412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 71. Письма 1898 г. » Текст книги (страница 14)
Полное собрание сочинений. Том 71. Письма 1898 г.
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:49

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 71. Письма 1898 г."


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 30 страниц)

* 167. А. Н. Дунаеву.

1898 г. Июня 24. Я. П.

Простите меня, дорогой друг А[лександр] Н[икифорович], что не написал раньше и понапрасну вас заставил потратить время. Я решил дело отрицательно. Он слишком не боек, и там и оттуда не сумеет рассказать.1 Кроме того, я слишком мало знаю. Я написал теперь туда, прося мне дать сведения,2 и когда получу, хочу попытаться просто прямо по почте писать в Обдорск, вложив в письмо маленькое обращение к тем лицам, к[оторые] будут передавать, или скорее, не передавать письма. И таких – одного содержания письма – хочу посылать несколько одно за другим. Кроме того, надо бы попробовать написать письмо купцу, о кот[ором] говорил Пет[р] Алексеевич],3 со вложен[ием] письма к Вер[игину] и с просьбой при случае переслать его. Пожалуйста, сделайте это. *

Я поправляюсь понемногу. Нынче чувствую себя гораздо лучше. Вспоминал с радостью о вас и надеюсь скоро увидать.

Обнимаю вас.

Л. Толстой.

* Надо написать через купца4 хоть несколько слов – приветствия от меня, только для того, чтобы узнать возможность этого пути.

Печатается по копировальной книге № 1, лл. 152—153. Оттиснуто на одной странице с письмами к П. В. Веригину и В. А. Потапову от 24 июня 1898 г. (см. №№ 165 и 166), написанными одновременно.

Александр Никифорович Дунаев (1850—1920) – один из директоров Московского торгового банка. См. тт. 64 и 70. В Московском торговом банке, хранились деньги, собиравшиеся для помощи духоборам; через Дунаева Толстой пытался сноситься с жившим в ссылке в Обдорске П. В. Веригиным.

1 В письме от 19 мая Дунаев сообщил подробности неудачной поездки к Веригину П. А. Булахова, арестованного и отправленного обратно из Тобольска. После этого Дунаев старался найти новое лицо, которое могло бы непосредственно снестись с Веригиным, решений которого по вопросам переселения ждали духоборы. О ком идет речь в данном случае, не выяснено. Позднее, в августе, удалось проехать к Веригину духобору Федору Вышлову, из села Горелого на Кавказе.

2 См. письмо № 165.

3 Петр Алексеевич Булахов, крестьянин Смоленской губ., знакомый Дунаева.

4 О ком здесь идет речь, неизвестно.

* 168. Е. И. Мансуровой.

1898 г. Июня 24. Я. П.

24 июня.

Дорогая Елизавета Ильинична.

Деньги ваши, если вы предоставляете мне распоряжение ими, я употреблю на помощь несчастным, измученным и всё еще мучимым духоборам. В России их мучат самыми тяжелыми гонениями – есть книжка Черткова, в к[оторой] это подробно описано,1 а теперь дано разрешение на переселение за границу, но переселение это для 7000 душ требует на один переезд и на паспорты, кот[орые] требуют от них, по меньшей мере тыс[яч] 300. Есть уже значительные пожертвования, и сами они замечательно трудолюбивые и воздержные люди, – продав всё свое имущество здесь и воспользовавшись своим общественным капиталом в 40 т[ысяч], соберут тысяч 150, но этого всё еще мало, и потому им нужны пожертвования, и всякое пожертвование им есть производительное доброе дело.

Воспользоваться вашей землей в Крыму они не могут (в России их заставляют быть солдатами, а они готовы претерпеть всякие мучения скорее, чем участвовать в военном деле) – и потому они переселяются туда, где нет обязательной воинской повинности. Если же вы готовы им дать часть вашей земли даром, то дайте им стоимость того, что хотите дать им, и вы сделаете истинно доброе дело и совершенно согласное с вашими основными убеждениями борьбы с войною.

То, что делают духоборы, т. е. жертвуя всем, даже жизнью, для того, чтобы проявить свое отрицание войны, есть единственное средство уничтожения войны. Все союзы мира, конференции, арбитрации, съезды, речи, статьи, книги, всё будет тщетно до тех пор, пока люди не поймут, что они обязаны поступать так, как поступают духоборы, и менониты, и квакеры, и назарены, и др. люди, исповедующие христианство не словами, а делом.

Я об этом, именно о том, что это единственное средство уничтожения войны, написал в новом издании Ч[ерткова] и Б[ирюкова] статью «Carthago delenda est» и думаю, что справедливость моих мыслей будет – если и не сейчас, то со временем – признана всеми. Мне очень жаль, что вы не захотели, или не можете участвовать в этом издании.2 Скажите почему? Дружески жму вам руку.

Уважающий вас

Л. Толстой.

Печатается по копировальной книге № 1, л. 146. Год в дате определяется по содержанию письма.

Сведений об Елизавете Ильиничне Мансуровой найти не удалось.

16 мая 1898 г. Мансурова писала из Ментоны, что выслала Толстому одну тысячу рублей на напечатание «брошюры о народных столовых», которая смогла бы вызвать пожертвования в пользу голодающих в России. Толстой ответил ей 20 мая (письмо это неизвестно; о получении его писала Толстому Мансурова в письме от 9 июня). Отвечая Толстому на письмо от 20 мая, она сообщала, что деньгами, посланными ею, Толстой может распорядиться по своему усмотрению. Кроме того, предлагала духоборам воспользоваться ее землей в Крыму, которую она была намерена отдать им бесплатно.

1 Вероятно, Толстой имеет в виду одну из брошюр: П. И. Бирюков и В. Г. Чертков, «Записка о положении духоборов на Кавказе в 1896 году»; П. И. Бирюков и В. Г. Чертков, «Краткая записка о необходимых средствах облегчения участи духоборов»; П. И. Бирюков, В. Г. Чертков и И. М. Трегубов, «Помогите!» с послесловием Л. Н. Толстого.

2 Отвечая на предложение Толстого в письме от 20 мая, Мансурова писала, что не может участвовать в заграничных изданиях В. Г. Черткова.

* 169. И. М. Трегубову.

1898 г. Июня 26. Я. П.

Очень тронуло меня, милый И[ван] Михайлович], ваше обращение ко мне и доброе нежное чувство, вызвавшее его. Поздравляю вас с прошедшим 40-м днем вашего рождения, и желаю и верю, что день этот будет эрой в вашей жизни, что кончатся ваши страдания, или, если и не кончатся, то получат другой, более переносный характер. —

Вы спрашиваете, почему самоубийство грех? По-моему, это неправильно поставленный вопрос. Грех есть ошибка, совершенная в жизни, а самоубийство есть поступок, совершенный на пороге жизни; мы не видим его последствий и потому не можем назвать его ошибкой. Понятие греха не приложимо к самоубийству. Самоубийство есть не грех, но болезненный припадок, и потому спрашивать: хорошо ли, нравственно ли убить себя, всё равно, что спрашивать, хорошо ли, нравственно ли умереть от нервного удара? Но вы скажете: что же значит, что я думаю о самоубийстве, что оно манит меня? Я отвечу: это значит то же, что означают припадки нервности, кот[орые] могут кончиться ударом. Если испытываешь их, надо знать, что ты не нормален, болен, и надо лечиться. Против позывов к самоубийству лечение, разумеется, духовное, обращение к богу внешнему и внутреннему – общение с святыми (через чтение), богомыслие, молитва.

Вот мое мнение о самоубийстве. Теперь, милый сыночек,1 поговорим о другом и очень важном: о ваших отношениях к чете Чертковых, к Хилкову, за сообщение писем к[оторых] я очень благодарен (очень благодарен за сообщение и еще трех писем,2 из них мне особенно, и даже одно только, понравилось письмо К[онкина]). – Милый друг, ваше отношение к этим людям явно несправедливо. Явно есть что-то такое в вас, в том глазу, к[оторым] вы смотрите на них, что извращает ваше отношение к ним. На минуту отрешитесь от себя, от своих чувств, от воспоминаний о тех препятствиях, к[оторые] вы встретили в этих людях в удовлетворение своего личного желания, и оцените этих людей в сравнении с средним уровнем людей, и вы не будете в состоянии не признать того, что это, как все считают и вы считали прежде, пока не были спутаны личной страстью, одни из лучших людей, общение с к[оторыми] не может не составлять радости. Вы же не только не считаете их теперь такими людьми, но считаете их лжецами, чуть ли не негодя[я]ми. И главное, так строго осуждая их, не выставляете ясных пунктов обвинения. Скажите, напишите мне, что же собственно они сделали такого ужасного, что заставило вас не только изменить ваше мнение о них, но и заставило вас, доброго, христиански настроенного человека, отступить от первого условия доброй жизни – от простой братской любви к людям и заменить это чувство ненавистью или, по крайней мере, враждебностью. Милый друг, милый сынок, нельзя жить, имея такую нелюбовь к братьям. С такими чувствами жизнь мученье и надо во что бы то ни стало тушить этот пожар. А то он сожжет3 сердце и сделает ад в душе человека.

Ведь всё это имеет корень в вашей исключительной любви к Э[лене] П[етровне]. Я не говорю, чтобы сама эта любовь было что-нибудь дурное. Я только говорю то, что говорил Христос и Апост[ол], что кто может вместить, то лучше не жениться, но кто не может, тот хорошо сделает, женившись. И если бы Э[лена] П[етровна] хотела соединиться с вами браком, то надо было бы скоре[е] жениться, и было бы хорошо. Но до тех пор, пока она не хочет этого, и вы не избрали другой женщины, вам надо быть скопцом еще 4-го рода, о кот[ором] не говорит Христос, скопцом во имя любви к одной нежелающей вступить в брак женщине. Но только надо любить эту женщину так, чтобы эта исключительная любовь не нарушала любви к другим людям. А у вас она нарушает любовь, и это нехорошо. Ну вот, милый друг, написал вам то, что думалось о вас, мож[ет] б[ыть] без связи и не верно, но то самое, что думал и чувствовал. Если что неверно, вы не спорьте со мной, а простите. Если же я чего не понимаю, разъясните. Я вот уже скоро месяц всё болею. Заболел, поправился, потом опять заболел и теперь еще не поправился и очень слаб, но на душе у меня хорошо. Правду ли, неправду ли я вам написал, одно несомненно – правда это то, что вам надо затушить в себе искру недоброжелательства к прежним друзьям, забыть прошедшее, не думать о будущем, а помнить одно, чтобы всякую минуту настоящего исполнять то, чего хочет от на[с] бог, – а именно быть в любви со всеми людьми и, главное, с теми, с кот[орыми] любовь, разумеется, всегда по нашей вине, подменилась недоброжелательством.

Прощайте. Целую вас.

Лев Толстой.

26 июня.

Год в дате определяется на основании письма Трегубова, на которое отвечает Толстой, и пометы Трегубова на письме.

Ответ на письмо Трегубова от 21 июня, в котором Трегубов писал о своем тоскливом настроении и спрашивал, что Толстой думает о самоубийстве.

1 Трегубов писал, что ему хочется назвать Толстого «своим отцом».

2 Трегубов пересылал Толстому копии полученных на его имя писем: В. Г. Черткова от 27 мая и Д. А. Хилкова без даты, в которых они звали Трегубова в Англию, принять участие в издательской работе, а также копии писем духоборов: Конкина, Худякова и Чижова.

3 В подлиннике: сожрет.

170. Н. Ф. Худякову.

1898 г. Июня 26. Я. П.

Дорогой брат Николай Федорович.

Благодарю вас за ваши письма и за всё хорошее, что вы мне в них пишете. Долго не отвечал вам, потому что был болен. У вас много теперь есть друзей, которые вас помнят и любят, и в России и за границей и со временем будет еще больше, когда христианская истина осветит больше сердец и закон божий станет для людей, как и должно быть, выше закона человеческого. В Англии составился круг людей, занятых делом переселения хр[истиан] всем[ирного] бр[атства]1 в английские владения или в Америку. Они обдумают и обсудят, куда, когда и как лучше переселяться. Я рад, что Ивин и Мухортов с семьями поехали туда. У меня есть известие, что они благополучно прибыли в Англию. Решения насчет переселения, куда и когда, еще никакого нет, но теперь, верно, скоро решат. Тогда я извещу вас. Есть предложение от братьев из Америки. Место на берегу моря, земля ровная, и плодородная, и дешевая и лес есть вблизи.

Потапов и Борисов ездили к начальнику просить паспорты в Батум, и им разрешили ехать, но поехали ли, нет ли? не знаю.

Хотели подавать прошение царю2 о том, чтобы выпустили и сосланных, не знаю, подали ли? По моему мнению, надо просить, и если не выйдет, то немного погодя просить опять и опять. Я думаю, что все-таки со временем смилуются и отпустят.

Про П[етра] Васильевича] ничего не знаем, но тоже не отчаиваемся и будем просить о том, чтобы выпустили и его. Напишите мне, пожалуйста, о вашей жизни. Как вы устроились? Много ли вас? И как переносят братья свое изгнание?

Только бы не унывать и помнить, что здешняя жизнь есть только малая частица вечной жизни, которая предназначена нам, и что жизнь может быть тяжела только тогда, когда мы хотим ее прожить по своей воле; если же мы считаем, что дело жизни есть исполнение воли бога, то всякая жизнь становится не только легкой, но радостной.

Передайте мою любовь всем братьям и Ольховику, Середе и Егорову, если они все вместе.

Прощайте, помогай вам бог в вашем испытании.

Любящий вас

Лев Толстой.

26 июня

На конверте: Якутской области и округа, с. Амгинское. Земскому заседателю 2-го участка, для передачи Н. Ф. Худякову на Усть Нотору.

Печатается по копировальной книге № 1, лл. 154—155. Год в дате определяется по содержанию письма. Впервые опубликовано в «Красной газете» 1925, вечерний выпуск, № 51 (739) от 28 февраля.

Ответ на письмо духобора Николая Федоровича Худякова от 8 апреля из Александровской тюрьмы, по дороге в ссылку, в Якутскую область, в котором Худяков писал о своей жизни и о своем желании получить письмо от Толстого.

1 В 1896 г. по предложению П. В. Веригина духоборы переименовались в «христианскую общину всемирного братства».

2 См. письмо № 107.

* 171. П. И. Левицкому.

1898 г. Июня 26. Я. П.

С удовольствием исполняю ваше желание, уважаемый и любезный Павел Иванович, и посылаю с этою почтою 200 р. на ваше имя в распоряжение А. И. Кривцовой. Мне бы давно следовало написать и поблагодарить добрейшую Варвару Александровну1 и вас за ваше ласковое и терпеливое гостеприимство, но не сделал этого отчасти п[отому], ч[то] много было дела, а отчасти п[отому], ч[то] опять заболел сильнее прежнего и до сих пор еще не вполне поправился. Очень обрадуете своим приездом, но имейте в виду, что жена будет в отсутствии первую половину июля – она едет в Киев – и будет очень огорчена, если вы приедете без нее.

Желаю вам и всему вашему семейству всего хорошего, т. е. чтобы всё продолжалось, как шло до сих пор.

Сердечно полюбивший вас и всё ваше семейство

Лев Толстой.

26 июня 1898.

Печатается по копировальной книге № 1, лл. 157—158.

Павел Иванович Левицкий (1842—1920) – помещик Чернского уезда Тульской губ., сельский хозяин; автор «Писем из села Алексеевского», печатавшихся с конца 1870-х гг по 1903 г. в «Земледельческой газете» и в журнале «Хозяин». Знакомый семьи Толстых. После пребывания у сына Ильи в его имении Гриневке Толстой на обратном пути заехал к Левицким и здесь заболел и прожил у Левицких с 28 мая по 5 июня.

Ответ на письмо Левицкого от 24 июня, в котором Левицкий просил Толстого «уступить» небольшую сумму денег из средств, предназначенных на помощь голодающим, его сестре А. И. Кривцовой, для оказания помощи по месту ее жительства, в виде выдачи муки и хлеба в кредит; сообщал о своем намерении побывать в Ясной Поляне.

Анастасия Ивановна Кривцова, рожд. Левицкая (1850 – после 1933), сестра П. И. Левицкого.

1 Варвара Александровна Левицкая, рожд. Свечина (1847—1916), жена П. И. Левицкого.

* 172. П. И. Левицкому.

1898 г. Июня 27. Я. П.

Уважаемый и любезный Павел Иванович. Я послал вам деньги вчера необдуманно. Нынче перечтя ваше письмо, я увидал, что не могу употребить порученные мне деньги на выдачу крестьянам хлеба или муки в долг, т. е. на вспомоществование вообще крестьянскому хозяйству, дело, к[оторое] я считаю и невозможным и непосильным. Кроме того, всякая выдача в долг крестьянам порождает всегда много греха. И потому я прошу вас и А. И. Кривцову не употреблять посланные мною деньги на заимообразную выдачу хлеба или муки, а раздать их в виде муки или хлеба безвозвратно, исключительно нуждающимся, каковых, к несчастью, будет очень много в будущем году (т. е. в году будущего урожая) в вашей местности. Простите. Дружески жму вам руку.

Л. Толстой.

Печатается по копировальной книге № 1, л. 164. Датируется по содержанию.

* 173. П. И. Бирюкову.

1898 г. Июня 27. Я. П.

Дорогой друг Поша,

Сейчас получил письмо от Гали 1 с ужасным известием о том, что вы разошлись с Ч[ертковым], и сколько я понял, из[-за] П[авла] А[лександровича]. Известие это именно ужасно, так же ужасно, еще ужаснее, чем смерть.

Я не упрекаю, не обличаю вас, п[отому] ч[то] не имею на это права, будучи хуже вас, но не могу не скорбеть. Как, казалось бы, мало нужно, как, казалось бы, легко достигнуть, и все мы – Алехины, Скороходовы в Нальчике, сектанты в Елисаветполе, все мы не можем жить, не можем работать вместе, не можем убрать своих личностей со всеми их наростами, а говорим о любви, о служении богу. Это ужасно, ужасно. Всё-то мы делаем, обо всем заботимся, а то единое нужное богу, смирение, самоотречение, не можем выдержать. И не думайте, чтобы меня огорчало распадение дела. Всё это дело, как и всякие дела, результаты к[оторых] мы видим, так ничтожны, в сравнении с этим одним нужным великим делом – совершенствования в любви своей души, к[оторое] задано нам тем, кто послал нас и к кому и идем и придем, что смешно думать о нарушении этого капельного дела, когда нарушено огромное.

Вероятно, письмо это скрестится с вашим об этом же., и потому не хочу писать больше. Хотел только выразить свое горе. За одних молись, других обличай, а третьих люби, как свою душу.

Мы друг для друга принадлежим к 3-му разряду, и если переходим во 2-й, то будем делать это обличение не с упреками, не с высоты своей непогрешимости, а с любовью и с сознанием своей такой же греховности, не проявившейся только случайно. Прощайте, милый друг. Если не писали еще, напишите. Что пишу вам, то пишу и П[авле] Н[иколаевне], п[отому] ч[то] она, верно, разделяла и разделяет ваши чувства. Я был очень болен желудком и всё еще не справлюсь и очень слаб.

Л. Т.

27 июня.

Год в дате определяется по содержанию письма.

1 Письмо А. К Чертковой от 6 июля нов. ст. См. т. 88.

174. В. Г. Черткову от 28—29 июня 1898 г.

175. А. К. Чертковой от 30? июня 1898 г.

* 176. К. Ф. Вилларду (С. F. Willard).

1898 г. Июня 30. Я. П.

Toula.

Dear friend and brother,

I received your letter and thank you very much for your proposition. I send your letter to England to the commitee which is established there for the emigration of the «Spirit Wrestlers». Will you be so kind as to write there (V. Tchertkoff, Millhouse Purleigh Essex, England). I am not clear on what conditions can the «Sp[irit] Wr[estlers]» have the land. Please give me and the Commitee informations.

With brotherly love

yours truly

Leo Tolstoy.

11 July 1898.

Тула.

Дорогой друг и брат,

Я получил ваше письмо и очень благодарю вас за ваше предложение. Я посылаю ваше письмо в Англию, комитету, который учрежден для содействия переселению духоборов, не будете ли добры написать туда (Tchertkoff, Millhouse, Purleigh, Essex, England). Мне неясно, на каких условиях могли бы духоборы получить землю. Пожалуйста, сообщите это мне и комитету.

С братской любовью

искрение ваш

Лев Толстой.

11 июля 1898.

Печатается по копировальной книге № 1, л. 171. Дата копии нового стиля (см. запись в Дневнике Толстого 30 июня, т. 53).

К. Ф. Виллард (С. F. Willard) – один из членов общины «Christian Commonwealth» («Христианское содружество»). См. прим. к письму № 50. Прислал Толстому письмо, в котором предлагал устроить духоборов в Техасе. Толстой переслал его письмо в Англию в комитет помощи духоборам и сообщил об этом предложении на Кавказ. См. письмо № 177.

* 177. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby).

1898 г. Июня 30. Я. П.

Dear friend and brother,

The condition of the «Spirit Wrestlers» especially of those which have received the permission to emigrate is very bad. The government augments its pressure upon them. The governor of the Caucasus Golitzine has told them that if they remain true to their faith they will be kept in the same position i. e. be starved to death, and that if they give in, they will be restorted to their former welfare. Many, – nearly 200 of them could not hold out and did recant from their faith, saying that they know it si wrong but they could not longer wittness the sufferings of their families. But those which remain true are in a desperate condition. They are nearly 3000, but they have in all no more than 70 000 roubles, which is not half enough for their emigration, especially because they must pay 10 r. per head for their passeports. Our friend from the christian Commonwealth has sent to me a proposition to settle them in Texas.1 I forwarded this letter to the English Committee for the emigration of the Douchoborys, and this proposition pleased very much to the Douchoborys themselves.

Now what I ask of you is that you should inform us i. e. the commitee in England (adress Kenworthy or Tchertkoff), how much acres could they have in Texas at what price; 2) that you should inform us also at what price the ships could take the men for the passage and 3) to rise in America a subscription for an emigration fund for the Duochoborys. – I have collected till now about 5000. They defend to publish about it in Russia.2 But I will nevertheless try to collect more by personal [appeals] to persons who can and will help.

If you will be so good to do what I ask you, please write about it to me and to Tchertkoff.

I admired very much your declaration about the war.3 Please excuse the negligence of my letter. I have been very ill for a month and [am] not still well.

With sincere love yours truly

Leo Tolstoy.

11 July 1898.

What do you know about C. F. Willard of Chicago who propose to settle the Douchoborys in America?

Дорогой друг и брат,

Положение духоборов, особенно тех, которые получили разрешение выселиться, очень тяжелое. Правительство усиливает против них репрессии. Кавказский наместник Голицын сказал им, что если они останутся верны своей вере, то их оставят в том же положении, т. е. их заморят голодом, а если они отступятся, то им вернут их прежнее благосостояние. Многие, почти 200 человек, не могли выдержать и отреклись от своей веры, говоря, что, хотя они и считают это неправильным, но не в состоянии более быть свидетелями страданий своих семей. Но те, которые остались верны, – в отчаянном положении. Их около 3000 человек, но они имеют всего не более 70 000 р., что далеко не достаточно для переселения, тем более, что они должны платить по 10 р. с человека за паспорт. Наш друг из «Christian Commonwealth» прислал мне предложение устроить их в Техасе.1 Я переслал это письмо в английский комитет по переселению духоборов, и это предложение очень понравилось самим духоборам.

Теперь я вас прошу уведомить нас, т. е. комитет в Англии (на адрес Кенворти или Черткова), сколько акров они смогут получить в Техасе и по какой цене; 2) уведомить нас также, по какой цене могут пароходы перевезти людей и 3) открыть в Америке подписку для фонда на нужды переселения духоборов. До сих пор я собрал около 5000 р. В России об этом запрещено писать.2 Но тем не менее я постараюсь собрать еще путем непосредственного обращения к лицам, которые могут и хотят помочь.

Если вы будете добры исполнить мою просьбу, пожалуйста, напишите об этом мне и Черткову.

Я очень восхищался вашей декларацией о войне.3 Прошу извинить небрежность моего письма. Я был очень болен в течение месяца и до сих пор еще не поправился.

Искренно любящий вас

Лев Толстой.

11 июля 1898.


Что вам известно об К. Ф. Вилларде из Чикаго, который предложил устроить духоборов в Америке?

Печатается по копировальной книге № 1, лл. 169—170. Дата нового стиля (см. запись в Дневнике Толстого 30 июня, т. 53).

1 См. прим. к письму № 176.

2 За сбор пожертвований в пользу духоборов газета «Русские ведомости» была приостановлена на два месяца.

3 Толстой, вероятно, имеет в виду одну из статей Э. Кросби в журнале «The Social Gospel»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю