– О, позволь это мне решать, – перешел на елейно-вежливый тон собеседника Херст.

– Воля ваша. Смотрите на ближайший к вам стул. – Херст повернул голову влево, где под стеной рядочком стояло три простых деревянных стула. На четвертом он и сидел – большой черный кот с белым пятнышком на груди.

– А в истинном обличии?

– Нет.

– Так что же ты предложишь фэйри?

– Плату и услугу.

– Еще скажи, что без личной выгоды.

– Почему же, я останусь здесь и буду приглядывать за Лиамом, но вы получите много больше.

– Ну не тяни…

– Я буду вашим личным шпионом, если только это не касается Лиама и его друзей.

– Дорогой мой, обо всем, что происходит в этом лагере, я и так узнаю первым.

– Уверены? Я ведь фэйри, а мы не врем. Так вот, Сэлик слегка переусердствовал с рапортом на Оленя, поскольку его кладовщик из себя вывел. Бобер вчера бутылку виски прикончил.

– Вот ублюдок! То-то он такой угрюмый с утра.

– Он не со зла, просто вчера видел, как Лосось ящик патронов прятал, чтобы в городе на лево толкнуть – вот и мучается совестью, они ведь из одного племени. А Лосось уже давно патроны толкает у него и схема накатанная.

– Все?

– Только одно. Уберите Тао с разделки тушей – он же мясо просто на части рвет и безбожно в крови пачкает. Вот Лиам туши разделывает – это просто поэзия. Может даже руки ни разу в крови не запачкать.

– И куда прикажешь его после этого девать? Взашей гнать? Сила есть, выносливость, упрямство, а пристроить никуда не можем.

– А вы его на псарню отправьте.

– На псарню?

– Ну да. Волкодавов дрессировать.

– Не, он там точно не справится.

– Справится, рычит он не хуже любой псины, да и фэйри помогут. Вот этот уже согласен. По крайней мере та часть его, что здесь. Правда? Мигни два раза если «да». – Херст посмотрел на голову фэйри, и единственный целый глаз мигнул два раза. – А со вторым, я до вечера управлюсь.

– Ой ли…

– Вдвоем они конечно могли со мной тягаться, но один на один, даже в звериных телах – ноль шансов.

– Хорошо, шпионь для меня. Докладывай так же обо всех фэйри в лагере. Но пообещай не вредить Легиону.

– Обещаю сэр не вредить этому лагерю и его членам, пока они не вредят мне, или моим друзьям.

– Таки перекрутил…

– Я же фэйри. Приходится. А вот о других, докладывать не лучше не стоит. Это же не наши брауни и хобы, а местные. Могут разозлиться и уйти. Оно вам надо? Делают работу и ладно.

– А вредители имеются?

– Есть парочка гремлинов. В оружейной шалят.

– В четвертой?

– Ага.

– Взрыв бочки с порохом, их рук дело?

– Не знаю, это еще до моего прибытия было, но очень даже может быть.

– Нужно поймать.

– Да не нужно. Просто пускай мастера оружейное масло под замок на ночь не прячут. А вот бочку с керосином наоборот лучше запереть. Насинячатся ушастые без закуски – вот и чудят.


Глава 29

В дверь постучали. Лиам поднялся, одернул форменную рубашку и открыл. Никого.

– Немного ниже. – Лиам посмотрел себе под ноги и увидел ухмыляющегося черного кота. – Привет, Лиам.

– Так и знал. От тебя легко не отделаться.

– Долго собираешся разговаривать с котом, стоя на пороге дома?

– Это не улица в Винчестере. Кому я покажусь странным?

– Ну, ладно, хватит уже дуться. – Дуги прошмыгнул у Лиама между ног, и тот закрыл дверь. Кот с удовольствием выгнул спину и превратился в потягивающегося фэйри. Дуги вновь приветливо улыбнулся, но на фоне рассекающего все лицо шрама и порванной рубашки выглядел уже не так браво.

– Вижу тебе досталось.

– Да, в кошачьем облике сражаться куда труднее, чем я предполагал. Но все же, я их отделал.

– Не без моей помощи. В следующий раз тебе может так не повезти.

– Следующего раза не будет. Они покорились.

– С тобой подполковник Херст поговорить хотел.

– Уже уладил.

– Быстрый ты.

– Лиам, сделай чаю, я с ног валюсь. С самого поезда нормально не питался.

– Нас в поезде вроде не очень разносолами радовали, – сказал Лиам, ставя чайник на печку.

– Так это вас. Я ведь в одном вагоне с сержантами ехал. Горячий чай и яичница с беконом. Все, как у нормальных людей.

– А что тебе в лагере не давало пару кусков бекона потянуть?

– Да вот эти двое и не давали. Возомнили себя хозяевами и гоняют остальных по чем зря.

– А теперь значит хозяин ты?

– Ну как тебе сказать… Какой из меня хозяин, я просто их на псарню отправил и запретил других фэйри терроризировать.

– Много их здесь?

– Достаточно. Сейчас в лагере, по крайней мере, тридцать сильных магов. Я бы сказал тридцать дворян уровня пэров.

– При чем тут это?

– Не тупи, маги источают магическую энергию хотят они этого или нет, а фэйри впитывают.

– Значит, портала в феерию здесь нет?

– В пределах самого лагеря точно нет, а окрестности я еще не так хорошо изучил.

– Почему ты исчез? – спросил Лиам, снимая закипевший чайник. Он залил жестяную чашку с горсткой чайных листьев на дне кипятком и накрыл ее крышкой от чайника.

– Да дружок твой странным мне показался.

– Гэбриель?

– Ага. Лиам, – чуть помолчав, сказал Дуги. – Ты силен, но Гэбриель, он как Финли.

– В смысле?

– Во многих. Он сильнее тебя примерно на столько же. Ты конечно еще растешь в магическом плане, но я сомневаюсь, что когда-то догонишь Гэбриела.

– И что с того?

– Что с того?! А вдруг он знает как меня пленить. Не хочу бегать на побегушках у какого-то ублюдка.

– Не хочешь показываться, не показывайся. Кроме того, судьба нас развела, как видишь.

– Послезавтра снова сведет.

– Ты о чем это?

– О рейнджерах. Лучших новобранцев отбирают в особые отряды. Ты, Гэбриел, ваш зубастый дружок и еще десяток парней отобрано из этого призыва.

– Значит из всей той оравы отобрали только…

– Ты имеешь ввиду тех, кто был в поезде?

– Ну да.

– Это не все пополнение. Тебя разве не удивляет, что в поезде краснокожих не было…

– А в рядах легиона их вдвое больше чем белых, – закончил за него Лиам. – Рассказывай.

– Ну, испытание прошло около четырехсот человек белых. Из них отобрали шесть десятков перспективных.

– Это как наша группа?

– Ага. Половину оставили рядовыми, некоторые сходу получили первые звания. И полтора десятка отобрали в рейнджеры. Не о том сейчас. Краснокожие прибывали в Легион отдельными отрядами сами. Их испытывали по-другому. Знаешь, у них сдалось намного меньше, некоторых инструкторам пришлось уговаривать и даже насильно выгонять. – Эта фраза как-то задела патриотические чувства Лиама. Нет, расистом он не был, но за Бримийцев было обидно. – Так вот, краснокожих набрали примерно в два раза больше. Но в рейнджеры отобрали только девятерых. Других – семеро.

– Ты видел этих рейнджеров?

– Видел многих командиров с нашивкой рейнджера на рукаве. Еще видел три группы, что тренируются в лагере.

– И как они тебе?

– Если бы парочка таких была на нашей стороне, когда мы улепетывали из Бримии, можно было бы разнести треклятого демона в клочья. Не все они как Финли, парочка простолюдинов есть но дерутся отменно. Не знаю, правда, столь ли они хороши против демонов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю