355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лилия Самойлова » Убийства в замке Видер » Текст книги (страница 2)
Убийства в замке Видер
  • Текст добавлен: 14 августа 2017, 11:30

Текст книги "Убийства в замке Видер"


Автор книги: Лилия Самойлова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)

Глава вторая. Легенда о благородном разбойнике

Когда Райне вернулся с соком, в библиотеке собрались все приглашённые, переодевшись в вечерние наряды для ужина. Руппрехт сюсюкался с собачонкой, рядом стояла его помощница. Бинди Би и Потсдорф абсолютно друг друга не замечали. Франц Фредж стоял у книжкого шкафа и читал книгу, полностью углубившись в чтение.

Ангелику Райне заметил сразу. В своём легком белом платье она казалось ангелом, но этот ангел зажался в самый уголок дивана и смотрел испуганными глазами.

– Что с вами? – спросил Райне, подойдя. Он протянул стакан с соком, и Ангелика, еле слышно поблагодарив, взяла стакан. – Вы так бледны и испуганны. Что случилось?

Ангелика не ответила.

Райне проследил за её взглядом и увидел Шондера. Спортсмен стоял в стороне, и держа стакан с глинтвейном, презрительно смотрел на собравшихся.

«Проклятый сноб.» – подумал Райне.

– Вы что, его боитесь? – спросил он мягко.

Ангелика помотала головой:

– Нет, что вы!.. Просто я… я всегда… да, вы правы, я боюсь его, – вдруг призналась она. – Я не сделала ему ничего плохого, а он смотрит на меня так, словно я… в грязи вымазана!..

– Не обращайте внимания, – послышался голос Берты Мур, и писательница подошла к дивану. – Стоит ли тратить нервы на того, кто этого не заслуживает?

Райне полностью поддержал знаменитую писательницу, сказав, что не стоит обращать внимания, и добавил, что самой красивой девушке вечера не стоит грустить.

Ангелика испуганно запротестовала:

– О нет, не самой красивой, что вы!.. Бинди Би – вот кто признанная красавица. Платье на ней стоит целое состояние.

На Бинди Би было шикарное вечернее платье цвета бежевой кости, расшитое маленькими бриллиантами, и чудесная меховая накидка. В этом наряде Бинди Би выглядела королевой и так же себя чувствовала, судя по тем взглядам, что она кидала по сторонам, старательно, однако, не замечая Потсдорфа.

– Да и помощница модельера очень хорошенькая, – продолжала Ангелика. – Вы видели, какое у неё аристократическое лицо?

– Зато она постоянно молчит, а я сразу начинаю подозревать молчунов в самых страшных преступлениях, – весело ответила Берта. – Разрешите?

– Что? – растерянно спросила Ангелика, не сразу поняв, что её спрашивают, можно ли сесть. – Ах да, да, пожалуйста, пожалуйста…

Она потеснилась, давая место, и Берта села.

– Так что вот вам мой совет: не обращайте внимания на этого сноба, – повторила Мур. – Я как – то сталкивалась с ним на одном из приёмов. Тяжёлый он человек.

– Правда?

– Истинная правда. Все, кто с ним знакомы, отмечают это. Я сама тоже была облита презрением. Видно, он решил, что я лезу не в своё дело.

– То есть? – не поняла Ангелика.

– Он считает, что писать – не женское дело. Хотя ещё в девятнадцатом веке были женщины – писательницы. А сейчас очень много женщин пишет. Агата Кристи, Джорджет Хейер, Жаклин Уинспир, Глэдис Митчелл, Патриция Вентворт…[1]1
  Агата Кристи, Джорджет Хейер, Жаклин Уинспир, Глэдис Митчелл, Патриция Вентворт – известные писательницы в жанре детектив


[Закрыть]

– Вы только что назвали тех, кто пишет в стиле детектив, – с улыбкой заметил Райне. – Любите детективы?

– Если вы читали мои книги, я пишу именно в этом жанре.

– И я считаю, что вы пишете ничуть не хуже тех, кого только что назвали! – пылко воскликнула Ангелика. – Обожаю «Яд в твоей кофейной чашке»! Я так до последней страницы не вычислила убийцу. И кто, вы думаете, им был? – обратилась она к Райне, и тот с сожалением покачал головой:

– Простите, я не любитель подобного чтива.

– Боже мой, что же вы тогда читаете? Журналы мод вас не интересуют, детективы тоже… или вы предпочитаете мистику? Или, может, военную тему?

– О нет, войной я сыт по горло.

– Тогда что же вы читаете? – совсем поразилась Ангелика. – Я думала, вы любите читать. У вас такой представительный вид. Кажется, вы всё на свете знаете!

Юная модель поняла, что сказала глупость, когда Райне засмеялся, а Берта слегка подтолкнула её.

– Ну что же, я очень рад, что произвожу именно такое впечатление. Вы очень добры, – сказал с улыбкой Райне, и Ангелика, вся красная от смущения, бросилась извиняться.

– Наверно, вы читаете Ницше, – предположила Берта Мур.

– Ницше? Почему вы так решили?

– Вы что, действительно его читаете?

– Я не разделяю взглядов этого господина. Извините, – и Райне, чуть поклонившись, отошёл.

Ангелика проводила его взглядом.

– Какой же он милый… Такой добрый, приветливый. А этот Шондер считает, что я никчёмное создание, – с грустью сказала она, и Берта поспешила её успокоить:

– Не обращайте внимания, ведь на нём весь мир не сходится.

– И то верно, – повеселела Ангелика. – Не стоит обращать на него внимание, да?

– Именно. Забудьте о нём и наслаждайтесь. Тем более, как я понимаю, завтра нас ожидают развлечения.

Глаза Ангелики загорелись.

– Я слышала, здесь шикарные приёмы. Самый лучший музыкальный коллектив, и еда отменная. Правда, мне придётся следить за своим рационом, ведь моделям нельзя набирать вес. А вот у вас отличная фигура, – с лёгкой завистью сказала Ангелика.

В библиотеку вошла баронесса и позвала всех к ужину. Райне сразу подошёл к девушкам и предложил проводить их до зала, где должен был состояться ужин. Взглянув на тоненькую высокую Ангелику и не менее высокого, аристократически сложенного Райне, Берта подумала, что они отлично смотрятся вместе.

Они прошли вслед за Бинди Би, шлейф платья которой мешал им ускорить шаг. Берта еле избавилась от соблазна наступить на него. Случайно взглянув на Райне, она увидела, как лёгкая улыбка скользнула по его губам. Видно, он с трудом сдерживался от того же соблазна.

Потсдорф, как джентльмен и прибывший вместе с Бинди Би, должен был по всем правилам этикета предложить ей руку, чтобы проводить до зала, но актёр предпочёл ассистентку великого модельера и, идя рядом, рассказывал о своём последнем фильме, но Петри держалась отстранённо. Сзади них шёл правитель моды и не переставал сюсюкать с Ди – Ди. У идущего за ним Шондера с лица не сходила презрительная улыбка. Потом шёл Франц Фредж, погружённый в свои думы, и замыкали шествие Райне и Берта с Ангеликой.

Бинди Би ждала, что Потсдорф поведёт её в зал, но он всё своё знаменитое обаяние расточал на холодную Петри, и Бинди Би, негодующе фыркнув, подобрала шлейф платья, перебросила его через руку и, высоко вздёрнув белокурую голову, направилась следом за баронессой, которая рассказывала историю своего родового замка.

Бинди Би совершенно не было интересно, кто и зачем строил этот замок, и она бесцеремонно перебила:

– А это правда, что ваша прапрапрабабка была неверна мужу, и он её убил?

– Такие вопросы задавать неприлично, – в наступившей тишине послышался громкий голос Шондера, но Бинди Би это не остановило:

– Ведь говорят же, что она изменяла своему страшному старому мужу. Говорят, был у неё молодой красивый любовник, только вот имени Бинди Би не помнит. Кто – нибудь слышал эту историю? – повернулась к остальным певица, но все молчали, не собираясь поддерживать беспардонное поведение Бинди Би.

– Мне кажется, это не тема для разговора, – мягко заметил Райне.

– Глупости, – отмахнулась Бинди Би. – Бинди Би недоумевает, почему это не тема? Да вы знаете, что в Голливуде за эту историю ухватятся, да ещё и фильм шикарный снимут? Любовь, смерть, похоть, измена – вот то, что любят зрители.

– Я бы пожелал, чтобы вы убрались ко всем чертям со своим Голливудом, вы, бездарность, – зло сказал Шондер, но Бинди Би вместо того, чтобы разразиться гневной тирадой, вызывающе повела бюстом:

– Поклонники великой Бинди Би так не думают.

– Ваши так называемые поклонники вообще ни о чём не думают, потому что нечем, – отрезал Шондер и, обогнув певицу, направился в зал.

– Он бывает груб, – нарушила молчание Габи Петри.

– Зато честен, – ответил Руппрехт и потискал собачонку за уши: – Ах ты моя славная, моя хорошая! Сейчас мы придём, будем есть, и я тебе отдам самые лучшие кусочки, правда – правда, моя сладость, моя прелесть, моя Ди-Ди!

– Ох, как же вы утомили Бинди Би своей собакой, – раздражённо сказала Бинди Би, но повелитель моды был так занят своим сокровищем, что ничего не слышал.

– Вам не помешало бы заняться своими манерами, – сказала Габи.

– А вам не мешало бы не строить глазки мужчине Бинди Би, – отпарировала Бинди Би.

– Бинди, успокойся, – приказал Потсдорф, но просить успокоиться Бинди Би означало примерно то же, что плеснуть бензина в огонь.

– Успокоиться? Как Бинди Би может успокоиться, когда она с тобой кокетничает?! Бинди Би что, слепая, у неё глаз, по – твоему, нет?

– Началось, – раздражённо прокомментировал Потсдорф и, не отвечая на выкрики Бинди Би, оставил Габи и подошёл к растерянной баронессе: – Позвольте проводить вас в зал и тем самым избавить от общества этой надоедливой женщины.

– Надоедливой женщины?! Да как ты смеешь говорить так о великой Бинди Би?! – взвизгнула певица, но Потсдорф махнул рукой и увёл баронессу в зал.

Бинди Би видела, что своим поведением оттолкнула всех находящихся здесь, но ей было абсолютно всё равно. Она – великая Бинди Би и что хочет, то и делает. И никто ей не указ.

Зал, в котором был накрыт ужин, превзошёл все ожидания. Стены, увешанные старинными гобеленами, высокие окна закрыты тяжёлыми портьерами из тёмно – бордового бархата, скрывающие осенние сумерки. Звуки шагов гулко отдавались где – то высоко вверху, под теряющимся в темноте потолком.

– Здесь холодно. Бинди Би нельзя простывать, – закапризничала Бинди Би, закутавшись в накидку и засунув нос в мех, словно боялась, что её нос тут же замерзнёт и отвалится. – Бинди Би хочет уйти отсюда и есть у себя в комнате, в которой, она очень надеется, горит камин.

– Так он и здесь горит, – заметил Потсдорф.

В огромном камине весело трещал огонь, и от этого в обычно мрачном зале было тепло и по – домашнему уютно.

– Бинди Би не хочет камин здесь, Бинди Би хочет камин у себя в комнате, – капризно сказала Бинди Би, проигнорировав реплику Потсдорфа.

У «великой» Бинди Би совершенно не было никакого воспитания, и это она доказала, за столом опять заведя разговор о неверной жене.

– Так всё же, что случилось в стенах этого замка? И кто был любовником неверной жены? – громко спросила Бинди Би. – Наверняка старый муж застукал их на месте.

Никто не ожидал, что Бинди Би вернётся к этой теме.

Шондер раздражённо выдохнул и отодвинул от себя бокал с вином.

– Сколько это будет продолжаться? – зло спросил он.

– Пока Бинди Би не узнает подробности, – ответила Бинди Би, ткнув вилкой в жаркое, поданное одним из слуг. – Бинди Би просто очень интересно. Бинди Би слышала, что у вас ещё есть одна легенда, об одном благородном разбойнике, которого убили в лесу возле замка.

– Правда?! – ахнула Ангелика.

– Правда – правда, милочка. И Бинди Би хотела бы также и эту историю выслушать.

– Да ты просто знаток местных легенд, – заметил Потсдорф.

– Если больше ничем это место от других не отличается… Баронесса, так вы поведаете Бинди Би о ужасных подробностях, от которых в жилах кровь стынет? – повернулась Бинди Би к Вилме, сидящей во главе длинного старинного стола.

Вилма не любила вспоминать эту поистине страшную историю. Не понравилась ей и бесцеремонность певицы, поэтому, когда баронесса заговорила, в её голосе звучал холод:

– Вы очень хотите это услышать?

– Думаю, не только одна Бинди Би. Уверена, что нашей знаменитой писательнице захочется ввести подобную линию в свой следующий литературный шедевр.

Последнее слово было сказано с явным презрением, да и взгляд, которым наградила певица Берту Мур, был полностью полон того же чувства. Однако если Бинди Би хотела вывести Мур из себя, то у неё ничего не вышло. Берта Мур спокойно отреагировала на этот выпад, а Шондер сказал, еле сдерживаясь:

– Кто пустил за стол эту женщину?

– Бинди Би была приглашена, как и все здесь присутствующие, – громко сказала Бинди Би. – И Бинди Би ничем не хуже остальных, наоборот, она даже лучше. И Бинди Би очень бы хотела, чтобы выступали со своими репликами только тогда, когда она сама об этом попросит.

– Нет, это переходит все границы! – взорвался Шондер и резко поднялся, намереваясь уйти, но был остановлен Габи Петри:

– Послушайте, делайте, как я: не обращайте внимания. Таким людям нравится выводить всех из себя, поскольку сами по себе они ничего не представляют.

Помедлив, Шондер сел, мрачно глядя на Бинди Би.

– Дорогая, тебя раскусили, – послышался весёлый голос Потсдорфа, но Бинди Би шутки не приняла.

– Бинди Би всё равно, что о ней думает эта холодная как рыба девица. Бинди Би выше всего этого. Бинди Би интересна история про неверную жену, потому что это единственное, что привлекает в этом страшном месте.

– Какая невыносимая женщина, – тихо сказала Берта сидевшему рядом Райне, и тот улыбкой выразил своё согласие.

– Должен же этот скучный ужин хоть как – то оживиться, – добавила Бинди Би и с вызовом осмотрела всех. – Бинди Би в жизни не была на более тоскливом вечере!..

– Зато я нигде не ел более вкусного жаркого, – отозвался Потсдорф и взял себе вторую порцию.

– Хорошо, – сказала вдруг баронесса, и Бинди Би с ожиданием повернулась к ней. – Если вам так хочется пощекотать себе нервы, пожалуйста.

– Бинди Би интересно, – заметила Бинди Би, но баронесса проигнорировала эту реплику.

– Моя прапрапрабабка Анхела фон Видер 16 лет от роду была выдана замуж за старого Курта фон Лонера. Человек он был крайне скупой, развратный и жестокий, и Анхела настрадалась от его ревности. Боясь, что она ему изменит, Лонер под охраной отправил её в один из своих родовых замков, но по дороге их захватили разбойники, предводителем которых являлся Фальке[2]2
  Фальке (нем. Falke) – сокол


[Закрыть]
. Никто не знал его настоящего имени, но был он явно благородного происхождения: об этом говорили его обхождение, истинное благородство, манеры держаться, речь. Анхела боялась, что её ждёт смерть, но Фальке и пальцем к ней не притронулся. Более того, он проводил её до самого замка Лонера, и за долгий путь они полюбили друг друга. Узнав о жестоком обращении Лонера к своей жене, Фальке поклялся освободить её. Он хотел увезти Анхелу, но та испугалась бешенства мужа и вернулась в замок. Фальке целыми днями бродил вокруг замка, надеясь хоть краем глаза увидеть свою любимую. И однажды они снова встретились, и с те х пор их встречи стали регулярными. Кто их предал, неизвестно. Возможно, одна из служанок, но так или иначе, Фальке подстерегала западня, когда одним пасмурным туманным вечером он ехал к Анхеле. Он был убит подлым ударом в спину, а затем его тело было сброшено в глубокий овраг. Анхела не знала, что её любимого больше нет, но сердце чувствовало беду. Она не находила себе места, и Лонер спросил издевательски, что с ней, почему она волнуется без причины и так бледна. Анхела ответила, что верно, из – за погоды, и тогда Лонер, впав в бешенство, рассказал ей о западне в лесу. Поняв, что Фальке убит, Анхела хотела броситься в лес, но была настигнута Лонером и убита в спину – так же, как и Фальке. Её кровь любопытствующие могут увидеть на стене возле старой винтовой лестницы, – сухо закончила страшную историю баронесса, и Бинди Би живо откликнулась:

– О да, Бинди Би с удовольствием сходит и посмотрит. Берхард, ты проводишь Бинди Би?

Похоже, Бинди Би уже забыла, что в ссоре с Потсдорфом. Однако если она думала, что актёр оторвётся от ужина, то сам Потсдорф так не думал.

– Извини, дорогая, но меня отнюдь не прельщают подобные истории, – ответил он, не отрываясь от жаркого.

Похоже, легенда не произвела на него впечатления.

Зато Ангелика не могла есть: спазм сдавил горло, и она отодвинула от себя блюдо.

– Какая ужасная история, – дрожащим голосом сказала она. – Какая ужасная смерть! И Лонер не понёс наказания?

– Он сгорел в огне в ту же ночь, когда был подожжён замок. Говорили, что это сделали друзья Фальке.

– А сам Фальке… он был похоронен?

– Да, его нашли. Над ним кружились вороны, и только это помогло в поисках.

– Это просто ужасно, – чуть не плача сказала Анхелика.

– Страшная история, – тихо сказала Габи.

– И до сих пор неизвестно настоящее имя этого разбойника? – поинтересовался Потсдорф.

– Нет. Ни откуда он, ни из какого рода. Ничего.

– Чудесно, просто чудесно, – сказал Потсдорф и положил себе уже третью порцию жаркого.

Повелитель моды был в полном восторге от услышанного.

– Слушайте, Габи, может, нам выпустить модель, отражающую суть данной легенды? – задумчиво протянул он, потирая подбородок. – Что – нибудь мрачное, в тёмных тонах… можно даже имитацию кровавых пятен пустить, чтобы кровь в жилах стыла. Выпустим и назовём всё это… эммм… как бы это назвать, а, Ди – Ди? – обратился он за помощью к собачонке, которая сидела на его коленях и ела из тарелки.

Когда начался ужин, король моды пересадил собачонку с рук на колени, и Ди – Ди ела из его тарелки. Баронесса была против подобной выходки, считая, что собачонке место у ног хозяина, но уж никак не за столом, но повелитель моды сообщил, что Ди – Ди привыкла делить с ним еду, и что за тот талант, каким она обладает, он может только так её отблагодарить.

– Ну, как мы назовём эту модель? – повторил Руппрехт, тиская собачонку, и та протестующе зарычала.

– Назовите её «Бессердечие», – послышался тихий голос Райне. – Так вы полностью покажете своё отношение к этой истории.

Наступила тишина. Потсдорф перестал резать тонкими полосками жаркое и с интересом взглянул на Райне, а повелитель моды несколько стушевался и попытался оправдаться:

– Вы не правы, абсолютно не правы. Наоборот, меня очень впечатлила данная история, и я хочу, чтобы и другие о ней знали.

– Вы хотите набить свой карман, а не рассказать всему миру эту историю, – сказал Шондер. – И мне противные такие люди, как вы.

– А знаешь, Ди – Ди, он мне нравится, – сообщил Руппрехт собачонке. – Он определённо мне нравится! Груб, конечно, но зато честен. Уважаю таких людей.

– К чёрту ваше уважение, – не сдерживаясь, резко ответил Шондер.

Бинди Би не понравилось, что о ней забыли, и напомнила о себе высоким голосом:

– Так кто – нибудь проводит Бинди Би к винтовой лестнице? Бинди Би хочет посмотреть на кровь Анхелы фон Видер.

– Без меня, – сказал Потсдорф.

Бинди Би презрительно посмотрела на него и обвела взглядом находящихся за столом мужчин:

– Господа, кто из вас не так труслив и составит Бинди Би компанию?

– К сожалению, подобные истории меня не привлекают, – извиняющимся голосом признался Фредж.

– На меня не рассчитывайте, – сказал Шондер, когда Бинди Би ожидающе посмотрела на него, и певице ничего не оставалось, как обратиться к молчавшему Райне:

– Надеюсь, у вас больше смелости, чем у всех этих так называемых мужчин. Вы же не откажете самой Бинди Би?

– Дорогая, ты слишком навязчива, – заметил Потсдорф.

– А ты сиди и ешь своё жаркое, раз ни на что другое не способен, – оборвала Бинди Би и снова взглянула на Райне: – Ну так что, вы согласны? Вы пойдёте с Бинди Би?

Все с интересом смотрели на Райне.

Глава третья. Незнакомец в плаще и шляпе

Райне не успел ответить. В высоких резных дверях зала появился несколько удивлённый дворецкий и привлёк внимание деликатным покашливанием.

– Хельмут, почему Марта не с нами? – повернулась к нему баронесса. – Скажите ей, чтобы она пришла.

– Она сейчас разговаривает, фрау, – извиняюще сказал дворецкий.

– Господи, с кем?

– Там один господин, фрау.

– Какой ещё господин?

– Длинный, в плаще и в шляпе. Очень чисто говорит по – немецки, но явно не немец. Осмелюсь предположить, либо ирландец, либо англичанин.

К разговору с интересом прислушивались все находившиеся за столом. Все, кроме Бинди Би, которая с нетерпением ждала, когда дворецкий уйдёт, чтобы снова заговорить о прогулке к винтовой лестнице.

Вилма тем временем недоумевала:

– Господи, что нужно этому господину?

– Думаю, кров, фрау. На улице страшный буран.

– Буран? – удивлённо переспросила баронесса, и дворецкий, подойдя к высоким узким окнам, приподнял бархатную портьеру.

За стеклом бушевал буран, и Габи удивлённо сказала:

– Странно, я даже не слышала, как он начался.

– Осенние сюрпризы, – глубокомысленно изрёк Потсдорф.

Повелитель моды не обращал внимания ни на что. Он играл со своей собачонкой, которая уже насытилась и теперь изъявила желание поиграть.

– Это уже ни в какие ворота. Собака за столом, – брезгливо глядя, сказал Шондер.

– Вы на всё смотрите сквозь пелену презрения, – заметил Потсдорф, отрезая очередную полоску жаркого. – Не помешало бы вам взглянуть на мир с другой точки зрения. Кто знает, может, эта собачонка – член правительства, а членам правительства всё дозволено.

– У Ди – Ди есть медали и награды, – с гордостью сообщил Руппрехт. – А благодарностей и не счесть.

– Какое счастье для всех нас, – пробормотал Шондер.

Тем временем Вилма встала, чтобы приветствовать нового гостя, и дворецкий открыл перед ней двери.

– Мне очень интересно, кто этот господин, – сказала Берта и поднялась. – Я с вами, баронесса.

– Разрешите и мне, – сказал Райне и тоже поднялся.

Бинди Би поняла, что на Райне рассчитывать не стоит и не преминула сообщить о своём разочаровании:

– Господи, на свете совсем настоящих мужчин не осталось. Бинди Би ужасно разочарована.

– Несомненно, – поддакнул Потсдорф.

Взглянуть на путешественника, застигнутого снежным бураном и тем самым хоть на время не слышать реплик Бинди Би изъявили желание и другие, так что скоро в зале остались только надувшаяся Бинди Би и повелитель моды, который так и не сумел оторваться от своей радости Ди – Ди.

Приглашённые, покинув зал, столпились в дверях.

Они появились как раз вовремя: Марта, экономка, тощая женщина с впалыми щеками и тонким ртом, закрывала двери, пропуская в комнату неожиданного гостя: высокого, худого, в тёмном плаще и чёрной шляпе. А ещё у мужчины были необыкновенно голубые глаза, выделявшиеся на загорелом лице, с которого не сходило насмешливо – ироническое выражение.

Увидев, что стал объектом всеобщего внимания, незнакомец снял шляпу и изящно поклонился.

– Прошу прощения за столь позднее и неожиданное появление, но буран и внезапно вышедшая из строя машина не дали никаких шансов, – сказал он на безупречном немецком языке. – Я долго не решался позвонить, но у непогоды на данный счёт были свои планы, и мне ничего не оставалось, как нарушить ваш покой.

– Простите, фрау, но я не могла держать его на улице, – покаялась Марта. – Там так холодно, темно, снег и ветер, и я не стала ждать вас…

– Конечно, конечно, вы всё сделали правильно, Марта, – поспешно ответила баронесса, приходя в себя, и протянула руку мужчине. – Баронесса Вилма фон Видер, хозяйка этого замка. А вы…?

– Лоуренс Бейкер, – представился мужчина и, снова сделав изящный поклон, поцеловал протянутую женскую руку.

– Он очень изящен, – прошептала Ангелика Берте. – Посмотрите, с какой лёгкостью он двигается.

– Неудивительно, он же худой, как палка, – ответил Потсдорф. – Длинный и худой. Это нездоровая худоба, уж поверьте мне. Такое бывает у тех, кто слишком много пьёт. Не удивлюсь, если он злоупотребляет алкоголем.

– Вам бы только оскорбить, – обиженно прошептала Ангелика.

– Ну почему же сразу оскорбить. Просто унизить.

– А он мне нравится, – упрямо сказала Ангелика. – Он очень симпатичный. Как вы думаете, кто он? Англичанин или ирландец? – обратилась она к Берте.

– Думаю, ирландец, – неуверенно ответила Берта.

– Англичанин, – уверенно сказал Шондер. – У него слишком безукоризненный выговор, но есть в нём нечто эдакое английское. Посмотрите на это удлинённое лицо. Такие лица часто встречаются у англичан.

– Вы очень наблюдательны, – съязвила Габи.

Тем временем Вилма говорила, что она очень рада тому, что может помочь, и предложила пройти в зал насладиться горячим глинтвейном, чтобы согреться, и отведать неплохой ужин, и приказала Марте распорядиться насчёт лишнего прибора, а также чтобы экономка приготовила комнату.

– Будет сделано, фрау.

Гость снял плащ и шляпу, и Марта унесла одежду, а Потсдорф заметил:

– Вы одеты подходящее. Ваш костюм просто превосходен. У какого портного одеваетесь, если не секрет?

Потсдорф хотел завалить вопросами нежданного гостя, но баронесса уже говорила Бейкеру:

– У нас тут вечер, но мы будем рады, если вы присоединитесь..

Бейкер мягко улыбнулся:

– С превеликим удовольствием, но при условии, что никому не помешаю.

– Какая глупость. Вы нам нисколько не помешаете, – вмешался в разговор Фредж и, подойдя, протянул руку. – Франц Фредж, физик.

– Лоуренс Бейкер, – ответил Бейкер, пожав руку. – Очень приятно познакомиться с таким человеком, как вы.

– Вы меня знаете?

– Кто не знает известного физика, совершившего такое открытие?

Франц Фредж не любил подхалимов и льстецов, но неожиданный гость был ни первым, ни вторым, и Фредж чувствовал, что Бейкер действительно рад этому знакомству.

У Бейкера оказались прекрасные манеры.

«Он очень галантен. Почему он так галантен? Не пытается ли скрыть что – то?»

Ангелика покраснела, когда Бейкер поцеловал её руку, Берта мило улыбнулась, и Бейкер на несколько секунд задержался возле неё, поглядев очень внимательно и даже как-то изучающе, словно говорил: «Вот ты какая!» Что касается Габи, то она с истинно аристократическим пренебрежением приняла данный знак внимания.

Шондер держался холодно, а Потсдорф с фамильярным панибратством поприветствовал, пожимая руку:

– Добро пожаловать в замок фон Видер. Как видно, не только мы стали пленниками снежного бурана. Хотите глоточек глинтвейна?

– С удовольствием.

В зале их ждала насупившаяся Бинди Би и Руппрехт, который продолжал сюсюкать с собачонкой и ничего вокруг не замечать. Когда ему представили Бейкера, повелитель моды лишь мельком взглянул на него и снова вернулся к собачонке, в то время как Бинди Би подарила Бейкеру свою знаменитую улыбку, от чего Бейкер несколько растерялся.

– Бинди Би очень рада с вами познакомиться, – пропела Бинди Би. – Очень рада. А вы откуда?

– Он с улицы, где страшный – престрашный буран, дорогая, – пояснил Потсдорф, но Бинди Би сморщилась:

– Бинди Би не об этом хотела спросить. Вы из какой страны? Ваш немецкий слишком безупречен.

– С моим немецким явно что – то не так, раз все говорят, что он слишком безупречен. Лоуренс Бейкер, Англии, Лондон, – покаялся Бейкер, и Бинди Би скривила гримасу:

– Англия, Лондон? Боже мой, как это скучно.

– Какие манеры, – тихо сказала Габи, но так, чтобы Бинди Би услышала.

И Бинди Би услышала, но ей было всё равно, что о ней говорят.

– Бинди Би была в Англии и сообщает вам, что более скучной и серой страны ещё не видела.

– Дорогая, поешь, а то ты совсем отощала, – быстро сказал Потсдорф, пододвигая к певице блюдо с жарким. – Вот, отведай это жаркое. Потрясающее мясо.

– Тебе ты только есть. Бинди Би никак не поймёт, как ты ещё не растолстел.

– Где уж тебе!..

– Надеюсь, я не прервал никакой интересной дискуссии, – выразил надежду Бейкер, и Райне сказал, что нет, ничего такого интересного, что можно было бы прервать.

– Бинди Би хочет знать, пойдёт ли кто – нибудь с ней к винтовой лестнице, – громко сказала Бинди Би. – Может быть, вы? – повернулась она к Бейкеру. – Бинди Би вы кажетесь подходящим.

– Подходящим для чего? – заинтересовался Бейкер, и Потсдорф охотно разъяснил:

– А, это у нас такие разговоры милые за ужином. Друг другу разные страшные истории рассказываем. Здесь очень давно была убита хозяйка замка, и Бинди Би хочет пойти посмотреть на следы крови.

– Довольно странное занятие, – задумчиво сказал Фредж.

– Странно, что знаменитая писательница не хочет пойти посмотреть вместе с Бинди Би. Она пишет такие ужасные вещи, и Бинди Би никогда не поверит, что Берта Мур боится вида крови, – раздался высокий голос Бинди Би, и Бейкер снова очень внимательно взглянул на писательницу.

– Простите, господа, но вы совсем не заботитесь о нашем госте, – вмешалась Вилма и протянула Бейкеру стакан с горячим глинтвейном. – Вы замёрзли. Выпейте и сразу согреетесь, а слуги пока разберутся с вашей машиной.

– С сожалению, с ней ничего нельзя сделать.

– И тем не менее мы попробуем, – громко сказал Шондер. – Райне, вы с нами?

Райне согласился сразу, но Потсдорф отказался, сославшись на то, что не может переносить холод и снег. Повелитель моды явно пришёлся бы не к месту, тем более что он совсем не расставался с Ди – Ди. Фредж также вызвался помочь.

Бейкер поставил на стол стакан с напитком, и мужчины вместе с баронессой вышли.

– Бинди Би не нравится англичанин, – оповестила всех Бинди Би, даже не удосужившись проверить, далеко ли ушли мужчины и не доносится ли до них разговор. – Он пресный и неинтересный.

– А мне он понравился, – робко сказала Ангелика.

– Бинди Би говорит вам, что у вас плохой вкус.

– А мне кажется, он заклыдывает за воротник, – поделился своими мыслями Потсдорф. – Слишком худой, и нервный какой – то.

– Как это низко – говорить о человеке за его спиной, – сказала Габи. – Если вы такой смелый, скажите ему в лицо.

– Прямо в это иронически – насмешливое лицо? Нет уж, сами говорите.

– А он мне нравится, – упорно повторила Ангелика. – И я рада, что он появился здесь, потому что…

Она запнулась, и Потсдорф подсказал:

– … потому что остальные – ослы напыщенные? Ну договаривайте. Вы же это хотели сказать.

– Бинди Би уверена, что этому англичанину здесь делать нечего, – снова подала голос певица. – Пусть мужчины отремонтируют его машину, чтобы он мог покинуть этот замок.

Потсдорф поддержал её:

– Мне этот англичанин тоже не по нутру. Действительно, пусть катится ко всем чертям. Что – то в нём не то. Слишком безупречный, прямо как фальшивка.

– Зато он не отговорился тем, что плохо переносит холод, – громко сказала Берта Мур, до этого молчавшая. – И хотите вы или нет, но и манерами вы ему явно уступаете.

– А – а, ещё одна защитница объявилась, – протянул актёр. – Подала голос.

– Слушайте, ну хватит уже, – взмолилась Ангелика. – Это не званый ужин, а домашний скандал какой – то.

За всё это время повелитель моды тискал свою собачонку и совсем не видел, что оставшиеся в зале чуть глотки друг другу не грызли.

– Вы двуличный. В лицо ему улыбались, а за спиной всякую гадость несёте, – сказала Габи.

Она с первой минуты их знакомства невзлюбила актёра и не старалась этого скрыть.

– За что вы так меня не любите? – с усмешкой спросил Потсдорф.

– Потому что надо вести себя как человек.

– Ох ты Боже мой, что я слышу?

Неизвестно, чем бы всё это закончилось, но вовремя послышались голоса, и все замолчали.

– Ну и погодка, – говорил Шонде, входя в зал. – Метёт как зимой. А вашей машинке действительно не повезло, так что придётся вам пока побыть с нами, – взглянул он на вошедшего следом Бейкера. – Да и погода совсем не та, чтобы ехать. В общем, оставайтесь, думаю, вы никого не стесните. Фрау Видер, как вы на это смотрите?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю