412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 71. Письма 1898 г. » Текст книги (страница 19)
Полное собрание сочинений. Том 71. Письма 1898 г.
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:49

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 71. Письма 1898 г."


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 30 страниц)

* 251. П. И. Бирюкову.

1898 г. Сентября 18. Я. П.

18 сент.

Долго не отвечал вам, дорогой друг. Простите. Очень занят и слаб. А рад был очень вашему письму и известиям о друзьях, братьях на Кипре. Получил и копию ваших первых писем к Чертковым, но всё это мало. Хочется знать, как складывается жизнь наших испытуемых, дорогих, любимых братьев. Я твердо верю, что всё устроится хорошо не только для изгнанников, но и для всех людей.

Дело переселения оставшихся подвигается. Нынче получил от Черткова телеграмму,1 что Канадское правит[ельство] принимает 2000 человек (вероятно, Моод телеграфирует), и план в том, чтобы перевозить Елисаветпольских, присоединив к ним расселенных около 900 чел[овек]. Эмигрантский пароход Messageries Maritimes поднимает 2000 человек (включая и детей) и берет за рейс 225 000 франков. По расчету, сделанному в Англии, недостанет тысяч 50. Вот мы теперь и стараемся их добыть. Впрочем, лучше вложу в письмо вырезку из письма Черткова.

Я писал здесь к 6-м богачам, описывая положение дух[оборов] и прося помощи, но не получил ни одного ответа. Слышал наверно от Зибарева, что А. М. Сибирякова (я ей тоже писал) приезжала к ним, дала 1000 р. и сказала, что в случае нужды обращались бы к ней. Хочу написать ей еще.2 Иногда думаю, что переселение это есть слабость и грех. Претерпевый до конца спасен будет. Но когда вспомню, как много пострадали и страдают еще духоборцы за исповедание истины, стараюсь не думать этого и только по мере сил служить им.

Стараюсь тоже не думать о том, что царствие божие близится, и что мы видим его приближение, п[отому] ч[то] такие мысли ослабляют силу служения. Не годится пахарю оглядываться назад. Христос не только не видал осуществления своего учения, но видел полное посрамление и уничтожение его. К тому надо быть готовым и нам. И что бы ни случилось, знать, что дело божие то, которому мы хотим служить, неизбежно совершится, хотя бы на наших глазах оно погибало бы. Хочется еще писать вам, да не успею. Привет вам и дорогим братьям. Пишите подробнее.

Л. Толстой.

Год в дате определяется по содержанию письма.

Ответ на письмо Бирюкова от 4 сентября из Ларнаки с Кипра, в котором Бирюков писал о положении духоборов на Кипре и говорил, что оно не так плохо, как предполагалось вначале, и что приехавшие туда духоборы надеются пригласить и остальных.

1 Телеграмма В. Г. Черткова неизвестна.

2 См. письмо к А. М. Сибиряковой от 18 сентября, № 254.

* 252. К. М. Мазурину(?).

1898 г. Сентября 18. Я. П.

Милостивый государь

Константин Митрофанович.

Обращаюсь к вам с просьбою помочь целому населению, находящемуся в очень тяжелом положении только пот[ому], что люди эти осуществили в своей жизни те высшие идеалы добра, к которым хотя и самыми различными путями, но не переставая стремилось и стремится всё человечество. Я говорю о кавказских духоборах. Считая военную службу несовместимою с требованиями христианской жизни, они отказались и отказываются от воинской повинности. Правительство не могло допустить этого и воздвигло против них гонение, кот[орое], вследствие грубости кавказской администрации и сделанных ею ошибок, было очень жестоко. Их мучали и продолжают мучать всеми невозможными, казалось бы в наше время, средствами, так что духоборы просили о разрешении им выселиться. Разрешение это им дали, но их разорили так – что прежде очень богатое население – теперь не имеет средств для переезда в Канаду, куда их направляют и где им дают земли. Из прилагаемой выписки письма моего друга Черткова, заведующего вместе с комитетом квакеров делом переселения, вы увидите, в каком положении находится это дело. Большая часть духоборов продали свое имущество и тронулись с мест, а переехать нельзя, п[отому] ч[то] нет на то денег, и они проедают то, что у них есть и заготовлено для переезда. Мы надеемся собрать довольно большую сумму за издание отданных мною для этой цели повестей, но деньги эти получатся не сейчас, да и все-таки их будет недостаточно.

Дело духоборов, показавших своим примером возможность осуществить в жизни самым простым и всем доступным способом того, к чему разными – большей частью сложными и ложными путями стремятся передовые люди нашего времени, – есть дело великой важности и радостно быть его участник[ом]. Если вы согласны с этим, то я уверен, что вы не откажетесь помочь духоборам осуществить начатое переселение в той мере, в кот[орой] найдете это возможным и нужным.

Письма часто не доходят ко мне и потому, если вы захотите ответить мне, пишите, пожалуйста, в Тулу заказным письмом с обратной распиской.

В ожидании ответа остаюсь уважающий вас

Лев Толстой.

1898, 18 сент.

Печатается по копировальной книге № 1, лл. 246—247.

В копировальной книге фамилия адресата не указана. Можно предположить, что письмо это адресовано Константину Митрофановичу Мазурину, сыну директора Реутовской мануфактуры под Москвой, владельцу частной лечебницы в Москве.

Ответа Мазурина в АТ нет.

* 253. А. В. Морозову.

1898 г. Сентября 18. Я. П.

Милостивый государь

Алексей Викулович,

Вы, вероятно, слышали про дело кавказских духоборов, которые подверглись жестоким гонениям за то, что, осуществляя в своей жизни христианское учение, отказывались от участия в военной службе. Положение духоборов теперь особенно тяжелое. Они подали прошение о выселении из России. Им разрешили, но для переезда в Канаду, где тамошнее правительство дает им земли, нужно много денег. А духоборы – прежде очень богатые – разорены понесенными ими гонениями, и у них недостает необходимых для переселения средств. А между тем они распродали свое имущество, тронулись с мест и проедают то, что у них есть. Из прилагаемого письма моего друга Черткова, заведующего вместе с комитетом квакеров их переселением, вы увидите, в каком они находятся положении.

Надо помочь им. И вот за этой-то помощью я и обращаюсь к вам. Мне кажется, что это дело духоборов в наше время, когда вопрос о всеобщем мире занимает всех, есть одно из важнейших событий нашего века. Люди эти самым простым, и доступным каждому, способом достигли осуществления тех идеалов, к которым самыми различными и окольными и ложными путями стремятся передовые люди нашего времени. Жалко бы было, если бы такое ядро людей, могущее иметь и уже имевшее огромное влияние на других людей, было бы прямо уничтожено, как оно в продолжение двух лет уничтожалось нашим правительством и будет уничтожено, если ему не будет подана немедленная помощь.

Друзья мои надеются собрать много денег за право отдаваемых мною для этой цели двух повестей, но деньги эти получатся не сейчас, а нужна немедленная помощь.

Если вы захотите ответить мне, то адресуйте, пожалуйста, в Тулу и пошлите письмо заказным с обратной распиской. А то письма ко мне часто не доходят.

В ожидании ответа остаюсь уважающий вас

Лев Толстой.

18 сент. 1898.

Печатается по копировальной книге № 1, лл. 248—249.

Алексей Викулович Морозов (р. 1857) – московский купец, владелец текстильной фабрики в Орехово-Зуеве.

Морозов ответил 23 сентября отказом помочь духоборам ввиду того, что он не сочувствовал ни их взглядам, ни их поступкам.

* 254. A. М. Сибиряковой.

1898 г. Сентября 18. Я. П.

18 сентября 1898.

Милостивая государыня

Анна Михайловна.

Я уже писал вам о духоборах с просьбою помочь им. 1 Бывшие у меня духоборы 2 рассказывали мне, что вы лично посетили их, дали им тысячу рублей и обещали не отказать в дальнейшей помощи, если они будут в ней нуждаться. Они в настоящую минуту очень нуждаются в помощи, как вы увидите из прилагаемой при сем выписки из письма моего друга Черткова, заведующего вместе с комитетом квакеров их переселением.

Как я писал вам, мы надеемся получить довольно значительную сумму за издания, но она не может получиться сейчас, деньги же нужны теперь же, и вот я опять решаюсь обратиться к вам, уважаемая Анна Михайловна, с просьбою помочь нам.

Я писал уже нескольким лицам, но, к удивлению моему, ни от одного не получил никакого ответа. Предполагая, что ответы этих лиц задержаны, как это часто бывает с адресованными мне письмами, я бы просил вас, если вы захотите ответить мне, писать заказным с обратной распиской, или телеграфировать в Козловку, Моск[овско]-Кур[ской] ж. д., о том, что вы послали письмо.

Вы спросите: чего я ожидаю от вас? В лучшем случае то, что вы дадите духоборам всю недостающую сумму безвозвратно, всю или хотя часть ее, а часть заимообразно; в худшем случае, дадите хоть одну пятидесятую того, что нужно. Занят я делом духоб[оров] и обращаюсь к добрым и богатым людям с просьбами помочь им, пот[ому] что считаю дело, совершаемое духоборами в наше время, когда все заняты вопросом об установлении всеобщего мира, одним из важнейших событий нашего столетия, и думаю, что для каждого человека должно быть радостно участвовать в этом деле. В ожидании ответа с совершенным уважением остаюсь преданный вам

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 1, лл. 250—252.

1 См. письмо № 211.

2 Зибаров и Абросимов, бывшие у Толстого 27 августа.

Сибирякова ответила письмом от 7 октября (почтовый штемпель получения 15 октября), в котором писала, что получила только одно это письмо Толстого о помощи духоборам и постарается исполнить его просьбу. Однако сообщала, что деньги у нее будут не ранее декабря.

255. П. М. Третьякову.

1898 г. Сентября 18. Я. П.

18 сент. 98 г.

Дорогой Павел Михайлович.

Пишу вам не о художественных делах, а прошу вашей денежной помощи несчастным духоборам, находящимся в настоящее время в очень тяжелом положении. Прилагаю выписку из письма моего друга Черткова, заведующего вместе с комитетом квакеров делом переселения духоборов. Из этой выписки вы увидите, как много нужно денег, которых нет и которые непременно надо достать, пот[ому] что духоборы продали свое имущество, тронулись со своих мест, и каждый день ухудшает их положение и из богатого, трудолюбивого населения прежде приводит их всё ближе и ближе к нищенству.

Вина этих людей только в том, что они, в жизни своей исполняя учение Христа, отказываются от участия в войне. За это их мучали, разоряли, ссылали, заморили 10%, и теперь им угрожает погибель. Друзья мои надеются собрать много денег за отданные мною для этой цели две повести, но это будет не скоро, и денег этих все-таки будет мало, и потому я обращаюсь к добрым и богатым людям, прося помочь.

Помогите, сколько вам бог положит на сердце. Если захотите ответить мне, то пишите, пожалуйста, в Тулу заказным письмом с обратной распиской, а то письма ко мне часто пропадают.

С искренним уважением остаюсь

любящий вас

Л. Толстой.

Печатается по копировальной книге № 1, лл. 257—258. Впервые опубликовано в «Литературном наследстве», № 37-38, М. 1939, стр. 266.

Павел Михайлович Третьяков (1832—1898) – собиратель картинной галлереи, носящей его имя. См. о нем в т. 65.

Третьяков ответил на письмо Толстого 28 сентября отказом в помощи переселению духоборов, потому что не сочувствовал этому делу. См. «Литературное наследство», № 37-38, М. 1939, стр. 266—267.

256. С. А. Толстой от 18 или 19 сентября 1898 г.

* 257. Еугену Шмиту (Eugen Schmitt).

1898 г. Сентября 20. Я. П.

2 Oktober 1898.

Lieber Freund,

Ich schicke Ihnen einige Blätter der Übersetzung die ich durchgesehen habe, damit kein retard entsteht. Die anderen hoffe ich auch sehr bald fertig haben und schicken. Die Forrede des Herausgebers ist unumgänglich notwendig. Skarvan oder Makovisky kann es machen. Die Übersetzung ist sehr gut. Die Anderungen die ich gemacht habe können Sie annehmen oder nicht, obgleich in einigen Fallen sie mir nothwendig scheinen. Ihre Fragen hoffe ich später antworten. Jezt habe ich keine Zeit. Mit herzlichsten Dank für Ihre Übersetzung und Ihr Brief

Ihr Freund L. Tolstoy.

2 октября 1898.

Дорогой друг,

Посылаю вам несколько листов перевода, которые я просмотрел, во избежание задержки. Остальные рассчитываю также вскоре окончить и отослать. Предисловие издателя безусловно необходимо. Шкарван или Маковицкий могут это сделать. Перевод очень хорош. Изменения, которые я сделал, вы можете принять или не принять, хотя в некоторых случаях они кажутся мне необходимы. На ваши вопросы надеюсь ответить позднее. Сейчас у меня нет времени. С сердечной благодарностью за ваш перевод и ваше письмо

Ваш друг

Л. Толстой.

Печатается по копии из AЧ. Дата копии – нового стиля. Впервые опубликовано в книге: «Leo Tolstoi. Die Rettung wird kommen», Hamburg 1926, стр. 55.

Ответ на письмо Шмита от 20 сентября нов. ст., в котором Шмит сообщал, что посылает Толстому на просмотр свой перевод на немецкий язык статьи Толстого «Христианское учение», и просил написать подробнее по поводу их разногласий во взглядах, которых он касался в предыдущих письмах.

* 258. П. Д. Боткину (?)

1898 г. Сентября 24. Я. П.

Милостивый государь Петр Дмитриевич.

Я обращаюсь к вам за денежной помощью для целого населения высоконравственных людей, находящихся в самых тяжелых условиях. Я говорю про Кавказских духоборов. Проводя в жизнь христианское учение воздержания, трудолюбия, смирения и братской любви ко всем, они отказались от исполнения воинской повинности. За это их всячески гнали, мучали, истязали, запирали и ссылали, разоряли. В прошлом году они просились выпустить их за границу. Им разрешили, но за последние два года гонений их разорили, и они не могут на те средства, которые есть у них, переселиться в Канаду, где им предлагают земли. Оставаясь же здесь, они проедают последнее. Прилагаю вам выписку из письма моего друга Черткова, из которого вы поймете их положение. Им недостает для переселения 82 тысяч. Я надеюсь, что эти деньги дадут богатые и добрые люди, и вот обращаюсь к вам, прося вас, которого я знаю по породе и по слухам, – дать сколько вы найдете возможным.

Если будете отвечать мне, то адресуйте: Тула.

В ожидании ответа остаюсь уважающий вас

Лев Толстой.

Печатается по копии из AЧ. Дата копии.

Фамилия адресата в копии не указана. Можно предположить, что письмо это было написано племяннику знакомого Толстому В. П. Боткина (см. о нем в т. 60, стр. 154), известному московскому чаеторговцу Петру Дмитриевичу Боткину.

Ответа П. Д. Боткина в АТ нет.

* 259. М. Г. Комиссарову.

1898 г. Сентября 24. Я. П.

Милостивый государь Михаил Герасимович.

Я обращаюсь к вам за денежной помощью для целого населения прекрасных людей, находящихся в самом тяжелом положении. Я говорю про Кавказских духоборов. Осуществляя; в своей жизни учение Христа, будучи воздержными, трудолюбивыми, смиренными, миролюбивыми, о чем единогласно свидетельствуют все, знающие их, они не могли не отказаться от исполнения воинской повинности. Правительство за этот отказ жестоко преследовало и наказывало их. Сотни их сосланы, заперты по тюрьмам и семьи их разорены. В прошлом году они подавали прошение императрице о том, чтобы их выпустили за, границу. Им разрешили, но гонения, которым они подверглись, разорили их так, что они теперь не могут на свои средства переехать в Канаду, где им предлагается земля. Из прилагаемой выписки письма моего друга Черткова из Англии вы увидите, в чем их нужда.

Положение их безвыходное, если добрые люди не придут им на помощь. Переехать нет средств, а сдвинувшись с мест, они проедают последнее.

Я надеюсь, что выручка за те мои две повести, кот[орые] я отдал для этой цели, доставит несколько десятков тысяч, но это будет не сейчас и будет все-таки мало, и потому я обращаюсь ко всем богатым и добрым людям, прося помочь этому очень важному и хорошему делу, сколько вы находите возможным. Если будете отвечать мне, то адресуйте: Тула, заказным с обратной распиской, а то письма ко мне часто не доходят.

В ожидании ответа, остаюсь уважающий вас

Лев Толстой.

24 сентября 98.

Михаил Герасимович Комиссаров (р. 1857) – землевладелец и владелец стекольного завода; депутат первой Государственной думы от Владимирской губ., кадет.

Комиссаров ответил 29 сентября. См. прим. к письму № 265.

* 260. Неизвестной.

1898 г. Сентября 24. Я. П.

Милостивая государыня

Надежда Петровна.

Я обращаюсь к вам за денежною помощью для целого населения прекрасных людей, находящихся в очень тяжелом положении. Я говорю о кавказских духоборах. Люди эти, осуществляя в своей жизни учение Христа, будучи воздержными, трудолюбивыми, смиренными, миролюбивыми (что подтверждают все те, кто знает их), не могли не отказаться от исполнения воинской повинности, несовместимой с истинным христианством. И правительство начало гнать и наказывать их. Сотни их сосланы, семьи их разорены, изгнаны из своих жилищ и подвергаются всякого рода напастям. Прошлого года они подали прошение императрице о том, чтобы их выпустили за границу. Им разрешили. Но за все последние года гонений они потеряли большую долю своего имущества, и они не могут на свои средства переехать в Канаду, где им предлагают землю. Из прилагаемой выписки письма моего друга Черткова вы увидите положение дела. Часть их тронулась с мест и, не имея заработков, проедают последний достаток, а средств, чтобы подняться, нет. И вот я обращаюсь к добрым, богатым, русским людям, прося их помощи. Я отдал для этого дела выручку за две мои повести, которая может дать несколько десятков тысяч, но сейчас этих денег нет, да и их недостанет.

Помогите, сколько можете, этому хорошему и важному делу.

Если вы захотите ответить мне, то адресуйте: Тула, заказным с обратной распиской, а то письма ко мне пропадают.

В ожидании ответа остаюсь уважающий вас Лев Толстой.

24 сент. 98.

Печатается по листам копировальной книги из AЧ.

В копии фамилия адресата не указана. Существует предположение, что оно было написано Надежде Петровне Остроуховой, рожд. Боткиной (р. 1855), жене известного собирателя картин И. С. Остроухова (1858—1929). Но, как сообщала Н. П. Остроухова, это письмо Толстого ею получено не было.

* 261. В. А. Маклакову.

1898 г. Сентября 25. Я. П.

Очень порадовали меня, дорогой Василий Алексеевич, хорошим известием. Деньги переведите в Тульское отделение Междунар[одного] банка. Скажите Дунаеву. Кто жертвователь? Хотелось бы поблагодарить его. Книги я получил.1 Очень вам благодарен. Послал к вам клиент[ов]. Мише дал бумажку, хорошо бы защитить и обличить завод.2 Любящий вас

Л. Толстой.

25 сент.

На конверте: Москва, Зубовский бульвар. Василию Алексеевичу Маклакову.

Год в дате определяется по содержанию письма.

Василий Алексеевич Маклаков (р. 1870) – близкий знакомый Толстого, адвокат, член Государственной думы второго, третьего и четвертого созывов; после Октябрьской революции – белоэмигрант.

Ответ на письмо Маклакова от 22 сентября, в котором Маклаков сообщал, что у него есть пожертвованные на помощь духоборам десять, тысяч рублей; спрашивал, что с ними делать.

1 Л. Мельшин, «В мире отверженных» и Н. М. Ядринцев, «Статистические материалы но истории ссылки в Сибирь» («Записки императорского русского Географического общества», VI, СПб. 1889), о которых писал в своем письме Маклаков. Книги эти были нужны Толстому для работы над романом «Воскресение».

2 Толстой переслал со своим сыном Михаилом Львовичем обвинительный акт по делу лиц, очевидно обратившихся к Толстому за помощью. О деле этом сведений нет.

Маклаков ответил письмом от 26 сентября, в котором писал, что имя жертвователя он не назвал, по просьбе последнего, из опасения огласки, но что это то же лицо, которое однажды дало через Маклакова 1000 р. на то же дело.

262. С. А. Толстой от 25 сентября 1898 г.

263. А. Л. Толстому.

1898 г. Сентября 29. Я. П.

Целый день хочется написать тебе, п[отому] ч[то] думаю о тебе, и огорчаюсь и опять утешаюсь. Главное, милый друг, не отчаивайся. Это одно. А другое, что хочется сказать тебе – это то, что жить тебе в Москве без дела, это страшная опасность. Первое дело: найди занятие – чтение. Я недавно вспомнил La nouvelle Héloïse Руссо.1 Там похоже то, что с тобой случилось. И это мне напомнило. Это прекрасная книга. Заставляет думать. Другое, советую тебе ходить в семейные дома по вечерам: к бабушке,2 к Мещер[иновым]3 и т. п. и держаться подальше от холостежи.

Не унывай, больше думай о всей жизни, а не только о том, что сейчас, и будь как можно откровеннее с милой Ольгой.4 Всё, кроме то[го], что касается Ольги, относится и до Миши,5 к[оторого] целую и к[отор]ому советую тоже меньше отдаваться побуждениям и больше думать.

Л. Т.

На конверте: Андрею Львовичу.

Отрывок письма впервые опубликован H. Н. Гусевым в его книге «Жизнь Л. Н. Толстого. Толстой в молодости», М. 1926, стр. 137; полностью в сборнике «Лев Николаевич Толстой», Гиз, М.—Л. 1929, стр. 69. Датируется по содержанию и на основании упоминания об этом письме в письме Толстого к В. Г. Черткову от 30 сентября 1898 г. См. т. 88.

Андрей Львович Толстой (1877—1916) – сын Толстого.

Ответ на письмо А. Л. Толстого от 24 сентября, в котором Андрей Львович писал о желании изменить свою жизнь и о своей любви к О. К. Дитерихс, о согласии ее отца на брак и об отношении к этому С. А. Толстой.

1 Ж.-Ж. Руссо, «La nouvelle Héloïse» («Новая Элоиза»). В составленном Толстым в 1891 г. списке книг, произведших на него впечатление, эта книга значится как произведшая на него «очень большое» впечатление в возрасте от 14 до 20 лет.

2 Вера Александровна Шидловская (ум. 85 лет в 1900-х годах), родная сестра матери С. А. Толстой, Л. А. Берс.

3 Александр Григорьевич Мещеринов, офицер генерального штаба, и его жена Вера Вячеславовна, рожд. Шидловская, двоюродная сестра С. А. Толстой.

4 Ольга Константиновна Дитерихс. См. письмо N° 304.

5 Михаил Львович Толстой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю