355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лилия Самойлова » Убийства в замке Видер » Текст книги (страница 1)
Убийства в замке Видер
  • Текст добавлен: 14 августа 2017, 11:30

Текст книги "Убийства в замке Видер"


Автор книги: Лилия Самойлова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Убийства в замке Видер
Лилия Самойлова

Пролог

Конец ноября,1959 год, замок Видер, Германия

Вытянувшись, Франц Фредж лежал на бархатном ковре в огромном зале, а вокруг него столпились поражённые гости.

Бинди Би, прижав руку к ярко – алому рту, расширенными глазами смотрела на труп. Берхард Потсдорф стоял рядом, крепко сжав губы, повыше его плеча возвышался Карл Шондер, а возле находился Эрих Руппрехт с его неизменными Ди – Ди и помощницей. Застыв, стояла хозяйка замка баронесса Вилма фон Видер и не сводила взгляда от тела на ковре, а её тонкие пальцы были нервно переплетены.

Круглое свежее личико юной модели Ангелики побледнело от ужаса, и чтобы не упасть, она ухватилась за Рудольфа Райне.

– Боже, какой ужас! – прошептала она Берте Мур, стоявшей рядом. – Он… он мёртв?..

Лоуренс Бейкер решительно протиснулся вперёд, опустился на колено рядом с телом и осторожно приложил пальцы к шее мужчины.

– Он умер?! – истерически взвизгнула Бинди Би. – Скажите, он умер?!

Бейкер оглядел собравшихся:

– Да, он умер.

Певица снова истерически взвизгнула и вцепилась в Потсдорфа. Кажется, она даже хотела упасть в обморок, но Потсдорф пресёк попытку на корню.

– Боже мой! – воскликнул Руппрехт, попытавшись всплеснуть руками, но поскольку на руках у него сидела Ди – Ди, то жеста не получилось. – Боже мой, он мёртв! Но как же так? Он только что разговаривал с нами… и вот, сейчас он лежит перед нами, хладный и неподвижный… – тут к нему внезапно пришло философское настроение: – да, поистине – человек смертен внезапно… и как после этого утверждать, что человек – царь природы?

– Не трогайте, – жёстко сказал Шондер, увидев, что Бейкер поднял бокал, валявшийся рядом с телом, и внимательно его рассматривает. – Ничего не трогайте, слышите?

«Он в перчатках…» – отметила про себя Берта. – «Почему он в перчатках?»

– До приезда полиции всё должно оставаться на своих местах, – продолжал Шондер. – Положите бокал на место. Полисмены приедут, они и разберутся… Вы меня слышите? – раздражённо повысил голос спортсмен, поскольку Бейкер даже не собирался его слушать. – Вы меня слышите, чёрт вас побери?! Оставьте всё как есть! Вы вообразили себя сыщиком? Кто вы вообще такой?

Бейкер осторожно положил бокал рядом с неподвижным Фреджем, а затем легко поднялся и обвёл взглядом собравшихся:

– Я уже назывался, когда появился здесь, но если вы забыли, повторю. Лоуренс Бейкер, – он сделал лёгкий изящный поклон. – Скотланд – Ярд, Англия.

«Когда он появился, он не сказал, что из полиции… он скрыл это.»

Наступила гробовая тишина, которую нарушил громкий голос Берхарда Потсдорфа:

– Ну вот и полиция. Приплыли.

Бинди Би икнула и ещё сильнее вцепилась в Потсдорфа. Последний не сводил глаз с инспектора.

Глава первая. Гости прибывают

Марта Бурхольц верой и правдой служила поколению Видер уже больше тридцати лет. Вилма помнила, когда Марта пришла к ним. Тогда Марта была высокой симпатичной девушкой с кудряшками и ямочками на щеках. Они сразу понравились друг другу и стали подругами, не смотря на социальное положение. Сейчас кудряшки поседели, а ямочки давно исчезли, но верность осталась. Бурхольц не изменила своей хозяйке и вместе с ней доживала свой век в дряхлеющем замке.

Баронесса подняла голову, когда Марта вошла в кабинет.

– Фрау, ваш напиток готов, – Марта поставила перед хозяйкой чашку крепкого кофе.

– Спасибо, Марта. Всё готово к вечеру?

– Не беспокойтесь. Всё готово.

– Предупредите остальных, чтобы были готовы тоже. Приглашённые скоро будут.

– Будет сделано, фрау.

Марта вышла, а Вилма фон Видер поднялась из – за стола и прошлась по кабинету, затем подошла к окну и, приподняв тяжёлую бархатную портьеру, выглянула во двор.

Родовой замок Видер расположился на высоком холме. Во времена средневековья с обеих сторон находились несколько деревень, от которых не осталось и следа, и там, где раньше жили люди, сейчас росли деревья.

С севера вплотную подступал густой лес, в котором, по местной легенде, был предан и жестоко убит благородный разбойник, чей призрак иной раз, опять – таки по легенде, можно увидеть туманным вечером.

Вилма фон Видер вздохнула, опустила портьеру и отошла к столу, взяла чашку кофе, задумчиво повертела в руках..

Ей сорок четыре. Жизнь уже пройдена, и чем она может похвастаться, чем может гордиться? Ни мужа, ни детей. Отто фон Крайхе, с которым она должна была венчаться в старой церквушке, погиб в результате несчастного случая, и жизнь потеряла всякий смысл. Она отвергала все предложения, но уступила настойчивым советам родителей и вышла замуж – только для того чтобы продолжить род. Эта миссия была возложена на неё, поскольку двое её братьев умерли ещё в раннем возрасте. Жертва была напрасна: детей у неё так и не было, и это очень огорчало и её с мужем, и родителей с обеих сторон.

Время пролетело незаметно, и не успела Вилма оглянуться, как осталась одна: родители умерли, а муж погиб в застенках гестапо. Ничего у неё не осталось, только их родовой замок. И она вернулась сюда, вернулась, чтобы в любимых стенах прожить последние годы жизни.

Увы, замок тоже не вечен. Давно прошли те времена, когда он блистал суровой, неприступной красотой. Он как и человек доживал свои последние мгновения.

Баронесса нашла способ отодвинуть старость родового замка. Она стала сдавать его зажиточным людям. Вилма фон Видер рисковала, поскольку в эти годы людей интересовал модерн, но тёмные коридоры и таинственные легенды понравились французскому графу Нуатье, первому гостю баронессы. Он дал очень лестный отзыв, и в заброшенный замок потянулись клиенты.

Теперь замок сдавался почти круглый год. Не успевали выехать одни, как въезжали другие. Баронесса боялась, что слуги и Марта будут негодовать по поводу внезапно свалившейся непосильной работы, но хорошо вышколенная прислуга ни словом об этом ни обмолвилась.

Теперь денег более менее хватало, и замок помаленьку стали ремонтировать. Потускневшие гобелены на стенах вновь обрели яркие краски, двери перестали скрипеть, и ветер больше не гулял в тёмных коридорах. Правда, кое – что было оставлено, как есть, к примеру, следы крови её прапрапрабабки графини Анхелы фон Видер. Здесь, три века назад она была убита своим обезумевшим от ревности мужем. Впрочем, даже если баронесса и захотела бы избавиться от следов крови, то у неё всё равно бы ничего не вышло: кровь буквально впиталась в старый камень.

Баронессе нравилось, когда приезжали гости. Замок оживал, наполнялся голосами и смехом, молодел прямо на глазах. И вместе с замком молодела и сама Вилма.

Где же приглашённые? Никто не прислал назад приглашения, значит, будут все.

Во дворе послышался нетерпеливый сигнал машины.

Вот и первый приглашённый.

Приподняв портьеру, баронесса выглянула во двор и увидела ярко – алую машину спортивного вида, въезжающую во двор. Хлопнув дверцей, из машины вышел высокий блондин в кожаной модной куртке.

Выйдя из машины, Карл Шондер взглянул на возвышавшийся перед ним замок.

Он никогда не был приверженцем старины. Его друг, побывавший несколько месяцев назад в замке Видер, был в полном восторге и настоятельно советовал съездить. Шондер колебался, но когда получил неожиданное приглашение от баронессы Видер, согласился чисто из – за любопытства.

Одолев многочисленные километры на своей модной спортивной машине, по пыльной дороге Шондер наконец добрался до места назначения.

Осень доживала последние мгновения. Яркий наряд деревьев уже был сброшен, но кое – где ещё пестрели жёлтые и красные листья. По – зимнему холодное небо было безоблачно, и прохладный ветер гулял на просторах.

Подъехав к закрытым высоким воротам, Шондер нетерпеливо посигналил, и через несколько минут ворота медленно раскрылись. Высокий худой старик, одетый в чёрное, посторонился, и Карл въехал во двор замка.

Выйдя из машины, спортсмен поднял воротник куртки и направился вверх по каменной лестнице, даже не оглянувшись на старика, тащившего его чемодан.

В огромном зале его уже ждала баронесса: высокая стройная женщина с аккуратно уложенной белокурой причёской. Её черты были тонкими, а улыбка – искренней.

– Здравствуйте, герр Шондер. Я рада приветствовать вас в моём родовом замке, – протянув руку, улыбнулась баронесса. – Надеюсь, вы останетесь довольны.

– Я тоже очень на это надеюсь, – крепко пожав руку баронессы, Шондер оглянулся. – А где остальные приглашённые? Или я единственный счастливчик?

– О, нет! Просто вы первый, кто приехал… А вот, кажется, ещё кто – то подъехал, – добавила баронесса, услышав, как сигналит машина. – За вами ехали?

– Не имею привычки оглядываться назад, – отрубил Шондер.

Вилма фон Видер с интересом взглянула на стоявшего перед ней мужчину. Она видела его фотографии в газетах и журналах.

Знаменитейший спортсмен Карл Шондер был любимцем прессы. Даже звезда экрана Берхард Потсдорф не так часто появлялся на страницах газет и журналов. Пожалуй, только певица Бинди Би да сенсация этого лета юная модель Ангелика могли соперничать с Шондером по популярности.

Вилма любила блондинов нордического типа, а именно такой и стоял перед ней. Высокий, спортивного телосложения, волосы аккуратно зачёсаны назад, тёмно – синие глаза смотрят прямо.

– Надеюсь, вам понравится здесь, и я также надеюсь…

– Господин Франц Фредж, – возвестил дворецкий, появившись, и в зале возник второй приглашённый.

Это был физик Франц Фредж, прославившийся сенсационным открытием, которое открыло перед ним все двери. С ним считались, к его мнению прислушивались, его словам внимали. А ведь до этого он был никому не известен.

Франц Фредж грузно ступил на каменные плиты пола. Это был невысокий полный мужчина с грустным взглядом и густой, не смотря на возраст, шевелюрой.

– Добрый день, – поприветствовал он. – Я не рано?

– Пожалуй, день уже клонится к своему логическому завершению, – улыбнулась баронесса и представилась, протягивая руку: – Баронесса Вилма фон Видер.

– Франц Фредж.

Последовал обмен рукопожатиями.

– Интересное место, – сообщил Фредж, оглядываясь. – В таких старинных замках всегда есть страшные подземелья. А у вас?

– Ну, куда же без них, – улыбнулась баронесса.

Она уже привыкла к подобным вопросам и не удивлялась ничему.

Оставив мужчин пробовать горячий глинтвейн, Вилма фон Видер отправилась осмотреть отведённые гостям комнаты. Она старалась, чтобы всё было на самом высоком уровне. Гости должны остаться довольными, чтобы хотели вернуться сюда снова.

На лестнице баронесса столкнулась с Мартой, которая сообщила, что прибыла ещё одна приглашённая особа.

Этой приглашённой особой оказалась начинающая модель Ангелика. Она полностью оправдывала своё имя: юная, с вежая, похожая скорее на ангела, чем на обычную девушку. Ангелика вошла робко, словно и не была сенсацией этого лета, смотрела испуганно, а её голосок был еле слышан, и это очень растрогало баронессу, которая сразу почувствовала к девушке материнские чувства.

– Здравствуйте, вы меня пригласили… – смущаясь и краснея, пролепетела Ангелика, протягивая приглашение. – Вы же меня пригласили? Правда?

– Ну конечно, дитя моё! – Вилма обняла смущавшуюся модель. – Вы приглашены, конечно! Хотите что – нибудь выпить с дороги?

– Я не пью…

– Тогда сок?

– Чуть позже, пожалуй…

– Тогда я покажу вам вашу комнату, – предложила баронесса и повела девушку по широкой каменной лестнице.

Со стен на модель взирали предки фон Видер. Ангелике показалось, что они смотрят на неё неприязненно, и она ещё больше смутилась.

Отведённая комната была просторная, с большой кроватью из дуба. Обои были довольно тёмными, мебель тоже, из – за чего в комнате была таинственная атмосфера, и поразмыслив, Ангелика решила, что комната ей нравится.

– Надеюсь, мы подружимся, – робко сказала она, и баронесса, снова растрогавшись, заверила девушку, что так оно и будет.

Приглашённые тем временем прибывали. Пока Вилма была в комнате Ангелики, приехали ещё двое: Рудольф Райне и писательница Берта Мур.

С Рудольфом Райне баронесса была знакома лично. Четырнадцать лет назад они враждовали, как враждовали два их рода.

Вражда между фон Видер и фон Райне длилась очень давно, так давно, что все уже забыли, из – за чего разгорелась война. Представители обоих родов безжалостно устранялись. В ход шло всё, и не гнушались ничем. Яд, удар кинжалом, выстрел – всё приветствовалось. И только последний потомок рода фон Видер Вилма сумела остановить эту бойню. Пережив войну, она поняла цену жизни и смогла восстановить мир. Когда – то враждовав с сыном Катрины фон Райне, она первой протянула пальмовую ветвь.

И эта ветвь была принята. Рудольф воевал во второй мировой войне и поскольку выступал против Гитлера, был схвачен и подвержен пыткам в гестапо. Он знал, как хрупка человеческая жизнь, и потому принял протянутую ветвь.

Высокий, подтянутый, Рудольф сердечно приветствовал появившуюся баронессу:

– Дорогая Вилма, как я рад вас видеть!

– И я вас, мой друг, – пожимая его руки, призналась баронесса, и обратила взгляд на брюнетку, стоявшую рядом с Райне.

– У этого небесного создания сломалась машина, и я забрал её с собой, – объяснил Райне. – Тем более что она ехала к вам.

– Ко мне? – Вилма снова обратила взор на девушку. – А вы… вы?..

– Берта Мур, – улыбнулась девушка.

Райне взглянул на неё с интересом.

– Берта Мур? Писательница? Та самая?

– А вас это смущает? – снова улыбнулась брюнетка.

– Простите, но вы совсем на неё не похожи!.

– Почему это не похожа? Я знакома с вами? Простите, я вас не помню, – покачала головой Берта Мур.

Райне поспешил заверить, что они не знакомы, но он очень рад этому неожиданному знакомству.

Берта Мур действительно мало походила на писательницу. Невысокая красивая брюнетка с точёной фигурой, тёмно – карими глазами и бархатным голосом, она сразу привлекала взгляды.

Баронесса смотрела с сомнением.

– Простите, но я тоже думаю, что вы совсем не похожи на писательницу. Вам прямая дорога в кино.

– Сожалею, но я уже выбрала писательскую стезю, – рассмеялась Мур. – Многие говорят, что писать это не женское дело, и в одно время я даже издавалась под мужским именем, чтобы не смущать знакомых, но потом всё же рискнула.

– И это ваше настоящее имя? Или всё же псевдоним? – спросил Райне.

– А вы – настоящий барон? – ответила девушка, и Райне засмеялся:

– Туше.

Дворецкий объявил очередных прибывших. На сей раз прибыли Эрих Руппрехт и его помощница Габи Петри.

Эрих Руппрехт являлся некорованным королём моды. Он создавал божественные наряды, которые можно было надеть как на званый вечер, так и на прогулку.

Это был невысокий мужчина лет пятидесяти, очень шустрый для своих лет, шумный, говорливый, суетливый. Он буквально влетел в зал, неся на руках комнатную собачонку.

Следом шла его помощница Габи Петри – высокая, аристократического вида брюнетка в тёмном изящном пальто.

– Всем привет, всем привет! – фамильярно поздоровался со всеми Руппрехт и сразу заинтересовался, увидев Берту Мур: – О, у вас моя модель? Поздравляю, у вас прекрасный вкус! Габи, напомни, как называется эта модель?

– Осень в Париже, – ответила помощница.

– О! Да, осень в Париже! – Руппрехт щёлкнул пальцами. – Итак, милая, как вам «Осень в Париже»? Правда, очень элегантно?

– Очень, – согласилась Берта, еле сдерживаясь, чтобы не засмеяться.

– Нигде не жмёт? – продолжал тем временем расспрашивать Руппрехт.

– Нигде.

– Материя приятная?

– Весьма.

– Ну вот, я же говорил! – с торжеством воскликнул король моды. – Я же говорил! «Осень в Париже» просто настоящая находка для женщин! Я просто гений, настоящий гений!. А у вас, повторю, очень хороший вкус, – добавил он, повернувшись к Берте. – Очень и очень. Ди – Ди, Габи, за мной!.. Да, кстати, а где хозяйка этого мистического замка? Баронесса…

– … Вилма фон Видер, – закончила за него баронесса. – Очень рада с вами познакомиться.

– А вы знаете, как переводятся мои имена и фамилия? – Руппрехт вперил ожидающий взгляд в баронессу. – Знаете? Нет? Эрих – правитель, Руппрехт – известный, вот так!

– Я всегда думала, что Руппрехт – это имя, – заметила Берта.

– И вы совершенно правы. Эрих Руппрехт – моё творческое имя. Только так. Ди – Ди, дорогая моя, ты что, хочешь кушать? Да? – засюсюкал он с собачкой, которая вдруг решила обратить на себя внимание и отчаянно зазевала. – Ты хочешь есть, моя радость?

– Скорее она хочет спать, – заметил Райне.

– Моя радость, скоро ты будешь спать на своей любимой подушечке… Габи, где подушечка Ди – Ди?

– В чемодане, господин Руппрехт.

– А где чемодан?.. О, вот и он! – воскликнул радостно Руппрехт, когда слуга пронёс мимо него чемодан. – Куда вы его несёте, милейший?

– Он несёт его в вашу комнату, – поспешила с ответом баронесса. – Пойдёмте со мной, я покажу вам ваши комнаты.

Модельер и его помощница последовали за хозяйкой замка, причём Руппрехт не переставал сюсюкать с собачонкой.

Райне и Берта остались одни.

– Может, пока похозяйничаем, в то время как Вилма знакомит их с комнатами? – Райне весело взглянул на девушку.

– Вы тут часто бываете? – улыбнулась Берта.

– Более чем. Мы с Вилмой старинные друзья.

– Вы давно знакомы?

– С двадцать третьего года.

– Тогда вы действительно старинные друзья.

– На улице довольно холодно, так что, думаю, нам не помешает глоток горячего глинтвейна… – начал было Райне, но за дверьми послышались высокие раздражённые голоса.

Ругались мужчина и женщина. Женщина упрекала мужчину в том, что он постоянно тянет на себя одеяло и совсем не думает о ней.

Мужчина вяло огрызался.

– Ты думаешь только о себе! – кричал женский голос.

– Ты слишком накручиваешь… – отвечал мужчина.

– Это Бинди Би накручивает?! Это Бинди Би накручивает?! Да ты… ты…

– Постойте, мне знакомо это имя, – сказал Райне, и тут двери распахнулись, и в зал буквально пулей влетела взбешённая Бинди Би.

Бинди Би была звездой эстрады. Три года назад появившись из ниоткуда, своим шикарным бюстом она сразу потеснила конкуренток. Природа не наградила её ни талантом, ни особым голосом, но зато подарила потрясающую внешность, благодаря которой Бинди Би стала желанной гостьей как на эстраде, так и на телевизионных передачах.

На певице была модная шубка и огромная меховая шапка. И это, как отметила Берта, стоило целое состояние.

Бинди Би продолжала бушевать.

– Да что это такое!.. Так обращаться с Бинди Би! Я – Бинди Би, великая Бинди Би!.. Никто не смеет так обращаться с Бинди Би!

– Не впадай в истерику, – лениво сказали за её спиной, и на пороге возник Берхард Потсдорф.

«Величайшая звезда после Родольфо Валентино», «Лучший актёр года», «Кумир миллионов» – это далеко не все титулы, которыми награждали газеты Берхарда Потсдорфа. В фильме «Тайна глухого подвала» он сыграл благородного журналиста, и с тех пор за ним закрепилась слава настоящего героя, справедливого, отзывчивого к чужой беде, готового прийти на помощь.

– Перестань блажить, постыдись, – продолжал Потсдорф, лениво глядя на певицу. – Люди вокруг, а ты орёшь как резаная.

Жаргон неприятно резанул по ушам.

– И что ты так распсиховалась? Надумала на пустом месте и целую драму устроила. Успокойся, не позорь себя перед людьми.

– Что?! – взвизгнула Бинди Би. – Это ты говоришь Бинди Би?! Бинди Би?! Да Бинди Би, Бинди Би…

Больше всего Берта не любила публичные скандалы.

– Пойдёмте отсюда, – тихо сказала она, и Райне кивнул, взял её под локоть, и они покинули зал.

Ни Бинди Би, ни Потсдорф не заметили их уход – настолько были заняты выяснением отношений.

По дороге им встретилось совершенно неземное юное создание, которое назвалось Ангеликой. Берте Ангелика была знакома по журналам, но Райне чистосердечно признался, что не читает журналов о моде.

В библиотеке, куда девушек привёл Райне, двое мужчин наслаждались горячим глинтвейном. Оба были знакомы Берте Мур.

Ангелика же знала только одного.

– Неужели это вы? – искренне обрадовалась она. – Карл Шондер, известный спортсмен?

Шондер холодно взглянул на неё. Он не любил наивных восторженных девиц.

– Да, это я.

– А вы Франц Фредж, физик, – улыбнулась Берта Мур поднявшемуся при их появлении пожилому мужчине. – Я читала ваши книги.

Фредж несколько удивлённо взглянул на неё.

– Вы читали мои книги? Все?

– Все.

– Очень странно, – заметил Фредж и погрузился в раздумья.

Представившись, Райне также представил девушек, и Шондер предложил им присоединиться к их компании. Берта охотно приняла бокал с глинтвейном, а Ангелика робко сообщила, что пьёт только сок.

– Бедняжка, – посочуствовал Шондер, однако в его голосе не было ни грамма сочуствия.

– Я принесу вам сок, – сказал Райне и уже хотел выйти, когда послышались раздражённые голоса Бинди Би и Потсдорфа.

Очевидно, они поменяли дислокацию.

– Что за скандал? – спросил Шондер.

– Величайшая звезда после Родольфо Валентино и звезда эстрады выясняют отношения, – отозвался Райне.

– Совершенно не думают о других. Лично мне неприятно, когда несут сор из избы.

– Ой, мне тоже, – обрадовалась Ангелика, но стушевалась под холодным взглядом спортсмена и замолчала.

Выйдя из библиотеки, Райне прикрыл за собой дверь и, не обращая внимания на продолжающих ругаться знаменитостей, отправился за обещанным соком.

По пути ему встретилась Вилма, и он сообщил, что прибыли Бинди Би и Берхард Потсдорф.

– Правда? – обрадовалась баронесса. – Я их не видела. Я так завозилась с собачкой этого модельера… Совершенно несносное создание!.. Так где они?

– В последний раз я видел их возле библиотеки. Они очень сильно ругались.

– Ругались?

– Именно. Не знаю, в чём причина, но не стал выяснять. Думаю, обычное соперничество.

– Бинди Би – известная певица.

– А он самый популярный артист, так что соперничество неизбежно. Каждый будет доказывать, что популярнее другого… Послушайте, Вилма, сколько ещё гостей в вашем списке?

Баронесса перечислила. Франц Фредж, Берта Мур, Берхард Потсдорф, Эрих Руппрехт и его помощница, Ангелика, Карл Шондер…

– Следовательно, прибыли все приглашённые. А я оказался непрошенным гостем.

– Ну что вы, Рудольф! Вы же сами знаете, что всегда желанны. И даже не вздумайте уезжать.

Вилма говорила искренне. Она действительно не хотела, чтобы Райне уезжал. Рядом с ним она чувствовала себя спокойнее.

Кто бы мог подумать, что самый отъявленный враг станет лучшим другом?

– Не завидую я вам, дорогая Вилма. У этой Бинди Би, судя по всему, весьма скверный характер, – заметил Рудольф.

Баронесса ответила, что не впервые сталкивается с подобными людьми и знает, как с ними обращаться.

– Не беспокойтесь. Всё будет хорошо. Как всегда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю