412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 71. Письма 1898 г. » Текст книги (страница 24)
Полное собрание сочинений. Том 71. Письма 1898 г.
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:49

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 71. Письма 1898 г."


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 30 страниц)

* 334. В. Н. Скрипицыну.

1898 г. Декабря 5? Москва.

Милостивый государь

Владимир Николаевич,

Поселенные в Якутской области духоборы очень желали бы соединиться с своими семьями, оставшимися на Кавказе; того же желают и эти семьи. Желание это, столь естественное и законное, не может, однако, быть исполнено без содействия Вашего превосходительства.

Я слышал, что Вы очень добры были к этим людям, и потому надеюсь, что не откажетесь исходатайствовать перед Кавказским начальством, чтобы [отправить]1 эти семьи этапным порядком в Якутскую область. Желательно бы было, чтобы женщины эти были посланы отдельно от уголовных, что совершенно возможно, так как по количеству лиц, составляющих семьи сосланных, они соответствуют тому, что нужно для отдельной партии.

Предполагая, что Ваше превосходительство исполнит желание духоборов и их семей независимо от моей просьбы, прошу Вас извинить меня за доставленное беспокойство и принять уверение в совершенном уважении и преданности.

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 2, лл. 10 и 11. Основания датировки те же, что и в письме № 333.

Владимир Николаевич Скрипицын (р. 1848 – ум. после 1928) – в 1892—1903 гг. якутский губернатор; после Октябрьской революции белоэмигрант.

1 Подстроки в копировальной книге не оттиснулось. О содействии Скрипицына женам духоборов сведений нет.

* 335. Д. А. Хилкову.

1898 г. Декабря 5? Москва.

Дорогой Дмитрий Александрович,

Только что нынче ночью думал о вас и хорошо, любя думал – думал о том, как жаль, что наше, мое с вами, – духовное сближение стало менее тесно, думал о том, как хорошо и много вы потрудились и трудитесь для братьев духобор[ов], и как раз в это же утро – нынче – получил ваше хорошее, обстоятельное письмо из Монреаля от 25 нояб[ря] (очевидно, старого стиля)1. Число недавнее, а сведения как будто старые. Вы пишете, что едете с Моодом к министру, а я имею от него письма из Нью-Йорка и думаю, что он теперь уже на пути в Европу или уже приехал. Сведения ваши о месте поселения и всем деле так обстоятельны, что я вполне понял характер места и положение дела и пожалел, что не могу уехать туда, где они селятся. Письмо ваше я переписываю в 2-х экз[емплярах] и посылаю один – на Кавказ, другой – в Сибирь к Якутским и к Веригину, если дойдет.2 Ваш план я вполне одобряю и в том, чтобы приобрести орудия труда, и в том, чтобы как можно меньше иметь дело с деньгами. Веригин пишет мне (я был очень рад получить, наконец, от него письмо), что он почти против переселения, что всё дело в том, чтобы самим быть тверже в братской жизни, а это можно и в России, а и в Канаду можно перевезти свои греховные свойства.

О деньгах, которые собираются в Штатах, я, разумеется, сделаю так, как вы советуете, если у меня спросят, т. е. направлю их к Mr. Creary.3 Но если бы вы написали мне, кто такой, не по своему общественному положению, но по душе этот человек, то было бы очень хорошо. На ваше длинное письмо я отвечал вам коротеньким письмом – получили ли вы его?4 – отклоняя обсуждение вопроса о половой любви. С вашим мнением я желаю всей душой быть согласен, как желаю быть согласен во всем и со всеми. Если же я не разделяю этого мнения, то затем мы и исповедуем учение братской любви, чтобы стремиться к единению и согласию и уметь так обращаться с нашими несогласиями, чтобы они не разделяли нас.

Сын Сергей в Батуме. Голицын разрешил ему общение с духоб[орами] (смешно говорить: разрешил общение), т. е. не выслал его, и он, думаю, поедет в Канаду со вторым пароходом, к[оторый], как вы знаете, верно, уже нанят и уплачен. Если будете писать (чем очень порадуете), напишите, что представляют из себя инд[ейцы] и что менониты, и как далеко от духоб[оров] будут те и другие?

Братски приветствую вас.

Любящий вас

Л. Толстой.

Печатается по копировальной книге № 2, лл. 39—40. Датируется предположительно, на основании отсылки письма Хилкова на Кавказ и в Сибирь (с духоборами Черновым и Поздняковым).

Ответ на письмо Хилкова от 25 ноября нов. ст., подробно описывавшего место будущего поселения духоборов и сообщавшего, что он с Моодом собирается в Оттаву к министру внутренних дел.

1 Толстой ошибся. Письмо было написано 25 ноября нов. ст.

2 См. письмо № 333.

3 Хилков писал, что деньги, которые канадское правительство дает «в виде bonus’a» (премии), Моод передает уполномоченному по иммиграции в Виннипеге W. F. Creary, который ведет отчет.

4 См. письмо к Д. А. Хилкову от 17 августа, № 218.

336. Эльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1898 г. Декабря 5? Москва.

Дорогой друг Моод.

Благодарю за письмо из Нью-Йорка. Я об вас беспрестанно думаю и радуюсь тому, что вы наш друг. Нынче получил письмо от Хилкова, описывающего положение дел и места поселения.

Благодаря вам, кажется, что всё прекрасно устраивается. Я недавно получил письмо от Веригина, и меня поразила справедливость его суждения. Он пишет, что он был почти против переселения, думая, что служить богу и людям и светить тем светом, к[оторый] есть в нас, можно везде и при всех условиях, а что всё дело в том, насколько мы верны своему исповеданию, и что и в Канаду можно увезти свои слабости, страсти и себялюбие.

Тот эпизод с Мах[ортовым] и Ив[иным], о кот[ором] вы пишете, служит примером этого. Совершенно разделяю ваше мнение о том, что хорошо бы было, если бы они держались братского единения. Но не мне советовать это другим, живя в тех условиях, в к[оторых] живу.1

Я познакомился с Арчеро[м],2 приезжавшим сюда, что значит – полюбил его. —

Не знаю, что вам писать из новостей, что вы знаете и чего не знаете. Сын Сергей в Батуме, Голицын не только не прогнал его, но был предупредителен. Сергей хочет ехать со вторым пароходом. Дело вообще, кажется, перевалило главный хребет и теперь пойдет под гору. О себе скажу, что я весь поглощен уже месяца два своей художественной] работой, кот[орая] подвигается, и я вижу ее конец.3 Желаю вам найти благополучными вашу милую семью и любящих вас друзей.

Искренно любящий вас

Л. Толстой.

Печатается по копировальной книге № 2, лл. 37—38. Впервые опубликовано в книге: «Aylmer Maude. The Life of Tolstoy», II, London 1910, стр. 550. Написано одновременно с письмом к Д. А. Хилкову (см. № 335).

1 Об эпизоде с Махортовым и Ивиным писал Толстому Буланже 27 декабря нов. ст.: «Моод рассказывал очень неприятные вещи про них, про то, например, что между собой Ивин и Махортов не могут поладить из-за дележа денег, что они обвиняют Моода и Хилкова в принятии взятки от канадского правительства и т. п.».

2 О Г. Арчере см. прим. к письму № 346.

3 Толстой имеет в виду работу над романом «Воскресение».

337. С. О. Полякову.

1898 г. Декабря 7. Москва.

7 дек. 1898 г.

Добрый Сергий.

Получив ваше письмо, очень порадовался за вас, что вы после испытанной вами нужды, получив богатство, хотите этим богатством помочь нуждающимся. Помоги вам в этом бог и поддержи вас в этом духе. Я с своей стороны очень желаю помочь вам. Если бы вы обратились ко мне три года тому назад, я не мог бы дать вам определенного ответа, как это случилось со мною лет 10 тому назад с женщиною, спрашивавшей моего совета, куда ей употребить 35 000, которые она хотела отдать на добрые дела.1 Я не мог ей указать такого дела, которое несомненно было бы доброе. Теперь же есть такое дело, для которого нужны деньги и которое несомненно доброе. Я говорю о помощи духоборам, о которых вы узнаете, если не знаете, из прилагаемой брошюры.2 После того, что описано в этой брошюре, духоборы подавали прошение о разрешении им выселяться за границу. Разрешение им дано, и часть их около 1000 человек выселилась на о. Кипр. Но там положение их очень тяжело, и им надо оттуда переехать в Америку, Канаду, куда теперь в декабре переезжает из Батума 4000 душ. Для того, чтобы вам ясно было положение духоборов на Кипре, и о том, что ожидает их в Канаде, посылаю вам копии с писем: одно от духоборов с Кипра, другое от кн. Хилкова,3 моего друга, который приготавливает переселенцев в Канаду. Как вы видите, нужда этих высоко нравственных людей очень большая. По нашей смете, на первые необходимости, на переезд, на обзаведение недостает много денег, и ваши 30 тысяч были бы большою помощью. Если же вы непременно хотите определить свое пожертвование в России, то вы можете употребить их для поселенцев в Якутскую область и другие места Сибири и Азии. Я советовал бы вам теперь, сейчас же, съездить в Батум, где в настоящую минуту находится мой сын Сергей, заведуя переездом духоборов, и где они находятся. Кроме того, что вы всё там подробно узнали бы, для вас самих, для вашей души и, следовательно, для вашей жизни было бы очень хорошо сблизиться с этими людьми и знать их. Помоги вам бог сделать лучшее для вашей души.

Любящий вас

Лев Толстой.

Печатается по публикации в «Известиях Одесского библиографического общества», Одесса 1913, II, вып. 2, стр. 51—52.

Ответ на письмо Сергея О. Полякова (р. 1875) из Одессы от 5 декабря, который писал, что он, круглый сирота и нищий, проводивший с детства свою жизнь в приютах и ночлежках, неожиданно получил крупное наследство и хочет из него тридцать тысяч рублей употребить на «доброе дело», но так, чтобы пожертвование его было распределено в России.

1 Вероятно, Толстой имеет в виду Е. С. Кузнецову, обратившуюся к нему с таким вопросом в 1890 г. См. т. 65 и Дневник 29 августа 1890 г., т. 51.

2 «Записка о положении духоборов на Кавказе в 1896 г.», составленная П. И. Бирюковым и В. Г. Чертковым.

3 При публикации письма пояснено: «Письму сопутствовали две, исполненные на пишущей машинке, копии: 1) письмо кн. Хилкова к Льву Николаевичу о страданиях духоборов на о. Кипре, 2) письмо самих духоборов к Хилкову о том же».

Поляков ответил 12 декабря 1898 г., сообщая, что, получив письмо Толстого, порадовался доброму совету, но раньше решил посоветоваться с дядей и обещал прислать ответ. Однако Поляков больше не писал и денег не присылал.

* 338. Т. Л. Толстой и М. Л. Оболенской.

1898 г. Декабря 9—10? Москва.

Здравствуйте, девочки.

У нас всё попрежнему. От Сережи письмо, – он едет 18-го. Взял у меня 1000 р. Андрюша тут – очень хорош. Я немножко начал писать, но нехорошо.1 Пришли мне, пожалуйста, часы из спальни, летнее пальто толстое и есть еще тонкое где-то, кажется в корзинке под бумагой. Да еще ножницы и маленькие и большие. Сейчас тут Трубецкой – Paolo,2 Анна Ив[ановна],3 Соф[ья] Ал[ександровна],4 Маруся,5 все болтают, и мне скучно – очень.

Был здесь Репин, был и у нас, но меня не было дома. И я ужасно жалею. Прощайте. Целую вас.

Л. Т.

Таня, пришли, пожалуйста, письмо Маркса, в к[отором] распределение предполагаемого Воскресения по №-ам Нивы.6

Л. Т.

Сейчас получил от тебя, Маша, письмо. Спасибо. Какая загадка твое положение! Меня оно не переставая занимает.7 Давай, Маша, всему радоваться: и твоему положению, что есть случай проявить свою веру. Сейчас вечер. Писал. Написал две главы 79 и 80,8 плохо. Мама играет на фортепиано, и я – хотел сказать: радуюсь – стараюсь радоваться. Кажется, гадали на праздники. Сережа взял 1000 р. и едет 18-го. Целую вас.

P. S.

Таня, голубушка, и ты, пожалуйста, давай радоваться и, главное, не желать. Читаю новую книжку о Франциске Ассизском,9 там это очень хорошо сказано. Разумеется, радоваться не потому, что хочу радоваться, а п[отому], ч[то] умею во всем найти нужное моей душе добро. Был нынче avant soirée10 у Олсуфьевых. Она имен[инница] или рожд[ение]. Они очень тебя ждут и зовут. Миша11 там, доктора. Звали притти играть в карты, а я пришел домой и написал скверные две главы.

Утром б[ыл] Репин. Мускул на руке между большим и указательным пальцами у него отсутствует. И рука трясется. Он очень мил, тебе очень кланяется, и я был очень мил с ним. Гостей ходит мало. Целую тебя, Машу, Колю, Лизу, Леву, Дору, Леву (bis).12

На конверте: [Московско-К]урской ж. д. [Ст. Козловка-] Засека. [Тать]яне Львовне Толстой.

Датируется на основании почтового штемпеля на письме М. Л. Оболенской, на которое отвечает Толстой.

1 «Воскресение».

2 Петр (Паоло) Петрович Трубецкой (1867—1938) – скульптор.

3 Анна Ивановна Маслова, близкая знакомая С. А. Толстой.

4 С. А. Стахович.

5 Мария Алексеевна Маклакова, знакомая Толстых.

6 В письме от 14 ноября Маркс сообщал Толстому предполагаемое разделение «Воскресения» но главам в номерах «Нивы» зa 1899 г.

7 М. Л. Оболенская в письме от 7 декабря писала о состоянии своей беременности.

8 «Воскресения».

9 Какую книжку имеет в виду Толстой, неизвестно.

10 [под вечер]

11 М. Л. Толстой.

12 Сын Л. Л. Толстого.

* 339. H. A. Зиновьеву.

1898 г. Декабря 11? Москва.

Благодарю вас, уважаемый Николай Алексеевич, за присылку брошюры, не столько за нее, сколько за вашу память обо мне.

Сын Андр[ей] правда что женится на барышне отчасти Могилевской – сестре Оболенской.1

Мы часто вспоминаем о вас и жалеем, что вы от нас ушли. Очень жаль, что не застал Марью Ивановну1 в Судакове.2 Прошу передать Марье Ивановне мой поклон и принять уверения моего совершенного уважения и преданности.

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 2, л. 41. Датируется предположительно на основании положения письма в копировальной книге среди писем от 11 декабря 1898 г.

Николай Алексеевич Зиновьев (1839—1917) – в 1887—1893 гг. тульский, а в 1894—1901 гг. могилевский губернатор.

Ответ на письмо Зиновьева от 20 ноября, в котором Зиновьев сообщал, что посылает «итальянскую брошюру», посвященную Толстому.

1 Елена Константиновна Оболенская (1862—1918), жена могилевского помещика А. А. Оболенского (1850—1910), сестра О. К. Дитерихс, в то время невесты A. Л. Толстого.

2 Мария Ивановна Зиновьева, рожд. Скворцова, жена Н. А. Зиновьева.

3 Судаково, Тульской губ., имение Зиновьевых. О посещении Толстым в то время Судакова сведений нет.

* 340. А. Е. Мокшанцеву.

1898 г. Декабря 11. Москва.

Милостивый государь

Алексей Егорович,

Я послал вашу статью и брошюру Редактору Петербургских] Вед[омостей], советуя или предлагая ему напечатать статью.1 На днях получил прилагаемое письмо, адресованное вам, Пушкинская, 6, кв. 9.

Предполагая, что тут ошибка, посылаю письмо в Саратов, извещая вас о том, что статья ваша отослана мною в П[етербургские] В[едомости]. Очень желаю, чтобы она была напечатана.

С совершенным уважением готовый к услугам

Лев Толстой.

11 декабря.

Печатается по копировальной книге № 2, л. 41. Год в дате определяется по содержанию письма.

1 См. прим. к письмам №№ 309 и 310.

* 341. В. И. Скороходову.

1898 г. Декабря 11? Москва.

Дорогой Владимир Иванович,

Вы мне задаете очень трудный вопрос. Вообще я считаю, что человеку никогда не надо трогаться с того места, на кот[ором] он находится, без крайней необходимости, такой, что его выгоняют или требуют его присутствия в другом месте. – Это первое. Второе, я знаю, что часто и часто приходится людям раскаиваться в том, что они не выдержали еще несколько времени. «Претерпевый до конца спасен б[удет]». Всегда в то время, когда кажется особенно трудно и хочется переменить, тут-то и стало бы легко, если бы потерпел еще.

Это общие соображения, кот[орые] легко делать со стороны, но я знаю, как иногда приходится так трудно, что хотя и знаешь, что надо бы оставаться, не имеешь сил и чувствуешь, что ничего хорошего из продолжения начатой жизни выйти не может, что сам портишься. Знаю, что бывают такие состояния, но я думаю, что им верить не надо, а надо помнить, что везде бог один, везде одна его воля и везде ему служить можно. Веригин пишет, что он почти против переселения духоборов, что если в Канаду увезти с собой свои слабости, то там будет худо, а если здесь побороть их, то здесь будет хорошо. И нельзя не согласиться с этим.

Но если отдаться своей слабости и уехать в Канаду вам с семьей, выйдет ли из этого добро? Зная вас, я думаю, что да, что все вероятия, что вам и вашей семье будет хорошо от этого. Но вы спрашиваете: не будете ли вы вредны для них? И на этот вопрос я прямо отвечаю: да – вы меньше всех других, как я знаю вас, но вообще люди нашего склада жизни, ученые, каждый с своими теориями, мы все будем вредны для них и мы, если высушимся около них, то они наверное настолько отсыреют, насколько мы высушимся. И потому я думаю, что и с этой стороны лучше вам оставаться на месте и продолжать работать и для себя и над собой. Ведь это вам кажется, что ваша жизнь пуста и нехороша, другим же она иначе кажется. Я уверен, что, несмотря на все те неурядицы, от кот[орых] вы страдаете, ваша жизнь полезна и очень, и очень поучительна для многих. Что же касается детей, то для детей важен пример родителей. Если же родители их не выучат, то среда не научит. В каждой среде он найдет дурное, если захочет подражать дурному. Родителям же они невольно подражают, и если в них хорошее, то оно неизбежно отразится в них. Совет мой: лучше не уезжать.

Очень рад был узнать про вас и общаться с вами, п[отому] ч[то] вас очень люблю.

Л. Толстой.

Печатается по копировальной книге N° 2, лл. 44 и 45. Датируется на основании штемпеля получения письма Скороходова и положения письма в копировальной книге среди писем от 11 декабря.

Владимир Иванович Скороходов (1861—1924) – участник нескольких земледельческих общин. С середины 1890-х гг. жил на хуторе Лескен, близ Нальчика, Терской области. Автор «Воспоминаний старого общинника» («Ежемесячный журнал» 1914, №№ 1—12).

Ответ на письмо Скороходова от 27 ноября, в котором Скороходов писал о своем желании переселиться с духоборами в Канаду и спрашивал совета Толстого.

342—343. В. Г. Черткову от 12? и 12 декабря 1898 г.

344. А. Ф. Марксу.

1898 г. Декабря 12. Москва.

Милостивый государь

Адольф Федорович,

Друг мой Ив, Ив. Горбунов передаст вам некоторые мои соображения о печатании Воскр[есения].1 Прилагаю два письма из Англии, касающиеся заграничного печатания.2 Вы бы очень обязали меня, ответив прямо в Англию В. Черткову на вопросы этих писем. Я получил объявление на последние корект[уры] и ваше письмо3 и очень благодарю вас за вашу аккуратность и любезность.

С совершенным уважением

Л. Толстой.

12 декабря 1898 г.

Впервые опубликовано в «Сборнике Пушкинского дома на 1923 год», Петроград 1922, стр. 298.

1 Очевидно, об этом Маркс писал в ответном письме от 16 декабря: «Срок – 13-е марта 1898 года, – который Вы назначили для появления в «Ниве» (в № 11-м) начала «Воскресения», я принял к сведению. Что касается двух дополнительных оттисков, которые Вы желаете получить, то я вышлю Вам их немедленно по внесении в основной текст, начиная с 41-й главы, тех немногих, как я продолжаю надеяться, изменений, которые окажутся безусловно необходимыми ввиду требований цензуры. Еще один оттиск текста, без всяких в последнем изменений, который графиня Софья Андреевна выразила желание сохранить для себя, я почту приятным долгом выслать немедленно, как только будет набран весь текст».

2 Толстой пересылал два письма Арчера, помогавшего в то время Черткову в издательском деле, от 13 и 15 декабря нов. ст. См. «Сборник Пушкинского дома», стр. 298—303.

3 См. письмо № 316.

345. Эдьмеру Мооду (Aylmer Maude).

1898 г. Декабря 12. Москва.

Дорогой друг Моод,

Сейчас получил ваше второе письмо с парохода, в котором вы пишете мне про Howells’a и др. Howells мне особенно симпатичен по всему, что я знаю о нем. Что вы знаете и думаете про Christian Commonwealth?1 Меня очень интересует это общество. Чем больше я живу, тем больше убеждаюсь, что наше чрезмерное умственное развитие много мешает нам в деле жизни. Сын мой спросил раз мужика, отчего он не стал жить у соседа помещика? Мужик отвечал: у него жить нельзя. – Отчего? – Дюже умен. – И я думаю, что большинство наших неудач происходит от того, что мы дюже умны. Как просто и легко достигают духоборы того, что кажется нам недосягаемо с нашим умом и ученостью. Боюсь, что в этом будет состоять и в Commonwealth препятствие к достижению их цели. В последнем № я прочел рассуждение о том, что патриотизм мож[ет] бы[ть] хорошим.2 Это грустно.

Чертков пишет, что он не хочет и не может больше заниматься делом духоборов, часть кот[орого] составляет издание и продажа переводов моей повести.3 Archer, сколько я помню, уезжает в Канаду, и потому невольно мы все возлагаем надежду на вас. Как ни совестно просить вас после того, как вы только что окончили свой труд для общего дела, взять на себя новый труд, мы не можем не делать этого. Если вы согласитесь, то я буду стараться избавлять вас, насколько могу, от лишнего труда в той мере, в кот[орой] это мне здесь возможно.

Кажется, что теперь самое трудное перейдено и пойдет под гору.

Так вот, любезный друг, пожалуйста не откажите помогать нам и поскорее ответьте, чтобы успокоить нас.

Передайте мой братский привет вашей жене.

Любящий вас

Лев Толстой.

12 дек.


Печатается по фотокопии. Впервые опубликовано в книге: «Aylmer Maude. The Life of Tolstoy», II, London 1910, стр. 560, и по-русски в ПТС, I, № 201.

Ответ на письмо Моода от 10 декабря нов. ст., написанное на пароходе по дороге из Бостона в Ливерпуль, в котором Моод сообщал свои впечатления от знакомств в Америке и между прочим писал о Хоуэлсе (Howells), старике-американце из Нью-Йорка, во многом разделявшем взгляды Толстого.

1 См. прим. к письму № 50.

2 Толстой имеет в виду одну из статей в журнале «The Social Gospel» за 1898 г.

3 7 декабря В. Г. Чертков писал, что Моод вернулся из Канады, и просил Толстого написать Мооду письмо, с тем чтобы он взял на себя всё дело заграничного издания «Воскресения», а также и сношения с Канадой по делу духоборов. См. т. 88.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю