Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 71. Письма 1898 г."
Автор книги: Лев Толстой
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 30 страниц)
226. В. В. Стасову.
1898 г. Августа 23—24? Я. П.
Очень рады будем вам, Владимир Васильевич. Чем скорее приедете, тем лучше.1 Очень интересуюсь тем, что вы пишете, и рад буду прочесть или услышать.2 У нас всё болезни. То был болен я, а теперь С[офья] А[ндреевна], но ей уже лучше.
Л. Толстой.
На обороте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге: «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка 1878—1906», «Прибой», Л. 1929, стр. 220—221. Датируется на основании почтовых штемпелей.
Ответ на письмо Стасова от 8 августа, в котором Стасов писал о предполагаемом его приезде в Ясную Поляну к семидесятилетию Толстого – 28 августа (см. «Лев Толстой и В. В. Стасов», стр. 218—220).
1 Стасов на юбилейные дни Толстого не приезжал.
2 В письме Стасов упоминал о своей работе, которую он называл «Carnage générale» («Всеобщее побоище»). См. об этом в т. 70.
227. Г. А. Русанову.
1898 г. Августа 23—24? Я. П.
Простите, дорогой Г[авриил] А[ндреевич], что отвечаю на ваше доброе и очень порадовавшее меня ваше письмо карточкой. Всё лучше, чем ничего. Радуюсь, что вы живы, здоровы и так же меня любите. Я теперь совсем здоров и очень деятельно занимаюсь Воскрес[ением]. Удивляюсь, как мог я так скверно написать то, что было написано.1 Надеюсь, что теперь оно получит более приличный вид. Милой и дорогой Ант[онине] Ал[ексеевне] мой сердечный привет и всем прекрасным ребятам.
Ваш Л. Т.
На обороте: Г. Землянск, Воронежской губ. Гавриилу Андреевичу Русанову.
Впервые опубликовано в журнале «Вестник Европы» 1915, III, стр. 31. Датируется на основании пометы Русанова о получении письма.
Ответ на письмо Русанова от 12 августа, в котором Русанов сообщал о своей жизни.
1 В августе 1898 г. Толстой был занят переработкой второй редакции «Воскресения». См. т. 33, стр. 357.
228. В. Г. Черткову от 27 августа 1898 г.
* 229. Духоборам на Кавказ.
1898 г. Августа 27. Я. П.
27 августа 1898.
Любезные братья,
О прошении вашем к царю1 я нынче же написал и послал письмо к кн. Ухтомскому,2 который обещался передать прошение. Копию с моего письма к нему прилагаю.
Братьям Зибарову и Обросимову думаю, что лучше всего ехать отсюда прямо в Англию. Я им написал маршрут и надеюсь, что они благополучно доедут без провожатых. В Англии они расскажут братьям квакерам, колонистам и нашим русским, как обстоит дело, и будут дожидаться там известий из Америки (Канады), куда уже уехали Махортов и Ивин с другом нашим Моодом.
Суллержицкому же, я думаю, лучше оставаться в России и помогать отъезжающим грузиться на пароходы. Суллержицкий проживет у меня до тех пор, [пока] получит верные сведения; о том, что стоит на человека (на взрослых и на детей) переезд в Америку (Канаду). Агент пароходства обещал дать нам знать об этом, и мы ждем от него этих известий с часу на час. Как только получим, так Суллержицкий вернется к вам в Скра и в Батум и станет отправлять уже прямо в Америку, в Канаду,3 Оттуда должно скоро, не позже, как через неделю или много две, придти известие, можно ли туда ехать. – До тех же пор, пока не придут известия о ценах перевозки и о приготовленных землях в Америке, в Канаде, надо спокойно ждать. Мне говорил Суллержицкий, да я и сам так рассчитывал, что переезд из Батума в Канаду должен обойтись около 35 р. на голову.
Только надо узнать это верно. Мы и ждем этого известия.
Помоги вам бог с христианским мужеством, терпением и преданностью его воле совершить предстоящий вам переворот в вашей жизни.
Брат ваш
Лев Толстой.
Ответ на вопросы кавказских духоборов, переданные приехавшими в Ясную Поляну духоборами Зибаровым и Абросимовым. См. письмо к В. Г. Черткову от 27 августа, т. 88.
1 См. письмо № 107.
2 Это письмо к Э. Э. Ухтомскому неизвестно. Ухтомский был 28 августа в Ясной Поляне.
3 Сулержицкий приехал в Ясную Поляну 24 августа и возвратился на Кавказ в начале сентября.
230—232. В. Г. Черткову от 28—29, 29 и 30 августа 1898 г.
* 233. Агенту«Мессаджери Маритим» («Messagerie Maritime»).
Неотправленная.
1898 г. Августа 30—31. Я. П.
Решение о найме парохода зависит теперь от Черткова, Англия. Не успеем к отходу Анды.1 Надеемся на уступку цене.
Толстой.
Датируется по содержанию.
Телеграмма направлялась, вероятно, Р. Мунтцу в Одессу. В письме к В. Г. Черткову от 28 августа (9 сентября) Р. Мунтц, сообщая предложения фирмы «Société Générale de transports maritimes à Vapeur» и ее условия для перевозки пассажиров, писал, что всё это он сообщил Толстому на его телеграфный запрос (см. т. 88).
1 «Les Andes» – пароход, на котором предполагалась отправка духоборов. См. Л. Сулержицкий, «В Америку с духоборами», изд. «Посредник», М. 1905, стр. 14.
* 234. Редактору газеты «Новое время». Неотправленное?
1898 г. Августа 31. Москва.
Милостивый государь,
Вы очень обяжете меня, напечатав в Вашей газете то, что я очень благодарю все те лица, которые выразили мне свое сочувствие по случаю дня моего рождения.
Лев Толстой.
31 авг. 1898 г.
Судя по тому, что автограф письма хранится в АТ и по тому, что в «Новом, времени» оно опубликовано не было, письмо это осталось неотправленным.
235. В. Г. Черткову от 1 сентября 1898 г.
236. С. А. Толстой от 1 или 2 сентября 1898 г.
237. В. Г. Черткову от 2 сентября 1898 г.
* 238. Н. Г. Молоствову.
1898 г. Сентября 2. Я. П.
Предложение Маркса приму к сведению.1 На исключ[ительное] право не согласен.2 Решение окончательное могу дать по получении известий из-за границы, кот[орых] до сих пор не имею. Очень благодарю за хлопоты.
Л. Толстой.
На обороте: Петербург. Н. Г. Молоствову, Ковенский пер., д. 11, кв. 5.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
Николай Германович Молоствов (1871—1910) – биограф Толстого. См. о нем в т. 70.
1 Редактор-издатель журнала «Нива» Адольф Федорович Маркс. О нем см. в письме № 279. Телеграмма Молоствова с предложением Маркса относительно условий печатания «Воскресения» в «Ниве» неизвестна. О переговорах с Марксом и историю печатания романа «Воскресение» см. в т. 33.
2 Предоставление исключительного права определяло величину гонорара за печатание. Толстой отказался от предоставления кому бы то ни было исключительного права, ограничившись предоставлением права первого печатания. См. письма №№ 279 и 280.
239—240. В. Г. Черткову от 3 и 3? сентября 1898 г.
* 241. А. М. Бодянскому.
1898 г. Сентября 9. Я. П.
Дорогой Александр Михайлович,
Последнее письмо ваше очень огорчило меня и уничтожило во мне весь интерес к вашей работе. Доказывать невозможность чудес нельзя, доказывать это значит доказывать, что мы разумные существа и что законы разума для нас обязательны, т. е. доказывать то, без чего наши рассуждения не обязательны для нас. Вера в чудеса – простите меня – есть некоторое болезненное состояние, ко[торое] нельзя опровергать, как нельзя опровергать болезнь. Мне чудеса не только странны и непонятны, но они мне, – думаю, что и всем людям, – совершенно ненужны. Они многому могут помешать, но помочь ничему не могут.
Что ваш план соединения с духоборами? Я бы очень желал этого для вас. Для этого нужно подать прошение мин[истру] вн[утренних] д[ел]. Я, кажется, писал вам об этом.
Дело переселения духоб[оров] теперь вот в каком положении. Часть их, 1100 душ, уже на о[строве] Кипре. Там с ними Бирюков. Можно бы было селиться и там, хотя условия не очень хороши, но англ[ийское] правительство потребовало большого обеспечения за каждое переселяющееся лицо – около 200 р[ублей]. А потому предпочтительнее выселение в Канаду, где находятся теперь 2 духоб[ора] с семьями и наш и их друг англич[анин] Моод. Туда же должны ехать на днях еще 100 душ. Условия в Канаде очень хороши, но переезд очень дорог – около 100 р[ублей] на душу. Нужно на всех много денег, и по смете недостает около 150 т[ысяч]. Надеемся, что деньги эти найдутся. Принимаем меры, чтобы нашлись.
Напишите о себе, что вы решите, и не разлюбите меня за высказанное мною откровенное мнение. Я же искренно подписываюсь:
Любящий вас
Лев Толстой.
9 сент.
Год в дате определяется содержанием письма.
Ответ на письмо Бодянского от 17 августа (почт. шт.), в котором Бодянский отвечал на заданный ему Толстым вопрос об его отношении к «чудесам» (см. письмо № 207).
* 242. Г. Штаубу (H. Staub)?
1898 г. Сентября 9. Я. П.
Письмо ваше давно лежит у меня в числе писем, кот[орые] мне хочется и считаю нужным ответить.
Цель жизни людей есть, и очень определенная, кроме продолжения рода. Если бы не было этой цели, то не было бы и продолжения рода, как ни один хозяин не стал бы разводить животных, к[оторые] ни на что не нужны. Цель – вся последняя цель, скрыта от нас, как и не может быть иначе для того ограниченного разума, к[оторым] мы обладаем. Но вполне ясно для нас то, чего хочет от нас хозяин: та ближайшая цель, к к[оторой] мы стремимся. Цель эта, – как говорит нам высшая мудрость людская, наш разум, и опыт, и наше чувство, есть приближение всё к большему и большему совершенству всего существующего. Средство для этого есть единение всех существ, достигаемое для каждого отдельного лица устранением всего того, что мешает единению и увеличению в себе любви.
Судя по вашему письму, вы человек умный и горячий (искренний), советую вам попытаться жить для этой цели, – поставить себе эту цель главным двигателем жизни, и вы из опыта узнаете, справедливо ли то, что я говорю вам.
Помоги вам бог.
Лев Толстой.
9 сент.
Печатается по копировальной книге № 1, лл. 238—239. Год определяется по положению оттиска письма в копировальной книге.
Письмо без обращения. В копировальной книге адресат не указан. Можно, однако, предположить, что письмо это адресовано в Цюрих, Генриху Штаубу («молодому философу», как он называет себя в письме) в ответ на его письмо от 25 апреля с вопросами о смысле жизни.
243. Т. М. Бондареву.
1898 г. Сентября 11. Я. П.
Тимофей Михайлович,
Напрасно ты думаешь, что книга твоя переводом испорчена. Вероятно, тебе дурно ее перевели. В ней переведено всё самое существенное, и если что пропущено, то только то, что могло не привлечь, а оттолкнуть читателя.
Переведена же она на французский язык прекрасно и читается очень хорошо.
Вновь печатать и добавлять и не станут, да и незачем. В том виде, в каком она есть, книга делает и сделает свое дело, т. е. распространит между людьми сознание их греха и укажет им средства его искупить. —
От души желаю тебе душевного спокойствия и в жизни и в встрече близко уже предстоящей нам смерти, т. е. уничтожения нашего тела и перехода нашего духа в другое состояние.
Любящий тебя брат
Лев Толстой.
11 сент. 98.
Впервые опубликовано в газете «Речь» 1912, № 38 от 9 февраля.
Тимофей Михайлович Бондарев (1828—1898) – крестьянин, сектант-субботник, сосланный в Минусинский уезд; автор книги «Торжество земледельца, или трудолюбие и тунеядство» с предисловием Толстого. См. о нем в т. 63, стр. 277—278.
Ответ на письмо Бондарева от 15 августа, в котором Бондарев писал по поводу перевода его книги на французский язык (см. т. 63, стр. 334). Ознакомившись с ней в обратном переводе с французского языка на русский, сделанный кем-то по его просьбе, Бондарев нашел, что книга испорчена, и просил Толстого отправить во Францию полный текст статьи для нового перевода.
244—245. В. Г. Черткову от 11 и 12 сентября 1898 г.
246. С. Л. Толстому.
1898 г. Сентября 9—17? Я. П.
Спасибо тебе, милый Сережа, за твою готовность служить делу духоб[оров], и я знаю, – и мне. Я очень ценю это и постоянно радуюсь, как вспомню о тебе. Если ты и не будешь так определенно полезен, как ты бы хотел, поездка твоя, я думаю, будет иметь невидимые, но значительные последствия. Очень хотелось бы, чтоб тебе было хорошо, и почему-то надеюсь, что это будет. Если же ты недоволен [не]определенностью, то вот тебе самое определенное дело: выяснить (в Париже или Лондоне у издательских фирм), сколько дадут за две повести,1 почем за слово или букву, и на каких условиях, и сколько вперед денег, и когда все? – Прощай пока, у нас все здоровы и благополучны.
Л. Т.
Датируется на том основании, что письмо оттиснуто в копировальной книге между письмами от 9 и 17 сентября.
Сергей Львович Толстой (1863—1947) – старший сын Толстого. В 1898г. принимал деятельное участие в переселении духоборов. 3 сентября он выехал в Англию. 29 сентября вернулся в Россию, по дороге остановившись в Париже для переговоров с переводчиками по поводу издания «Воскресения». См. воспоминания С. Л. Толстого «Очерки былого», глава «Мое участие в эмиграции духоборов в Канаду», Гослитиздат, М. 1949, где на стр. 199 и опубликовано это письмо.
1 «Воскресение» и «Отец Сергий».
* 247. В. Ф. Орлову.
1898 г. Сентября 9—17? Я. П.
Дух[оборы] теперь в очень неопределенном положении. Переселение их началось, но до сих пор нет достаточно средств, чтобы переселить их всех.
Добрые люди стараются это устроить, но до сих пор еще не устроилось, и всё внимание их и их друзей направлено на это дело. Я ничего не могу советовать Пл[ышевскому]. Думаю только, что очень трудно людям нашего мира быть полезными дух[оборам]. Я по крайней мере мог только от них пользоваться всяким духовным добром. Спасибо за ваше доброе письмо.
Л. Т.
На обороте: Москва. Торговый банк, Ильинка. Алекс. Никиф. Дунаеву. Передать В. Ф. Орлову.
Печатается по копировальной книге № 1, л. 240. Датируется по положению письма в копировальной книге.
Ответ на письмо Орлова от 29 августа (почт. шт.), в котором Орлов писал, что получил письмо от Сергея Владимировича Плышевского, офицера в отставке, бывшего у Толстого этой весной в Москве и уехавшего тогда же на Кавказ к духоборам. Плышевский сообщал о своем желании сопровождать духоборов в Америку, желая этим «послужить человечеству», и просил совета Толстого.
* 248. Л. А. Сулержицкому.
1898 г. Сентября 12—17? Я. П.
Получил ваше хорошее, обстоятельное письмо, дорогой Суллер, и послал его Ч[ерткову].1 Нового знаю только то, что кипрские переехали в Аталассу, и Бир[юков] находит, что Кипр не так неудобен, как думали.2 Так же думают и переехавшие. От Моода телеграмма, чтобы выезжали в Канаду 100 чел[овек].3 Вы, верно, получили об этом известие и распоряжение. Я только знаю. Напишите, какие хотят переселяться прежде. Привет всем друзьям. Вас целую.
Л. Т.
На обороте: Кавказ. Батум. Английскому консулу. For L[eopold].4
Печатается по копировальной книге № 1, л. 240. Датируется по положению письма в копировальной книге и на основании упоминания об отправке письма Сулержицкого Черткову (см. прим. 1).
Письмо Сулержицкого, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 См. письмо к В. Г. Черткову от 12 сентября, т. 88.
2 См. прим. к письму № 251.
3 Об этом сообщил Толстому В. Г. Чертков в письме от 15 сентября нов. ст. См. т. 88.
4 [Для Леопольда.]
* 249. П. И. Хлебникову.
1898 г. Сентября 17. Я. П.
17 сент. 1898.
Милостивый государь
Павел Иванович.
Вы, вероятно, знаете про дело кавказских духоборов. Дело это приняло в последнее время такой оборот, что если этим прекрасным людям не будет оказана немедленная помощь, то им грозит ужасное бедствие. Духоборы, осуществляя в своей жизни учение Христа, отказались от исполнения воинской повинности. Правительство не могло допустить этого и воздвигло против духоборов гонение, которое, вследствие грубости кавказской администрации и сделанных ею ошибок, приняло очень жестокий характер. Целые деревни были разорены, высланы из своих жилищ и поселены в татарских и грузинских деревнях; отказывающиеся были заключены в тюрьмы и дисциплинарные батальоны, остававшиеся на местах подвергались беспрестанно штрафам, арестам и всякого рода стеснениям. Духоборы подали прошение о том, чтобы их выпустили за границу. Им разрешили, но во время тех гонений, которым они подвергались, духоборы, прежде очень богатые, значительно обеднели, и у них недостаточно средств для того, чтобы переехать в Канаду, где им дают землю. Оставаться же в России они не могут. Составившийся в Лондоне комитет квакеров, сочувствующий духоборам, возымел мысль переселить их на остров Кипр; переезд туда ближе и потому в 10 раз дешевле – 1100 чел[овек] переехали на Кипр, но оказывается, что на Кипре нет леса для построек, всё дорого, нет заработков, и безводная неплодородная земля, так что переехавшим там нельзя оставаться; а как тем, так и другим (всех переселяющихся 7500 душ) надо ехать в Канаду. А для этого нужно по крайней мере 750 000 р[ублей], а у духоборов, если они продадут всё (большая часть уже продана), соберется с деньгами, пожертвованными квакерами, не более 300 000. Есть еще в Англии деньги, которые соберутся с отданных мною на это дело моих ненапечатанных художественных вещей. Но всего этого мало, и я прошу помощи для духоборов у всех богатых и добрых людей.
Помощь им есть дело не только несомненно доброе, но и дело, по моему мнению, великой важности. Духоборы самым простым и доступным всем способом доброй религиозной жизни осуществляют те идеалы, к которым стремятся все лучшие люди мира. Помощь извне не нужна бы была им, если бы они не были поставлены гонениями в исключительное положение. Жизнь их на Кавказе была образцом той жизни, которая удовлетворяет всем высшим нравственным требованиям, и если им помочь переселиться, она будет такою же образцовою и поучительною. 1
Печатается по копировальной книге № 1, лл. 242—243.
Павел Иванович Хлебников – московский купец, совладелец предприятия золотых и серебряных изделий «И. П. Хлебников, сыновья и К°».
1 Окончание письма и подпись в копировальной книге не оттиснулись.
2 6 октября 1898 г. Хлебников благодарил за доставленный ему случай «сделать доброе дело». О пожертвовании Хлебникова сведений нет.
* 250. Л. А. Шанявской.
1898 г. Сентября 17. Я. П.
17 сент. 1898.
Милостивая государыня,
Обращаюсь к вам с просьбою помочь целому населению страдающих людей только за то, что люди эти осуществили в своей жизни те идеалы высшей нравственности и добра, к которым, хотя и самыми различными путями, но не переставая стремится всё человечество. Я говорю о Кавказских духоборах. Преступление этих людей состояло в том, что они отказались от исполнения воинской повинности, считая военную службу несогласной с требованиями христианской жизни. Правительство не могло допустить этого и воздвигло против них гонение, которое, вследствие грубости кавказской администрации и сделанных его ошибок, приняло очень жестокий характер. Целые деревни были разорены, жители выселены из своих жилищ и поселены в татарских деревнях; отказывающиеся были запираемы в тюрьмы, истязуемы, ссылаемы в самые дурные для жизни места, и все остававшиеся в своих деревнях, беспрестанно наказываемы и во всем стесняемы. Духоборы подали прошение о выселении из России; им разрешили, но во время гонений они обеднели и теперь не имеют достаточно средств, чтобы переехать в Канаду, где им дают землю. Часть их переехала уже по указанию и с помощью комитета квакеров в Англии на о[стров] Кипр, но остальные, около 6000 чел[овек], находятся в отчаянном положении, они продали свое имущество, сдвинулись с мест и каждый день проживают, не имея заработков, собранные для переезда средства; а переехать не могут, пот[ому] что средств этих мало. Мы надеемся собрать эти средства, отчасти за две повести, которые я для этой цели печатаю, но в настоящее время недостает 50 т[ысяч], по крайней мере, для первого рейса. Вот в этом-то, в том, чтобы пожертвовать для этого, какую вам бог на сердце положит сумму денег, и состоит моя просьба к вам. Для того, чтобы вам понятно было положение духоборов, прилагаю выписку из письма ко мне моего друга Черткова, заведующего вместе с квакерами, дело[м] переселения. 1 Я писал о том же нескольким лицам, но, к удивлению моему, не получил ни одного ответа. Предполагая, что письма ко мне могут быть перехватываемы, я бы просил вас, если вы захотите, ответить мне, писать заказным письмом с обратной распиской в Тулу.
С совершенным уважением остаюсь готовый к услугам
Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 1, лл. 244—245.
Лидия Алексеевна Шанявская, рожд. Родственная (ум. 1921) – дочь горного инженера, заведовавшего Нерчинскими рудниками, в ведении которого работали сосланные декабристы; жена А. Л. Шанявского (1837—1905), основателя университета в Москве, носившего его имя; владелица золотых приисков в Сибири.
1 См. прим. к письму Толстого к В. Г. Черткову от 3? сентября 1898 г., т. 88.
11 октября Шанявская переслала Толстому 200 рублей.







