355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лилия Самойлова » Убийства в замке Видер » Текст книги (страница 5)
Убийства в замке Видер
  • Текст добавлен: 14 августа 2017, 11:30

Текст книги "Убийства в замке Видер"


Автор книги: Лилия Самойлова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

Глава девятая. Счёт открыт

Убийца, сидящий к ней спиной, не подозревал, что доживает последние мгновения своей жизни. И Берта уже была готова нажать на курок, когда в коридоре послышался стук каблуков, и голос Марты сказал:

– Ну не знаю я, где ваша писательница… Говорю вам, я её не видела.

При звуках голоса убийца резко обернулся, но никого не увидел: библиотека была пуста. Впрочем, в комнату тут же зашла Марта.

– Простите, вы не видели Берту Мур? – озадаченно спросила экономка, и следом за ней вошёл Бейкер.

Убийца отрицательно покачал головой, и Марта сказала:

– Ну вот видите, и здесь её нет. Наверное, она у себя.

– Надеюсь, – пробормотал Бейкер, и, внимательным взглядом быстро окинув библиотеку, вышел вслед за Мартой.

В коридоре они остановились.

– Ну что вы так забеспокоились? – успокаивающе спросила экономка. – Она у себя, иначе где же ей ещё быть? Час поздний, на улице снег, да и волки из леса иной раз сюда забредают, так что не думаю, что она отправилась подышать свежим воздухом… – Тут она внезапно улыбнулась скупо: – Может быть, она отправилась посмотреть пятна крови?. Видите ли, более двух веков назад здесь была убита хозяйка замка Анхела фон Видер. Убили её возле старой винтовой лестницы, и кровь впиталась в камень. Наши гости любят туда ходить. Может быть, и писательница туда пошла? Надеюсь, что нет, потому что там нет освещения, а лестница так крута…

В голосе Марты звучала тревога, и Бейкер, который искал лже – Берту совсем по другому поводу, заразился этой тревогой и попросил экономку проводить его к винтовой лестнице. И хотя Марта не любила ни эту легенду, ни винтовую лестницу, она беспрекословно повиновалась.

Винтовая лестница действительно была крутой. В этом Бейкер убедился, когда споткнулся об щербатую высокую ступеньку и ухватился рукой за стену, чтобы не упасть.

– Вы тут поосторожнее, – предупредила экономка. – Обычно посмотреть на кровь приходят днём, поскольку в сумерках тут страшновато… Знаете, некоторые утверждали, что слышали женский плач и шаги. Вы верите в привидения?

– Не верю.

Марта усмехнулась:

– Вы скептик.

– Скорее прагматик.

– Как ваш знаменитый Шерлок Холмс. Понимаю. Ну вот, – продолжала Марта. – Как видите, вашей писательницы тут нет. Она наверняка у себя в комнате. Только знаете что? – продолжала экономка, когда они возвращались на первый этаж. – Не говорите Бинди Би, что были у винтовой лестницы, а то она вас убьёт. Она так рвётся сюда, а никто не хочет её сопровождать.

– Вам Бинди Би не нравится, – догадался Бейкер.

Марта поджала тонкие губы:

– Не мне судить о других людях.

В молчании они спустились по лестнице, вошли в длинный коридор. Марта шла, чётко печатая шаг, словно находилась на плацдарме.

У дверей зала она остановилась.

– Думаю, вам нужно вернуться. Всё – таки праздник, юбилей хорошего человека. Не стоит его обижать, – сказала экономка.

Двери распахнулись, и в коридор вывалился Потсдорф. Он уже изрядно заложил за воротник, был непростительно шумным, громким и говорливым.

– Старина, вы…вы что тут делаете?.. – неимоверно удивился актёр, увидев Бейкера. – Там такое веселье, а вы тут… тут находитесь в обществе…эммм…э… – Потсдорф запнулся, собираясь с мыслями, чтобы поточнее охарактеризовать Марту. – В обществе… в обществе, в общем!.

Экономка презрительно смотрела на пьяного мужчину.

– Идите вы лучше…

– Куда? – с интересом спросил Потсдорф.

– Обратно в зал.

– А-а… ну это можно… Дружище, вы со мной? Девушки собрались все как на грех красотки… а вино!..Боже мой, какое здесь вино!.. Это что же, ваши вековые запасы? – пристал Потсдорф к Марте, и та гневно ответила, что разговаривать с пьяным человеком не станет, а подождёт, пока он проспится, на что актёр ответил, что сегодня не планирует ложиться спать.

– Такой человек юбилей празднует, а мне спать?.. Нет уж. Вы со мной, старина? Нет?.. Ну, как хотите… только сейчас там очень весело. Наш… наш юбиляр перестал строить из себя гения и оказалось, что он вполне нормальный человек…

Потсдорф болтал и болтал, и Бейкер, чтобы освободиться от него, раскрыл двери в зал и вошёл.

В зале действительно было весело, так что даже Бинди Би сменила гнев на милость и, картинно оттопырив мизинец, маленькими глотками жеманно пила шампанское. Однако она была злопамятна и помнила про непредоставленные трюфели, а посему не забывала о презрительной маске, что так успешно нацепила на своё холёное красивое лицо.

Войдя, Бейкер сразу же обвёл взглядом всех. Берта Мур – или, как он уже знал – скрывающаяся под её именем находилась в компании Габи и Ангелики. Бейкер усмехнулся: неужели таким образом она пытается скрыться от него?

Кто она, эта эффектная брюнетка в изящных костюмах? Что она задумала и за кем пробралась в замок? Бейкер обвёл взглядом весёлых людей. Кто стал её мишенью? Юбиляр? Карл Шондер? Райне? Габи Петер? Кто? И что нужно ей от своей жертвы?

Габи и Ангелика сразу заметили вошедшего Бейкера. Он явно искал кого – то: быстрым взглядом обвёл всю компанию и наконец остановился на них. Ясно, кого ищет этот англичанин – нашу знаменитую писательницу. Прямо глаз не спускает. Ах, если бы он так смотрел на неё…

– Англичанин не сводит с вас глаз, – тихо заметила Габи.

– Меня он не интересует, – сухо ответила Берта.

– Зато вы его интересуете. Смотрите, он прямо прожигает вас взглядом.

Берта слишком хорошо знала, почему Бейкер следит за ней, и промолчала.

Ангелика же была в полном восторге: она обожала не только праздники, но и романы. И то, что Берта смогла за столь короткое время добиться внимание сразу двоих мужчин, вызывало у модели восхищение.

– Послушайте, как вы так можете? – поражённо спросила она. – Вы даже не смотрите на них.

– На кого? – рассеянно ответила Берта.

Она прикидывала, как незаметнее ускользнуть из зала. Она решила, что будет в безопасности здесь, в окружении, где Бейкер не посмеет устроить скандал. Он не решится выяснять отношения в присуствии приглашённых.

Уже не в первый раз Берта прокляла нелепую случайность. Она не жалела, что присвоила чужое имя. Она избавилась бы от него, как только совершила бы задуманное, а там гори всё синим пламенем.

И принёс же чёрт этого длинного племянника!..

Двери открылись снова, и в зале появился Потсдорф. Красивое лицо раскраснелось, тонкий рот перекошен, глаза осоловелые. Прямо с порога он начал требовать, чтобы выпили за юбиляра и добился – таки своего: решили снова поднять бокалы. Фредж не хотел пить, однако согласился. Стали гадать: кому из женщин преподнести бокал с вином. Решили бросить жребий, и он пал на Ангелику.

Юная модель была смущена. Мило краснея, она преподнесла хрустальный бокал с вином, который передала ей Вилма, и Фредж, улыбнувшись девушке, принял бокал и отпил несколько глотков.

– Многих лет! – крикнула Габи, а Потсдорф зааплодировал:

– Браво, браво! Как коротко… и… так… так ёмко!.. Браво!..

Бинди Би, которая уже давно облюбовала себе местечко на уютной кушетке, только наблюдала, не подавая голоса и сохраняя презрительную гримасу. Она была уверена: если бы главной была она, здесь было бы намного веселее.

Всем было весело. Даже Ди-Ди, и та приняла участие. Сидя на руках повелителя моды, она то и дело тявкала, чем ещё больше раздражала Шондера и вызывала в нём жгучее желание придушить собачонку.

Как неожиданны, быстры – и от этого ещё более ужасны – удары Судьбы. В одно мгновение всё может измениться. Словно безоблачное синее небо за секунду затягивают грозные тучи.

Габи первой заметила, что что – то не так. Фредж бледнел с каждой минутой и всё сильнее оттягивал тугой воротничок рубашки. Он открыл рот, но не произнёс ни слова и вдруг упал как подкошенный, уронив бокал.

Всё стихло. Взгляды были устремлены на лежавшего на ковре Фреджа. Бинди Би вскочила с кушетки и завизжала, а Потсдорф даже протрезвел.

Вытянувшись, Франц Фредж лежал на бархатном ковре в огромном зале, а вокруг него столпились поражённые гости.

Бинди Би, прижав руку к ярко – алому рту, расширенными глазами смотрела на труп. Берхард Потсдорф стоял рядом, крепко сжав губы, повыше его плеча возвышался Карл Шондер, а возле находился Эрих Руппрехт с его неизменными Ди – Ди и помощницей.

Застыв, стояла хозяйка замка баронесса Вилма фон Видер и не сводила взгляда от тела на ковре, а её тонкие пальцы были нервно переплетены.

Круглое свежее личико юной модели Ангелики побледнело от ужаса, и чтобы не упасть, она ухватилась за Рудольфа Райне.

– Боже, какой ужас! – прошептала она Берте Мур, стоявшей рядом. – Он… он мёртв?..

Лоуренс Бейкер решительно протиснулся вперёд, опустился на колено рядом с телом и осторожно приложил пальцы к шее мужчины.

– Он умер?! – истерически взвизгнула Бинди Би. – Скажите, он умер?!

Бейкер оглядел собравшихся:

– Да, он умер.

Певица снова истерически взвизгнула и вцепилась в Потсдорфа. Кажется, она даже хотела упасть в обморок, но Потсдорф пресёк попытку на корню.

– Боже мой! – воскликнул Руппрехт, попытавшись всплеснуть руками, но поскольку на руках у него сидела Ди – Ди, то жеста не получилось. – Боже мой, он мёртв! Но как же так? Он только что разговаривал с нами… и вот, сейчас он лежит перед нами, хладный и неподвижный… – тут к нему внезапно пришло философское настроение: – да, поистине – человек смертен внезапно… и как после этого утверждать, что человек – царь природы?

– Не трогайте, – жёстко сказал Шондер, увидев, что Бейкер поднял бокал, валявшийся рядом с телом, и внимательно его рассматривает. – Ничего не трогайте, слышите?

«Он в перчатках…» – отметила про себя Берта. – «Почему он в перчатках?»

– До приезда полиции всё должно оставаться на своих местах, – продолжал Шондер. – Положите бокал на место. Полисмены приедут, они и разберутся… Вы меня слышите? – раздражённо повысил голос спортсмен, поскольку Бейкер даже не собирался его слушать. – Вы меня слышите, чёрт вас побери?! Оставьте всё как есть! Вы вообразили себя сыщиком? Кто вы вообще такой?

Бейкер осторожно положил бокал рядом с неподвижным Фреджем, а затем легко поднялся и обвёл взглядом собравшихся:

– Я уже назывался, когда появился здесь, но если вы забыли, повторю. Лоуренс Бейкер, – он сделал лёгкий изящный поклон. – Скотланд – Ярд, Англия.

«Когда он появился, он не сказал, что из полиции… он скрыл это. Он действительно из-за меня здесь!» – подумала Берта, и она поняла окончательно, что попала в ловушку.

Наступила гробовая тишина, которую нарушил громкий голос Берхарда Потсдорфа:

– Ну вот и полиция. Приплыли.

Бинди Би икнула и ещё сильнее вцепилась в Потсдорфа. Последний не сводил глаз с инспектора.

Глава десятая. Странный визит

Несколько минут в зале стояла гробовая тишина, а несчастный Фредж лежал у их ног, и та страшная тайна, которая тяготила его эти дни, наконец отпустила его. Жаль только, что не успел физик рассказать о ней хоть кому – нибудь.

– Бинди Би всех оповещает: она сейчас упадёт в обморок, – громко сказала певица.

– Ловить не буду, – сказал Потсдорф, и Бинди Би сразу передумала падать в обморок.

Вместо этого она сварливо сказала инспектору:

– Когда вы появились в замке, вы не сказали Бинди Би, что вы из полиции.

– Разве это изменило бы что – нибудь?

– Конечно, изменило бы, – вмешался Потсдорф. – Все бы сразу нацепили маски, и вы бы решили, что вас окружают ангелы, а не люди.

– Вы были бы в первых рядах, – заметил Бейкер.

– И не я один.

– Вам не стыдно? – вдруг дрожащим голосом сказала Ангелика. – Он умер, понимаете, умер! А вы тут… шутить…

Она не закончила и спрятала лицо в ладонях.

– Что… что будем делать? – почти шёпотом нарушила восстановившуюся тишину Вилма. – Что делать? Инспектор, что делать?

– Ничего не трогать.

– Это и так понятно, – саркастически заметил Шондер.

Бейкер молча посмотрел на него.

– Но как же?.. – растерянно шептала Вилма. – Как же так? Ведь праздник, его юбилей… Он только что хотел… Боже, разве такое бывает? Разве в жизни такое бывает?

– В жизни всё бывает, уважаемая баронесса, – сказал Потсдорф.

Он хоть и был поражён случившимся, но всё же не отказал себе в удовольствии отхлебнуть вина из бокала.

– Осторожно, – голос Габи сочился ядом. – Вдруг оно отравлено?

Потсдорф побледнел и быстро поставил бокал на стол, а Бинди Би взвизгнула и отскочила от актёра, словно он уже превратился в труп.

– Шутите? – дрогнувшим голосом поинтересовался Потсдорф.

– Всё может быть, – пожала плечами Габи.

Бейкер поддержал девушку:

– Она права. Советую всем воздержаться.

– Но ужин уже почти подошёл к концу, и, кажется, все живы, – заметил Райне. – Если, конечно, яд не медленно действующий.

Этим он напугал знаменитого актёра ещё больше.

– Но, но… – бормотал Потсдорф, ещё больше бледнея, и отступил от накрытого стола, с ужасом глядя на него. – Выходит, я умру? Умру?

– Хотелось бы, – еле слышно сказал Шондер.

Тело несчастного физика было отнесено в подвал. Другого выхода не было – снег занёс единственную дорогу к замку, и приходилось ждать, когда к ним придут.

Бейкер провёл опрос свидетелей, но никто ничего не слышал и не видел. Он с нетерпением ждал, когда сможет допросить лже – Берту, но последняя сказалась больной и не покидала своей комнаты. Инспектор попытался навести порядок, но сердобольная Вилма грудью встала на защиту Мур.

– Вы что, не видите, как она потрясена? Вы просто сухарь, а не человек, да – да!..Оставьте её в покое, дайте придти в себя.

Бейкер попытался протестовать, говоря, что порядок для всех один, и если были опрошены почти все, то и Берта Мур должна присустствовать на опросе. Закон для всех одинаков.

Это привело Вилму в бешенство.

– Что? – грозно сказала она. – Закон?! Да плевала я на ваш Закон, если он разрешает мучать несчастных девушек! Говорю вам, она в плохом состоянии, она расстроена, и я требую, чтобы вы оставили её в покое!..

Бейкер оставался спокоен.

– Очень хорошо, – сказал он. – Пусть будет так. Я освобождаю её от беседы, но только на время – до той поры, пока ей не станет лучше.

У Бейкера были все основания подозревать, что лже – Берта совсем не больна и придумала это, чтобы не присуствовать на опросе. И оставалось тайной, кто же скрывается под именем Берты Мур, его прославленной тётки? Что нужно этой девушке в замке? Зачем она пробралась сюда, какую цель преследует?

Так или иначе, но ей придётся ответить на все его вопросы. Она не сможет покинуть замок, так что рано или поздно им придётся встретиться с глазу на глаз.

Бейкер был прав: Берта чувствовала себя значительно лучше, чем говорила, но совсем не желала оказаться на допросе. Вилма прониклась жалостью, когда услышала про сильное недомогание, и сказала, что нет ничего в этом удивительного, ведь случилось такое происшествие, о котором только в книгах пишут, и что она, Берта Мур, может отдыхать, и никакие инспекторы не помешают ей.

Это дало небольшую отстрочку, но Берта знала, что Бейкер не очень – то и поверил в её внезапное недомогание и вскоре явится за ней. И что ей делать? Она не отомстила за Эдмона, не рассчиталась с убийцей. И не будет ей покоя, пока она собственноручно не пристрелит этого гада. Но как ускользнуть от инспектора?

В дверь тихо постучали, и Берта вздрогнула.

– Кто там?

– Райне, – тихо ответили за дверью, и Берта, помедлив немного, открыла дверь, а сама отошла к окну, где заняла оборонительную позицию.

Она сама не знала, почему впустила его. Было принято твёрдое решение: никого, кроме баронессы, в комнату не впускать, но почему – то она открыла ему дверь – и сама не понимает, почему так сделала.

– Что вам? – довольно недружелюбно спросила Берта.

– Вилма сказала, что вы неважно себя чувствуете.

– И что? Да, мне немного дурно, но вам какое до меня дело? И вообще, – всё больше распалялась Берта, – что вы постоянно за мной следите? Думаете, я не та, за кого себя выдаю?

Дверь резко распахнулась, и в комнату вбежала Ангелика.

– Берта, я слышала, вы плохо себя чувствуете… – начала она и осеклась, увидев Райне. – Герр Райне, вы тоже здесь? – покраснев, спросила она, и виновато взглянула на Берту. – Я помешала, наверное? Но я так встревожилась, когда узнала, как вам плохо, и решила зайти к вам, узнать… Как вы? Бинди Би говорит, что вы притворяетесь, чтобы не идти к инспектору, но Бинди Би сама изображает из себя особу с мигренью и теперь лежит на тахте, охает и своими капризами изводит всех вокруг… – Ангелика присела на подлокотник кресла и испуганно посмотрела на Берту: – С вами всё хорошо? Я очень за вас перепугалась.

Берту мучил стыд, и чтобы никто не видел её лица, она отвернулась к окну.

– Немного голова болит, но это пройдёт, – глухо сказала она.

У Ангелики вырвался облегчённый вздох.

– Слава богу! Я так перепугалась. Я думала…

Она не договорила, снова покраснела, пробормотала извинения, поднялась с подлокотника и поспешно вышла из комнаты.

Несколько минут царило молчание. Берта, по – прежнему стоя у окна, искоса подглядывала на Райне и недоумевала, почему он здесь, что забыл, за чем пришёл, и что ему нужно от неё?

– Вы в порядке, и это всё, что мне нужно, – сказал вдруг Райне, и когда Берта удивлённо оглянулась, он уже тихо прикрыл за собой дверь.

Глава одиннадцатая. Почему молчал Фредж?

Бейкер задумчиво перелистывал свою записную книжку, в которую записывал показания, но мысли были совсем не о расследовании. Он думал о Берте Мур. Или, вернее, о той, что пряталась под данным именем.

Она пришла сюда за одним из гостей. Ей нужно что – то. Но что же случилось, что эта девушка отчаялась на кражу? И как его тётка, крайне подозрительная и нелюдимая, изменила своим принципам и впустила её в дом?

Бейкер чувствовал досаду. Как жаль, что эта девушка оказалась авантюристкой!.. Яркая внешность сразу привлекла внимание, но когда она сказала своё имя… И как ему хватило выдержки сразу же не раскрыть её обман, как удалось сдержаться? Он следил за ней, и она чувствовала это и сторонилась, не шла на контакт. И какие у неё были испуганные глаза, как она побледнела, когда поняла, что он знает правду! Она смотрела на него с таким ужасом, что он пожалел о своих словах… Он сразу выделил её среди остальных женщин и чувствовал к ней сильную симпатию…

Бейкер раздражённо захлопнул книжку, но сразу же её раскрыл и принялся в очередной раз перечитывать показания свидетелей, пытаясь избавиться от мыслей о лже – Берте.

В основом показания ничего не дали. Погибший был человеком замкнутым, отстранённым, держался в стороне и не разговаривал по душам.

Показания Карла Шондера

«Откуда я могу знать Фреджа? Никогда не сталкивался с этим человеком. Слышал о его успехах, но у меня совсем другая стихия, так что ничем не могу помочь следствию. С ним перебросился парой фраз, и больше мы не общались. Большей частью он читал книгу или молчал, ни с кем так уж тесно не общался. Прошу прощения, что подвёл Скотланд – Ярд (последнее сказано очень ядовито, с сарказмом)».

Показания Берхарда Потсдорфа.

«Это кресло не такое удобное, как кажется на первый взгляд. Чёрт, даже очень неудобное! Все кости об него отбил… Итак, Шерлок Холмс, чем могу быть полезен? Хотя вы же из Скотланд – Ярда, а Холмс был одиночкой, так сказать, так что я буду звать вас… эммм… ну просто сыщик… Что, по фамилии обращаться? Пф, как официально! И сразу замок превратился в полицию – с её порядками, законами и прочим, прочим, прочим. И как вы, полицейские, ухитряетесь из любого помещения кабинет сделать?.. А, что? Спрашиваете, знал ли я Фреджа? Помилуйте, откуда? Я впервые его вижу… видел. А куда вы тело дели? Наверное, в погреб? Там самые подходящие условия для хранения. А ещё можно в сугроб закопать… И вовсе я не издеваюсь, инспектор! Я просто чертовски заинтересован. Я актёр, и кто знает, может быть, когда – нибудь достанется роль полицейского… Что говорите? Для меня лучше роль трупа подходит? Очень смешно, инспектор. Вы не лишены чувства юмора. Или это был сарказм?.. Так или иначе, но ничем не могу вам помочь. Хочу, но не могу. Не знаю я ничего такого, что могло бы вам помочь. Покойный был человеком замкнутым и чаще обращался к книге, чем к людям… Откуда я знаю, что он читал? Наверное, основы физики или ещё что – нибудь такое. Нет, по ночам я сплю, знаете, а не гуляю по тёмным коридорам. Да и нет у меня такого желания, а то не дай бог напорюсь на призрак Анхелы фон Видер. Оно мне надо?.. Нет, в призраков я не верю, инспектор, но бережёного Бог бережёт… Кто подал бокал с вином Фреджу? Ангелика, наша наивная свежая модель. А ей передала баронесса… Нет, больше ничего сказать не могу. Я могу идти? А то это кресло все бока отдавило…»

Показания Эриха Руппрехта

«Такое горе, такая беда, правда, моя Ди – Ди? Как теперь мир науки без Фреджа? У кого рука поднялась убить такого человека? Ди – Ди загрызла бы этого поганца, верно, Ди – Ди? Хотя что это я? Тебе же нужно беречь свои драгоценные зубки… Нет, инспектор, я совсем не думаю издеваться. Просто у Ди – Ди очень хрупкие зубки, и ей противопоказано… Хорошо, я буду говорить по существу, инспектор, если вы так требуете… Фреджа я встречал на нескольких приёмах, но мы не общались. У нас разные среды обитания, и я был очень удивлён, когда увидел его здесь. Для него среда науки более благодатна, чем всё это, правда, Ди – Ди?.. Всё – всё – всё, инспектор!.. Кто подал бокал Фреджу? Ну… я не видел, если честно, потому что Ди – Ди… ой, замолкаю, замолкаю!..»

Показания Габи Петри

«К сожалению, я не так близко была знакома с Францом Фреджем. Встречались пару раз на приёмах, куда я ездила вместе со своим шефом. Показался он мне очень умным и думаю, так оно и было. Не зря же он сделал такое великое открытие!.. Нет, бесед личных с ним не вела – к сожалению, он был очень неразговорчив и предпочитал книгу. Нет, ничего и никого подозрительного я не видела и не слышала. Инспектор, вы же найдёте убийцу?.. Страшно думать, что это сделал кто – то из нас… Как бокал с ядом оказался у Фреджа? Его дала Ангелика, а ей этот бокал передала баронесса.»

Показания Бинди Би.

«И такими пустяками вы отвлекаете Бинди Би?! Бинди Би устала, Бинди Би больна, Бинди Би ужасно хочет домой, а вы лезете со своим допросом! Не знает ничего Бинди Би, и с физиком она не общалась. Такой скучный старик – ни одного слова приятного не сказал. Что? Откуда Бинди Би знает, кто его прихлопнул! Это ваша работа, полицейских, искать убийцу, а не великой Бинди Би. Господи, что за люди окружают Бинди Би?! Какая разница великой Бинди Би, кто убил? Тупая горничная сожгла платье – голубое, шёлковое, любимое платье, а вы тут задаёте всякие идиотские вопросы!.. Что вы там говорите? Откуда Бинди Би знать, кто дал физику бокал с ядом?.. Бинди Би не знает и больше не намерена с вами общаться, ясно? Бинди Би уходит. Никогда больше Бинди Би не появится в этом поганом замке!»

А вот тут уже более интересное.

Показания Рудольфа Райне.

«Франц Фредж был очень умным человеком. Мы говорили на многие темы, и он поражал своими точными ответами, но одна его фраза насторожила. Он сказал, что прошлое рано или поздно настигнет тебя и от него не убежать. Сказав, он сразу пожалел об этом, а когда я хотел узнать, в чём дело, отказался от дальнейшего разговора. Очень жалею, что не настоял тогда…»

Показания слуг и Марты Бурхольц также ничего не дали. Никто ничего не видел, никто ничего не знал. Странных поступков погибший не совершал, значимые слова не говорил и вообще был очень замкнутым человеком, себе на уме. Похоже, тут тупик.

Бейкер потёр лоб. Как бы пригодились показания той, кто скрывается под именем Берты Мур! Уж она – то бы точно рассказала что – нибудь интересное, хотя бы, кто она и зачем здесь, и признаться, её инспектор ждал больше всех, но лже – писательница прикрылась внезапно разыгравшейся мигренью, и Вилма фон Видер горой встала на её защиту и запретила беспокоить, пока мигрень не пройдёт. Пришлось подчиниться, но не за горами тот час, когда он снова увидит эти почти чёрные глаза и узнает наконец, кто она!..

Мысли о нарушительнице порядка отвлекали, и Бейкер приказал себе успокоиться и попытаться сосредоточиться на показаниях. Из – за лже – писательницы он совсем упустил из виду баронессу и Ангелику.

Лоуренс Бейкер, приди наконец в себя и займись делом!..

Вилма фон Видер с подозрением смотрела на инспектора. Опять будет рваться к Берте Мур за показаниями? Бедная девушка и так плохо выглядит, мучается от мигрени, а допрос только ухудшит состояние. А ведь каким милым показался англичанин ей сначала

Инспектор повёл себя не так, как опасалась баронесса. Он не стал спрашивать про Берту, но зато спросил, правда ли, что именно она, баронесса, передала бокал с ядом Ангелике.

– Да, всё было именно так, – с вызовом сказала Вилма фон Видер. – Но не подозреваете ли вы меня, инспектор? Не думаете ли вы, что я отравила Франца Фреджа?

– Это было бы слишком просто, – с улыбкой ответил Бейкер.

Улыбка успокоила баронессу, и она уже не так враждёбно смотрела на полицейского.

– Действительно просто. Если бы я хотела отравить Фреджа, я бы не стала так открыто действовать. Но я не хотела вреда Фреджу и не могу поверить, что он кому – то помешал.

– Ваш выбор бокала был случайным?

– Простите?

– Вы взяли случайный бокал или была какая – то особая примета, что этот бокал – для Фреджа?

– Да никакой особой приметы… каждому бокалу соответствовала именная карточка, и я просто взяла бокал с подноса с карточкой Фреджа. У нас такая старинная традиция-класть именные карточки. Чтобы не было неразберихи.

Именная карточка – это значительно облегчало задачу убийце.

– Фредж не говорил с вами о прошлом? Не упоминал о людях, с которыми встречался раньше?

– Нн… ннет, не упоминал. Он вообще был неразговорчив. Всё внимание отдавал книгам.

– А бокал вы передали…

– Ангелике.

– Да, Ангелике.

– Ну кто же знал! – простонала Вилма. – Кто знал! Если бы я могла представить… если бы я знала, что в вине яд, то сама бы разбила бокал! Господи, кто же посмел, кто убил?

Неожиданную и очень важную новость принесла Ангелика. Она вошла, краснея и смущаясь, села на самый краешек кресла и нервно сжала руки. Она очень волновалась, и это расстрогало Бейкера.

– Ну что же вы, – успокаиваще сказал инспектор. – Не волнуйтесь так.

– Я так боюсь, – пробормотала Ангелика. – Ведь именно я дала вино Фреджу! Значит, это я убила его?

– Если только не подмешали яд в вино.

Ангелика испуганными глазами взглянула на него.

– Я не убивала! – с ужасом воскликнула она. – Я не убивала!

– Я и не говорил этого, – мягко сказал Бейкер.

Ангелика нервно сжала пальцы и вдруг выпалила:

– Я знаю, из – за чего убили Фреджа!

Бейкеру показалось, что он ослышался.

– Что – что вы сказали?

– Я знаю, почему убили Фреджа!

И волнуясь, юная модель рассказала следующее.

Буквально сегодня же, перед самым праздничным ужином она видела Фреджа, когда зашла в библиотеку. Физик был там – читал книгу. Ангелика испугалась, что помешала, но Фредж отложил книгу в сторону и сам заговорил с девушкой. И оказалось, что он очень интересный собеседник, и Ангелика, стеснявшаяся внимания, не заметила, как поделилась с ним своей историей и страхами.

– … И сама не пойму, как так получилось? Ведь я совсем обычная девчонка. В нашем городке такие красивые девушки есть, а выбрали почему – то меня. А ведь у меня совсем обычное прошлое, и сама я самая что ни на есть обыкновенная.

– Прошлое… – задумчиво сказал Фредж. – Прошлое – это такое дело, от которого не отвертеться. Кажется, и нет больше человека в твоём прошлом, думаешь, давно на том свете – а он жив, и не только жив, но ещё и здравствует… после всего, что натворил.

Ангелика с жалостью смотрела на него. Она была полна молодости и жизни и от этого ещё более яственно видела, что он стар, что в его волосах седина, и как поникли плечи от бремени жизни.

– О чём вы? Вы встретили кого – то здесь? И вам неприятно от этой встречи? Могу я вам чем – нибудь помочь? – участливо спросила Ангелика, и Фредж с усталой улыбкой взглянул на неё:

– Милая девушка, не забивайте себе голову мыслями о старике. Сейчас всё против меня: дорогу замело, из замка не выбраться, и я боюсь, что не успею…

– Он оборвал фразу на полуслове, – рассказывала Ангелика, – и было видно, что он пожалел о сказанном. Я попыталась разговорить его, но он замкнулся и ясно показал, что не хочет продолжать разговор… Что же это получается, господин инспектор? – продолжала юная модель. – Выходит так, что он встретил кого – то из своего прошлого, и его убили только за это? – тут Ангелика задумалась и сказала задумчиво: – А может, этот кто – то совершил злодеяние в прошлом и боясь, что Фредж, узнав его, его раскроет, убил. Знаете, нечто похожее было в книге Берты Мур. Яд в твоей кофейной чашке. Читали?

– Не читал.

– Там нечто похожее. Яд был в чашке для кофе, и сама хозяйка подала эту чашку гостю. И что бы вы думали? Там тоже был один человек из прошлого, и вот он, чтобы никто не узнал его, убил свидетеля, случайно узнавшего его. Вот я и подумала, а нет ли здесь такого же?.. Что вы так на меня смотрите? – стушевалась Ангелика, увидев взгляд инспектора.

– Нет – нет, ничего, – опомнившись, ответил Бейкер. – Ваша версия очень интересна.

И скорее всего, самая верная. Это подтверждают слова Фреджа. Он встретил кого – то в замке – кого – то из своего прошлого. Кого – то, кто совсем не желал быть узнанным – настолько не желал, что убил несчастного.

«Интересно, что рассказала бы наша лже – писательница», – подумал Бейкер и раздражённо захлопнул записную книжку.

– Можете идти, – сказал он, и Ангелика, покраснев, поднялась и вышла, тихо сказав «До свиданья».

Так какие тайны скрывает в себе прошлое Фреджа? За какие ошибки в прошлом он расплатился своей жизни? И кого он встретил в замке и почему молчал?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю