Текст книги "Тень скандала"
Автор книги: Лиз Карлайл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
Глава 5
Возвращение домой
Грейс Готье беспокойно ерзала – и тому было несколько причин. Во-первых, ее сердце сжималось от дурных предчувствий, а во-вторых, ей было крайне неудобно сидеть. Спинка простого дубового стула, казалось, выталкивала ее спину наружу, а сиденье было таким жестким и бесформенным, словно состояло из одних комков.
Праведное негодование, которое поддерживало Грейс на пути сюда, рассеялось перед лицом неприветливых мужчин в форме. Она снова поерзала, стараясь не обращать внимания на любопытные взгляды двух клерков, один из которых чуть не упал с высокого табурета, когда она вошла. Не приходилось сомневаться, что женщины были редкими гостьями в этом бастионе мужественности, особенно с ее общественным положением, каким бы скромным оно ни было.
Наконец дверь кабинета шефа полиции распахнулась, словно от злобного толчка изнутри, а затем появился источник этой ярости, облаченный в пару сверкающих ботинок, серый жилет и угольно-черный сюртук. Лицо лорда Рутвена напоминало грозовое облако.
К счастью, он не заметил Грейс и вышел из приемной, оставив ее со своим собеседником, который уставился на нее с раздраженным видом.
Грейс встала, смело встретив его взгляд.
– Добрый день, – сказал она, протянув затянутую в перчатку руку. – Меня зовут Грейс Готье, если помните.
– Еще бы! – буркнул Нейпир. – Что вам нужно?
Грейс склонила голову набок.
– Как странно! – промолвила она. – Именно этот вопрос я собиралась задать вам.
На его лице отразилась нерешительность. Затем, словно передумав, он повернулся и придержал для нее дверь.
– В таком случае входите, мэм.
– Спасибо. – Грейс вздернула подбородок и распрямила плечи, стараясь походить на свою мать.
Нейпир был бы красивым мужчиной, осознала она, если бы не хмурая гримаса, постоянно морщившая его лоб и кривившая выразительные губы.
– Как я поняла, вы вчера посетили дом моей тети, мистер Нейпир, – сказала она, отказавшись сесть на стул, который он предложил. – Она чрезвычайно расстроена этим. Боюсь, я должна просить вас воздержаться впредь от подобных визитов.
Лицо комиссара помрачнело.
– Прошу прощения, мисс Готье, но не вам решать подобные вопросы.
Грейс крепче сжала свою сумочку.
– Едва ли, – возразила она. – Если вы придете снова, боюсь, меня не окажется дома.
– Учитывая обстоятельства…
– С другой стороны, – продолжила она, вздернув подбородок еще выше, – если бы вы прислали записку, указав, что желаете меня видеть, я бы в тот же день появилась в вашей конторе.
Вся фигура Нейпира напряглась.
– Вы очень высокомерны, мадам.
– Возможно. Но моя тетя – хрупкая болезненная женщина.
– Хрупкая? – фыркнул Нейпир. – С каких пор это слово подразумевает надменность? Я встречался с этой дамой, если помните.
– Я хотела сказать – чувствительная, – невозмутимо отозвалась Грейс. – И она имеет полное право быть такой. Это скорее ее дом, чем мой.
– Но вы живете там, – указал Нейпир.
Лицо Грейс загорелось.
– Боюсь, моя тетя не в восторге от моего пребывания в ее доме. А теперь она считает, что я привлекла к нашему семейству самое нежелательное внимание. Я понимаю, что вы делаете свою работу. Более того, я отчаянно желаю, чтобы убийцу Итана поймали, и готова оказать посильную помощь. Но вы не должны больше появляться в доме леди Абигайль.
Нейпир не удостоил ее ответом, только выгнул бровь, глядя на нее с ироническим видом. Грейс вздохнула.
– Пришлите за мной. И я сразу же приду. Обещаю. – Она протянула руку. – Надеюсь, мы договорились, мистер Нейпир?
Он покачал головой:
– Я не заключаю сделок, мисс Готье.
Грейс уронила руку.
– Я не убивала мистера Холдинга, – тихо сказала она. – Наоборот, у меня была масса причин не желать его смерти. Он предложил мне дом и шанс на благополучную жизнь; возможно, даже на счастье.
– Я в курсе, – буркнул комиссар.
Девушка снова склонила голову набок.
– Возможно. Но знаете ли вы, что это значит для такой женщины, как я? Со скромными средствами, которая всю жизнь провела в армейских гарнизонах, не имея собственного дома? Мне двадцать шесть лет, мистер Нейпир, и я очень хочу иметь семью. Итан предложил мне выйти за него замуж и стать матерью для его дочерей. Может быть, даже иметь собственных детей. Я бы сделала все, чтобы он был счастлив. Не знаю, способны ли вы понять меня.
К ее удивлению, Нейпир отвел глаза.
– Я знаю, что такое отчаяние, мисс Готье, – отозвался он. – Я наблюдаю его каждый день – в самых разных формах. И вижу, до чего оно доводит людей.
– В таком случае вы должны понимать, что я никогда бы не причинила Итану вреда, – прошептала Грейс.
Но Нейпир, казалось, не слушал ее. Его взгляд был устремлен в окно, на струи дождя, хлеставшие по стеклу.
– Я уважала Итана Холдинга, мистер Нейпир, – снова сказала Грейс. – Поверьте, я искренне хочу, чтобы его убийцу поймали.
– Надеюсь, что так, мисс Готье, – отозвался он, не глядя на нее. – Потому что я намерен его найти. Можете положиться на мои слова.
– В таком случае благодарю вас, сэр, за ваши усилия.
Она повернулась и распахнула дверь, но Нейпир даже не взглянул в ее сторону.
Миновав приемную с любопытными клерками, Грейс прошла по коридору и двинулась вниз по широкой лестнице. Однако не успела она добраться до лестничной площадки, как сильная рука схватила ее за локоть и развернула.
– Какого черта? – процедил маркиз Рутвен. – Что вы здесь делаете?
Изумленная Грейс открыла рот, но он не стал дожидаться ответа.
– Пойдемте, – ворчливо бросил маркиз, увлекая ее за собой вниз по лестнице, а затем – по тускло освещенному коридору.
– Я думала, вы не заметили меня, – сказала она.
– Не будьте дурочкой, – буркнул он. – Мне не нужно видеть вас, чтобы догадаться о вашем присутствии.
– Куда вы меня тащите? Мне больно.
Он проигнорировал ее жалобу и, открыв плечом одну из дверей, втащил Грейс внутрь. Это оказалось кладовка с узкими окнами без занавесок, заставленная старой конторской мебелью.
– Будьте добры, отпустите меня, – сказала она.
Рутвен закрыл дверь и прислонил к ней Грейс.
– Что я вам велел? – требовательно спросил он с потемневшим от гнева лицом. – Разве я не сказал вам, чтобы вы шли домой и оставались там? Чтобы вы ничего не предпринимали – и не говорили, – пока я не свяжусь с вами?
Сердце Грейс упало.
– Но я хотела, чтобы Нейпир перестал…
– Выслушайте меня, Грейс! – Он крепче сжал ее локоть. – Я пытаюсь помочь вам. Не вмешивайтесь ни во что. Сидите дома. Это опасное дело.
Девушка попыталась протестовать.
– Боюсь, вы не понимаете…
– Чего? – рявкнул он. – Чего, по-вашему, я не понимаю? Что произошло убийство? Или что зло еще случится? А оно случится, Грейс. И Нейпир не худшее из зол. Поверьте мне.
– Нет. – Она судорожно сглотнула и выпрямилась. – Вы не понимаете, что у меня нет больше дома. И что я не прошу вашей помощи.
На его лице мелькнуло раздражение, сменившееся каким-то другим чувством.
– Слишком поздно, – сказал он. – Вы уже заручились моей поддержкой.
Пульс Грейс участился.
– О, прошу прощения! – отозвалась она. – Неужели вы думали, что я буду лежать на диване, проливая слезы и вдыхая нюхательные соли? С таким же успехом я могла бы спросить вас, что вы здесь делаете.
– Пытаюсь спасти вас от виселицы, – сердито бросил он. – И выяснить, что у Нейпира на уме. Проклятие, Грейс! Вам не следовало приходить сюда. По множеству причин.
– Лорд Рутвен, – осведомилась она, – разве я давала вам право называть меня по имени?
Маркиз улыбнулся уголком рта.
– Нет, – прошептал он, схватив ее за предплечья. – Не давали. Мне перестать?
Ей следовало ответить «да». Ей следовало рассердиться. Собственно, она и рассердилась. Но он говорил не только о ее имени, и она это знала.
Ее вдруг бросило в жар. Лорд Рутвен стоял так близко, что ее взгляд упирался в изысканную золотую булавку в его галстуке со странно знакомым узором. Она чувствовала запах его накрахмаленного белья и дорогого одеколона. И над всем этим витало сладковатое благоухание, экзотическое и запретное, напомнившее ей о знойных улицах Касбы, [10]10
Старинный район города Алжир.
[Закрыть]о чарующей мелодии, доносившейся из-за высоких стен, и тайнах, скрывавшихся за ними.
Его хрипловатый голос вернул ее к реальности.
– Вы действительно этого хотите, Грейс? – промолвил он, шевеля своим дыханием завитки волос у нее на виске. – Чтобы я прекратил все это? Но я не уверен, что это в моих силах.
Хочет ли она этого? Голова Грейс кружилась. Он возвышался над ней, красивый, сильный и необузданный мужчина, и что-то предательски дрогнуло внизу ее живота.
Но нельзя безнаказанно дразнить тигра, даже связанного.
Грейс попыталась отстраниться. Он ослабил хватку, но его взгляд не отрывался от ее лица.
– Безумие, – произнес он словно про себя. – Прекрасное, редкое и тем не менее безумие.
– Рутвен, – прошептала она. – О чем вы говорите?
В его глазах отразилась настороженность и что-то похожее на тоску. Они не были черными, вдруг осознала Грейс, скорее – темно-карими с янтарными искорками. Ее взгляд скользнул ниже, на его губы – выразительные и чувственные, – и у нее перехватило дыхание. Рутвен крепче сжал ее плечи.
– Кажется, мадемуазель Готье, – вкрадчиво произнес он, – я собираюсь сделать нечто, за что мне придется извиняться. В качестве эксперимента…
Она прервала его на полуслове, приподнявшись на цыпочки и подставив ему свои губы.
Его глаза удивленно вспыхнули, затем полузакрылись. Грейс склонила голову набок, и их губы соприкоснулись в легчайшем из поцелуев.
Спустя несколько мгновений она отстранилась, сохранив навеки вкус его губ.
– Et voilб, [11]11
Ну вот (фр.).
[Закрыть] —сказала она, слегка задохнувшись. – Будем считать, сэр, что ваш эксперимент закончен.
Вместо ответа Рутвен приглушенно вздохнул и снова приник к ее губам, обхватив лицо девушки своими теплыми ладонями. Грейс округлила от удивления глаза, но он подался к ней всем телом, прижав ее спину к твердому дереву. Дверь закрылась с металлическим щелчком.
На этот раз в его поцелуе не было ничего неуверенного и осторожного. Он был требовательным и пугающе чувственным. И когда Рутвен раздвинул ее губы своим языком, шок быстро сменился вспышкой желания, и она ответила на его поцелуй.
Как и вчера в гостиной, она чувствовала, как тепло его прикосновений проникает в ее плоть, расплавляя все на своем пути. Ее и раньше целовали. Но никогда она не испытывала ничего подобного. Милостивый Боже, если он продолжит в том же духе, у нее совсем не останется воли.
Вначале робко, затем более уверенно ее руки скользнули вверх по мягкой шерсти его сюртука и легли ему на плечи. Повинуясь инстинкту, Грейс позволила своему языку переплестись с его языком, и, к своему стыду, почувствовала, что ее живот прижался к твердому передку его брюк.
Одной рукой Рутвен обнимал ее за талию, другой держал за подбородок, и для женщины, которая слишком долго не видела нежности, это было так много. Грейс самозабвенно льнула к нему, моля об ощущениях, которые избавят ее от одиночества и тоски, в какие бы темные пещеры ни увлекал ее этот опасный мужчина. Она всхлипнула, готовая покориться.
Возможно, этот звук заставил Рутвена остановиться.
Он тихо выругался и отстранился от нее. Только лишившись его поддержки, Грейс поняла, что ноги не держат ее, и обмякла, прислонившись к двери.
Он отступил на шаг с непроницаемым видом. Затем повернулся и, подойдя к одному из узких, засиженных мухами окон, уперся ладонями в подоконник, склонив голову.
Грей смущенно молчала. Боже, что он мог подумать о ней?
– Милорд, я…
Маркиз поднял одну руку, вцепившись другой в край запыленного подоконника.
– Пожалуйста, помолчите…
Все еще испытывая слабость в коленях, девушка робко шагнула к нему.
– Я…
– Оставайтесь там, Грейс, прошу вас, – бросил он низким от сдерживаемых эмоций голосом. – Мой маленький эксперимент оказался… опасной ошибкой.
Грейс, однако, приблизилась к нему и положила руку ему на плечо. Он дернулся как норовистый конь, не отрывая взгляда от струек дождя, стекавших по стеклу.
– Вы сердитесь на себя, – промолвила она. – А мне немножко стыдно. Но это был всего лишь поцелуй. Сейчас мы сами непохожи на себя.
Рутвен закрыл глаза и сделал глубокий медленный вздох.
– Боюсь, я очень похож на себя, мадемуазель Готье, – сказал он наконец. – Имейте это в виду, если вы ничего больше не вынесли из этого маленького эпизода.
Итак, она опять мадемуазель Готье…
Внезапно ощутив неловкость, Грейс вернулась к двери. Казалось, прошла целая вечность, пока она стояла, просто глядя на него. Маркиз был очень высоким, более шести футов роста, с узкой талией, широкими плечами и длинными мускулистыми ногами, угадывавшимися под идеально сидящими брюками. Но даже когда взгляд оценивающе скользил по его фигуре, мозг предостерегал ее: этот загадочный мужчина не из тех, с кем можно шутить. При этой мысли Грейс пронзила дрожь, вызванная каким-то чувством – глубоким, примитивным. И постыдным.
Она вообще не понимала, что с ней происходит. Ее жених еще не остыл в своей могиле, а она уже желает другого, причем так, как никогда не желала ни одного мужчину.
Наверное, все дело в том, что ее нервы на пределе. Вчера Рутвен заставил ее поверить, что в его власти помочь ей. Более того – в какие-то моменты она была убеждена, что он единственный, кто способен это сделать.
Конечно, при здравом размышлении Грейс поняла, как это глупо. Она пришла в клуб, чтобы найти Рэнса, а ушла с романтическими грезами о рыцаре в сверкающих доспехах. О мужчине с голосом, теплым как выдержанный коньяк, и прикосновениями, которые завораживали. Не считая того, что лорд Рутвен выглядел скорее как предводитель пиратов.
Наконец он повернулся.
– Прошу извинить меня, мадемуазель Готье. В свое оправдание могу только сказать, что прошло много времени с тех пор… в общем, это было давно.
– Я предпочла бы, чтобы вы извинились за то, что отчитали меня как девчонку, – заметила Грейс, – а не за то, в чем я была добровольным участником.
Рутвен никак не отреагировал на эту реплику.
– Прошу вас, идите домой, – устало произнес он. – Вам незачем было приходить сюда сегодня.
Грейс прислонилась к двери.
– Мне нужно было поговорить с комиссаром Нейпиром. Вчера он явился ко мне домой и расстроил мою тетю. Я попросила его никогда больше этого не делать.
– Нейпиру плевать на чувствительность вашей тети, – сказал он. – И на вас тоже. Особенно если он решит обвинить вас в убийстве.
– С какой стати? – сказала Грейс, отойдя от двери. – Я никого не убивала. И, как ему известно, у меня нет мотива.
Наконец он посмотрел ей в лицо.
– Тем не менее вы главная в его списке подозреваемых, – сказал маркиз, приблизившись к ней. – Полиция всегда в первую очередь грешит на жену убитого… или любовницу.
– Я ни то и ни другое.
Рутвен подошел к ней вплотную и остановился, глядя на нее сквозь полуопущенные веки с почти неестественным спокойствием.
– Мне неловко говорить об этом, дорогая, – промолвил он, – но вы целуетесь совсем не как девственница.
Грейс отступила на шаг, наткнувшись на дверь.
– Ну и что? – огрызнулась она. – Да, за мной ухаживали несколько мужчин. Но ни один из них не подошел мне. Какое вам дело до этого?
– Я всего лишь хотел знать… был ли Рэнс одним из них?
Вопрос был задан мягким тоном, словно Рутвен страшился ответа. Но он рассердил Грейс, и она гневно топнула ногой.
– Рэнс? – переспросила она. – Мне казалось, мы уже выяснили это.
Внезапно ей стало смешно. Если она не рассмеется, то заплачет. Рэнс! Какое он имеет отношение к ужасной ситуации, в которую она влипла? Неужели она так отчаянно нуждается в утешении, что готова… на что? На соблазнение?
– Вы чуть не заставили меня забыть о хороших манерах, лорд Рутвен, – резко сказала она. – Нам обоим должно быть стыдно.
Ей и вправду было стыдно. Итан умер. Фенелла потеряла единственного брата. Девочки остались без отца. А она целуется с практически незнакомым мужчиной, забыв обо всем.
– Вы правы. Это не мое дело, – с горечью отозвался он, отступив назад.
Грейс тоже двинулась с места.
– Мне пора, – сказала она. – Тетя Абигайль ждет меня… к чаю.
Она чуть не сказала «дома», но последнее представление, устроенное теткой, показало со всей наглядностью, что у нее его просто нет.
Возможно, когда все это закончится – и если продаст драгоценности матери, – она сможет позволить себе снять маленький коттедж в тихой французской деревеньке, нанять кухарку и горничную. И будет вести тихую незаметную жизнь, вдали от тети Абигайль, Белгрейв-сквер… и лорда Рутвена. Эта мысль вдруг показалась ей чрезвычайно привлекательной.
Маркиз нагнулся и поднял с пола ее сумочку. Она даже не заметила, как уронила ее.
– Вы позволите доставить вас домой в моей карете, мэм? – осведомился он, протянув ей сумочку.
– Спасибо. – Она попыталась изобразить улыбку. – Но я хотела бы пройтись пешком, чтобы проветрить мозги.
Он кивнул и, шагнув мимо нее, распахнул дверь.
К тому времени как Рутвен добрался до своей кареты, он промок до нитки. Брогден едва сдерживал ярость, вынужденный слишком долго ждать, навлекая на себя брань и угрозы тех, кому он мешал проехать. При виде хозяина он запрыгнул на свое сиденье, бросая на маркиза недовольные взгляды.
Но Рутвену было не до его расстроенных чувств.
– Домой! – рявкнул он, а потом удивился, когда бедняга доставил его туда.
Несколько мгновений он сидел, уставившись на величественное здание с портиком и подумывая о том, чтобы ретироваться в клуб, пока не поздно. После фиаско с Грейс Готье ему не хватало только семейных проблем. Но тут сквозь потоки дождя маркиз увидел в окне второго этажа знакомое лицо, обрамленное гладкими черными волосами.
Аниша.
Радостно улыбнувшись, она помахала ему рукой и исчезла.
Ладно, ничего не поделаешь. Рутвен распахнул дверцу кареты, чуть не сбив с ног лакея, который подошел, чтобы опустить ступеньки. Брогден уже стоял на тротуаре, скрестив руки на груди и демонстрируя челюсть, на которой расплывался синяк.
– Кто это тебя? – поинтересовался маркиз, слегка пристыженный.
– Один парень. Похоже, ему не понравилось, что я проторчал на Уайтхолл, мешая проезду, целых полчаса.
– Кошмарная история! Скажи Хиггенторпу, чтобы он выдал тебе бутылку своего лучшего бренди.
– Сойдет и джин, – отозвался кучер.
Рутвен попытался добродушно улыбнуться, но, за отсутствием практики, получилась гримаса.
– Пусть даст по бутылке того и другого, – сказал он, двинувшись вверх по ступенькам, – за перенесенные страдания и прочее.
– Ага, – буркнул Брогден ему вслед. – И прочее.
Но как только Рутвен вошел в дом, поднялся ужасный шум.
– Раджу! – Аниша, одетая по-домашнему, сбежала с последних ступенек и кинулась ему на шею, сминая складки золотистого сари о его влажный сюртук. – Мы тебя не ждали!
– Дядя Эдриен! Дядя Эдриен! – Том обежал вокруг матери, схватив Рутвена за ногу. – Тедди учится играть в фараона, а мне не разрешает!
– Добрый день, Том. – Рутвен посмотрел вниз, молясь, чтобы малыш не вскарабкался вверх по его мокрым от дождя брюкам.
Аниша поспешно нагнулась, отцепив мальчика от него.
– Томас, – упрекнула она, – твой дядя только что пришел домой. Не надоедай ему.
– Но это несправедливо, мама! – Малыш надулся, упрямо сжав кулачки.
Рутвен присел на корточки рядом с ним, так что их лица оказались почти на одном уровне, хотя и подавил порыв взъерошить волосы ребенка.
– Я научу тебя играть в фараона, Том, – сказал он, – когда ты немного подрастешь, обещаю.
– Это ты, Эдриен? – послышался веселый мужской голос из гостиной. – Быстрей, Хиггенторп! Заколи жирного тельца!
Рутвен выпрямился, глядя на брата, который появился с бокалом в руке. На нем красовался серый шелковый жилет, золотистые кудри были аккуратно уложены.
– Если ты намекаешь на блудного сына, Лукан, – спокойно отозвался он, – то это скорее относится к тебе. Когда ты вернулся домой?
– Ты хочешь сказать, когда я сбежал от своих тюремщиков? – Лукан опустошил бокал, бросив на Анишу заговорщический взгляд. – Вчера. Разве старина Клейтор не сообщил тебе?
– Как ни странно, нет, – сказал Рутвен.
Тут из гостиной выглянул восьмилетний Тедди. Синяк на его лбу уже пожелтел.
– Привет, дядя.
– Добрый день, Тедди, – отозвался Рутвен, прежде чем перевести взгляд на Лукана. – Скажи мне, – негромко добавил он, – зачем ты учишь этого ребенка играть в карты?
Лукан пожал плечами.
– Дети все равно научатся, Эдриен. Пусть уж учатся у лучших.
Рутвен сжал зубы так крепко, что на скулах заходили желваки. Порой он задавался вопросом: то ли он не способен прочитать мысли Лукана, то ли там нечего читать. Парень обладал невозмутимостью пруда: брось туда камень, вода покроется рябью, но вскоре снова разгладится.
Аниша переводила обеспокоенный взгляд с одного на другого.
– Пойдем, Раджу, ты насквозь промок, – сказала она, взяв его под руку. – Тебе нужно переодеться. – Она помедлила и обратилась к проходившему мимо слуге: – Найди Фрики и скажи ему, что башмаки его хозяина нуждаются в просушке.
Они поднялись наверх рука об руку. Аниша продолжала щебетать своим звонким голосом, в котором слышался легкий акцент. В отличие от Рутвена, который получил образование в Сент-Эндрюс и готовился для государственной службы, его сестру воспитывала их мать со своей многочисленной родней. Редкая красавица, Аниша, являла собой образец англо-индийской элегантности. Ей с детства внушали мысль, что она будет женой богатого англичанина, хотя такие смешанные браки становились все более редкими.
– Я собираюсь приготовить тебе горячую ванну, – сказала Аниша, когда они добрались до его покоев, которые занимали половину второго этажа.
Две его кошки, Шелк и Атлас, поднялись с насиженных мест на его кровати и спрыгнули на ковер, потягиваясь на ходу.
Рутвен помедлил, чтобы почесать их за ушком, затем взял одну на руки и повернулся к Анише.
– Ладно, хватит ходить вокруг да около, – сказал он, посадив кошку на плечо. – Выкладывай.
Но Аниша открыла дверь в ванную и вошла внутрь.
– Надеюсь, в бойлере еще осталась горячая вода, – сказала она, опустившись на колени, чтобы заткнуть отверстие в ванне. – Я поймала Тома и Тедди за игрой в буфетной после…
Рутвен схватил ее за локоть и поднял на ноги.
– Перестань, Аниша, – твердо сказал он.
– О чем ты? – спросила она.
– Я не твой муж, – натянуто произнес Рутвен. – Его уже нет. И у меня полно слуг, чтобы позаботиться о моих удобствах. Я не нуждаюсь в том, чтобы мне прислуживала моя сестра.
Ее лицо вспыхнуло.
– Я всего лишь хотела быть полезной, – сказала Аниша, потупившись.
– Нет, ты хотела избежать моих вопросов, – возразил он. – А теперь скажи, кто выручил Лукана из долговой тюрьмы.
– Тебе от нас одно беспокойство. – Она выдернула руку из его ладони. – Если ты больше не хочешь, чтобы мы оставались здесь, Раджу, мы…
– Ну будь же справедлива, я сам послал за вами! – перебил он, следуя за ней из ванной. – Я умолял тебя уехать из Калькутты, потому что хотел, чтобы вы приехали сюда. Просто я не ожидал, что Лукан так быстро усвоит лондонские привычки – и так усердно.
Наконец она повернулась, взметнув ярким подолом сари.
– Ладно. Это я выручила его из тюрьмы! – Она ткнула ему под нос свою левую руку. – Я пошла в «Рапдлс» и продала свои бриллианты.
– Аниша! – Рутвен схватил ее за руку. – Ты продала свое обручальное кольцо?
– Я продала камни из своего обручального кольца, – поправила она. – И отдала золото в переплавку, чтобы сделать набор колец для носа. Вот так.
Он уронил ее руку и рассмеялся.
– О, Аниша, хотел бы я это видеть! Ты собираешься надеть свои новые кольца на светский променад в воскресенье?
Ее лицо вспыхнуло от смущения.
– Я шучу, и ты это отлично понимаешь. Я не собираюсь надевать ничего такого, что могло бы поставить тебя в неловкое положение.
Рутвен поймал ее руку.
– Аниша, ты никогда не поставишь меня в неловкое положение, никогда. Но женщина не должна расставаться со своим обручальным кольцом, пока не готова к этому. Удобства Лукана не стоят…
– Я готова, – твердо сказала она. – Давно готова, Раджу. Я сама решила продать бриллианты. И сама решила потратить деньги на Лукана. Ты постоянно твердишь о пагубности угнетения женщин, так что не смей запрещать мне этого!
Рутвен хмыкнул, покачав головой.
– Ты богатая женщина, сестренка. – Он отпустил ее руки. – И можешь тратить свои деньги как пожелаешь. Но я прошу тебя подумать о Лукане. Он не способен отвечать за последствия своих поступков. Памела испортила его, а теперь ты рискуешь продолжить ее дело.
– Разве? – Ее губы лукаво изогнулись.
– Тебе не хватит никаких денег, если ты намерена и впредь спасать Лукана, – предостерег он, развязывая галстук. – Парень превращается в бездонную прорву по части расточительности.
– Ты считаешь меня такой наивной? – возразила она. – Я заставлю Лукана расплатиться со мной. Ему придется помогать мальчикам с учебой и развлекать их – по десять часов в день, пока я не найду учителя, и по три часа – после этого, в течение всего следующего года.
– Ты не шутишь?
Аниша покачала головой.
– Я уверена, что очень скоро долговая тюрьма покажется Лукану раем. Я велела Клейтору оформить эти обязательства, как он назвал их, в письменном виде.
– Вот даже как? – Рутвен снял промокший сюртук и отбросил в сторону. – Должен признать, это что-то новенькое.
Аниша сморщила нос.
– От твоего сюртука пахнет дымом, – сказала она с укором. – Как от гашиша. У тебя опять бессонница, Раджу?
– Не уходи от разговора, – отозвался он, расстегивая свой шелковый жилет. – Мы обсуждаем Лукана. Нельзя, чтобы он учил мальчиков играть в карты. – Он сел и начал стягивать сапоги. – Проклятие, где Фрики?
– О, ради Бога, дай мне этот чертов сапог, – сказала Аниша, нагнувшись.
– Аниша! – одернул он ее. – Что за выражения! Что бы сказала мама?
– Она бы сказала, что ты опять придираешься ко мне.
Рутвен молча признал ее правоту, с улыбкой наблюдая, как сестра опустилась на колени, взялась за каблук и потянула. Но промокшая кожа набухла и сапог не поддавался. Аниша дернула сильнее, сапог соскочил с его ноги, и она неуклюже шлепнулась на пол. Оба рассмеялись.
Сестра сидела на полу, опираясь на ладони. Сари натянулось у нее на коленях, и он мог видеть ее лодыжку, украшенную браслетом, когда-то принадлежавшим их матери.
Рутвен носил такое же украшение, но под рубашкой, рядом с сердцем. Это была одна из многих вещей, связывавших его с Анишей. Конечно, он любил младшего брата. Но Лукан не только принадлежал к другому поколению, но и к другой культуре. Он был рожден совсем не в той Индии, что его старшие брат и сестра. В его жилах текла шотландская кровь отца, но мать была английской розой чистой воды. В нем не было ничего от Востока – и ничего мистического. Жаль, что парень не понимал, как ему повезло.
Оторвав взгляд от браслета, Рутвен обнаружил, что сестра наблюдает за ним.
– Раджу, – тихо сказала она, – что случилось?
– Ничего, – отозвался он. Аниша нежно улыбнулась:
– Меня не обмануть, братик. И ты это знаешь. Я беспокоюсь о тебе. Прошлой ночью твои звезды начали мистическое путешествие. Так что произошло?
Рутвен вздохнул, проведя пятерней по влажным волосам.
– Сними второй сапог, – сказал он, – и, возможно, я расскажу тебе все после ванны.
Аниша встала на колени, глядя ему в глаза.
– Дай мне твою руку.
– Аниша…
– Дай мне твою руку, – настойчиво потребовала она.
Рутвен неохотно послушался.
– Ты не можешь прочитать мои мысли, – предупредил он.
– Я могу читать твою ладонь и звезды, – возразила она, – и, возможно, твое сердце.
Аниша стала разглядывать его руку, водя пальцем по линиям. Затем прижала свою ладонь к его ладони и замерла на долгое мгновение, закрыв глаза.
– О, все дело в женщине, – уверенно сказала она. – И ты испытываешь противоречивые чувства.
– Можно сказать и так, – буркнул Рутвен.
– Эта женщина, – продолжила Аниша, – причина твоей бессонницы. И досады. Она в твоих мечтах, она сводит тебя с ума – отчасти потому, что ты находишь ее такой соблазнительной…
– Аниша!
Ее губы изогнулись в лукавой улыбке.
– Ладно, – промолвила она, не открывая глаз. – Скажем, ты находишь ее привлекательной. Ты испытываешь симпатию к этой женщине. Ты боишься за нее. Она взывает к тебе, и в то же время ты… не совсем доверяешь ей, да? – Глаза Аниши удивленно открылись. – Раджу, ты… не видишь ее.
Рутвен хмыкнул.
Аниша схватила его за руку.
– Это правда?
– Похоже на то, – признал он.
Она хитро прищурилась.
– Но есть только один способ узнать истину, – усмехнулась она. – И мы оба знаем какой. Если эта женщина красива…
– Мы не будем это обсуждать, Аниша, – произнес ее брат предостерегающим тоном.
Но сестра только понимающе улыбнулась.
– Скажи мне, братик, у этой загадочной дамы есть муж? Или любовник? Каждой женщине нужен близкий мужчина, не так ли?
Рутвен не нашелся с ответом.
– Полагаю, нам следует предоставить ей самой решать за себя, сестричка, – сказал он, вставая, и протянул ей руку, чтобы помочь подняться на ноги. – И хватит об этом, пока я не начал искать мужа, чтобы тот согревал твою постель.
– Пожалуй, я предпочла бы завести любовника, – отозвалась Аниша, невинно хлопая ресницами. – Разве не так поступают лондонские вдовы? Думаю, лорд Лейзонби мне отлично подойдет.
Рутвен притянул ее ближе.
– Поверь мне, Аниша! – прорычал он. – Если я застану его в твоей постели, то забуду все свои благородные идеи об угнетении женщин и мигом выдам тебя замуж, но не за Лейзонби.
– Хм…
– Аниша! – Он слегка дернул ее за руку. – Мы поняли друг друга?
Она испустила страдальческий вздох.
– Да, Раджу. Ты, разумеется, прав.
За их спиной кто-то кашлянул. Обернувшись, Рутвен увидел своего камердинера, стоявшего в дверях.
– Добрый день, сэр, – сказал Фрики. – Позвольте снять вам второй сапог.