355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лесли Локко » С тобой и без тебя. Нежный враг (Том 2) » Текст книги (страница 19)
С тобой и без тебя. Нежный враг (Том 2)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:37

Текст книги "С тобой и без тебя. Нежный враг (Том 2)"


Автор книги: Лесли Локко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)

– Господи, Киеран… пожалуйста. Не говорите своей матери… мне очень жаль. Я не знаю, что это на меня нашло… Пожалуйста, не говорите миссис Сэлл…

– Заткнись, дрянь! – Голос у Киерана был холодным и злым. Он встал и подошел к ней вплотную. В какой-то момент ей показалось, что сейчас он ударит ее. Она вздрогнула и уронила бутылку. Он схватил ее за плечо и сильно толкнул, заставив упасть на колени. Она стояла перед ним на коленях, глядя снизу вверх в его лицо. Постепенно она начала понимать, чего он добивается, и это понимание отразилось в ее взгляде. Она поколебалась, потом подняла руки и стала расстегивать его брюки. Он рассмеялся.

– Иди-ка сюда. Я хочу сидеть, пока ты будешь заниматься этим. – Киеран направился к стулу в углу комнаты. – Я не скажу ей, если и ты не проговоришься, – сказал он, проводя рукой по ее волосам. – И я сам покажу тебе, где их лучше продать.

Шиобан умела делать такие вещи очень хорошо. Все было кончено через несколько секунд. Когда у него наступил оргазм, Киеран прикрыл глаза от удовольствия, сжимая руками ее голову. У нее были длинные кудрявые черные волосы, которые она обычно закалывала вверх или собирала сзади в узел. Ей нравилось, как его руки гладят ее волосы, зарываются в них. Он кончил ей прямо в рот и откинулся на спинку, наблюдая за тем, как она вытирает губы тыльной стороной ладони. Шиобан проглотила все. Ему это тоже очень понравилось. Он все еще держал в руке серьги.

– Я приду завтра. Если ты будешь хорошо себя вести со мной, я расскажу тебе, где получить хорошую цену. – Она молчала. – Ах да, я могу вернуть это, ты же понимаешь… достаточно дать понять Максу, где я нашел их…

– Я буду здесь, – покорно согласилась она. – Пожалуйста, не говори миссис Сэлл. Я верну платья завтра.

– Нет, оставь их себе. Это будет нашим секретом. – Киеран застегнул молнию на ширинке. – И если ты собираешься и дальше воровать ее платья, то хотя бы выбирай те, которые она еще ни разу не надевала. Ты можешь просто вернуть их в магазин. – Он встал и вышел из комнаты, как и Анджела, не потрудился закрыть за собой дверь.

Киеран направился вниз по лестнице, что-то тихо напевая себе под нос. У него целую вечность не было никакого секса или того, что было сейчас. Он получил большое удовольствие. Смешная девчонка. Достаточно хорошенькая, но слишком спокойная на его взгляд. Никогда нельзя понять, о чем она думает, и эта ее улыбка, постоянно блуждающая на лице. Интересно, кто мог ее нанять. К тому же она очень глупа, все время просила его не рассказывать о краже Анджеле. Если бы у нее были какие-нибудь мозги, она бы поняла, что действительно бояться ей стоит только Макса. Только Макс может вызвать полицию и сдать ее, а вовсе не Анджела. Анджела скорее всего и не вспомнит, какие на ней были драгоценности или сколько платьев она купила. Странно.

Оставшись одна в своей комнате, Шиобан поднялась с колен и уселась на кровать. Киеран протащил по полу последние украденные ею шесть платьев и швырнул их на пол. Она села, опустив руки на колени, кусая губы. Он забыл здесь свои сигареты. Она потянулась за пачкой и вытащила одну трясущимися пальцами. Она прикурила и улеглась на подушку. Ей нужно было выпить – вина, воды, чего-нибудь. Все равно чего, чтобы избавиться от вкуса, который он оставил у нее во рту. Она старалась медленно дышать, глядя на кольца дыма, которые поднимались вверх и таяли.

52

Небо в Бамако было цвета сливы, сердитое, с кучей темных грозовых облаков, наплывающих из-за линии горизонта, временами налетали порывы ветра, несущего холодный сырой воздух в город. Это был сезон дождей, река разлилась и приобрела грязный серо-рыжий цвет. Возле терминала скромного здания аэропорта ее ждал человек, державший в руках листок с написанным от руки ее именем. Мадам Амбер Сэлл.Она дружески помахала ему рукой.

– Привет. – Она, улыбаясь, тащила за собой чемодан. – Спасибо, что приехали забрать меня. Здесь все немного запутанно!

Высокий худой мужчина без всякого выражения на лице равнодушно смотрел на нее сверху вниз.

– Пар иси, мадам, – указал он ей дорогу, тыча пальцем в нужном направлении и немедленно привлекая внимание полудюжины мальчиков, которые вертелись вокруг пассажиров в поисках заработка. Ну, конечно. Французский. Амбер готова была самой себе поддать за глупость. Он выкрикнул что-то, и перед ними появился шустрый мальчишка с яркими глазами, одетый в майку с изображением зайчика из «Плейбоя». Он улыбнулся, схватил чемодан Амбер за ручку, отпустил какое-то язвительное замечание в сторону своих дружков, которые стояли, ревниво и молча наблюдая за тем, как он следует за высоким мужчиной, направляясь на парковку. Снаружи была просто парилка, влажность такая, что моментально бросало в пот, несмотря на собирающийся дождь. Дьедонне, так немыслимо именовался ее провожатый, сообщил Амбер, что они собираются посетить дом министрана следующий день, потом она отправится в Тимбукту на самолете, а оттуда на внедорожнике уже в Тегазу.

– И сколько времени займет все это? Я имею в виду путь в Тегазу.

– Иногда два, иногда четыре дня, – пожал плечами Дьедонне. Было ясно, что для него понятие времени совершенно не имеет значения. Амбер нахмурилась. Макс говорил, что она успеет съездить туда и обратно за десять дней. Но если ей понадобится четыре дня только на то, чтобы добраться до этого проклятого местечка, а потом еще четыре дня на обратный путь, черт, черт.

– А Танде? Мсье Ндяи? Он… здесь, в Бамако?

– Нет. Мсье Танде в Тегазе. Он уже уехал.

– Ах вот как.

За окнами «мерседеса» с кондиционером проносилось Бамако. Они пересекли серую грязную реку, миновали один широкий бульвар, затем другой, а потом свернули к тому, что раньше, очевидно, было одним из старых пригородов для богатых.

Этот район был удивительно зеленым по сравнению с пустынной территорией вокруг аэропорта с торчащими повсюду недостроенными зданиями. Здесь были большие деревья с густой темной листвой, тонкие, как иглы, высокие пальмы, нагромождение дикорастущих цветов и буйной растительности. Повсюду виднелись роскошные цветы бугенвиллеи, взбирающейся вверх, как по опоре, по плоским ярко-оранжевым деревьям. Броские, нарисованные от руки знаки на всех перекрестках указывали дорогу к Резиденции посла Францииили к салону красоты «Амината».Машина остановилась перед высокой белой стеной, по верху которой змеились кольца колючей проволоки. Часовой в форме стоял по стойке смирно, пока ворота медленно открывались. Колеса с громким хрустом проехали по гравию, и машина остановилась на парковке перед большим домом с темно-зелеными ставнями на сверкающих белизной стенах, с огромными верандами под арками.

Служанка в униформе и молодой человек в шортах и рубашке цвета хаки стояли навытяжку, пока Дьедонне открывал перед ней дверь. Он что-то коротко приказал, и молодой человек вытащил ее чемодан из багажника машины. Они пошли через анфиладу темных прохладных комнат по дому, который казался лабиринтом, миновали небольшой внутренний дворик, сворачивали из одного коридора в другой, пока наконец служанка не остановилась перед украшенной тонкой резьбой высокой деревянной дверью и не открыла ее. За дверью оказалась огромная комната, прекрасно обставленная, просторная и показавшаяся уставшей Амбер оазисом. Молодой человек осторожно внес ее багаж и поставил его на невысокую резную скамеечку в изножии кровати. Затем и молодой человек, и служанка молча удалились.

Амбер осмотрелась вокруг. Комната была замечательна – светло-зеленые стены, темный отполированный деревянный пол и два-три предмета мебели времен колониальной эпохи. Здесь была низкая широкая кровать, накрытая покрывалом с абстрактным узором из неровных пятен зеленого, черного и цвета ржавчины. Небольшой письменный стол в углу и два широких белых плетеных кресла, накрытые такими же покрывалами, как и на кровати. Амбер взглянула в окно, занимавшее всю стену от пола до потолка. За окном открывалась большая веранда, вся уставленная растениями в терракотовых горшках. Кто бы ни был декоратором в доме мадам Ндяи, он определенно обладал прекрасным вкусом. Она подошла к двери на противоположной стороне. Большая ванная комната с душем, биде и туалетом за деревянной резной перегородкой. Амбер взглянула на себя в зеркало, висящее над умывальником, и подумала, что выглядит ужасно после десятичасового перелета. Она посмотрела на часы. Было шесть часов вечера. И, как будто бы по сигналу, раздался крик муэдзина, призывающий всех правоверных к вечерней молитве, снаружи доносился однотонный успокаивающий звук пения. Она слышала, как по внутреннему дворику ходят люди. Надо принять душ и отдохнуть. У нее не было ни малейшего представления о том, кто жил в доме, или о том, чем в этом доме принято заниматься по вечерам. Все ее мысли вертелись вокруг одного, расстроившего ее сообщения, что Танде Ндяи находится от нее на расстоянии двух или четырех дней пути. А еще ей хотелось есть, но здесь ничем съедобным не пахло, а она совсем не была уверена в том, что найдет дорогу назад в этом замысловато устроенном доме или увидит кого-то, чтобы спросить о еде. Она направилась прямиком в душ. Давление воды было слабеньким, но зато она была горячей.

Она лежала голой на простыне, слушала слабые звуки шагов людей, ходивших по улице, пение сверчков, уже начавших свою серенаду. Ночь спустилась на землю моментально, сквозь ставни она видела, как быстро меркнет свет.

Она лежала на спине, наслаждаясь тропическим жаром, который окутывал ее, казалось, что между температурой ее тела и воздуха вокруг нет никакой разницы, все слилось воедино. Она сонно подумала о том, что надо бы завести будильник, пока она не заснула, но эта мысль утонула в легком сне без сновидений.

На следующее утро ее разбудил громкий крик с минарета, призывавший к утренней молитве. Она открыла глаза, привстала, бросила взгляд на будильник на прикроватном столике и, удивившись, легла снова. Она проспала почти двенадцать часов подряд. Сейчас была половина шестого утра. Снаружи пробивались первые лучи восходящего солнца, которые проникали в комнату сквозь ставни. Надо выехать в местный аэропорт в восемь утра, так сказал ей Дьедонне. Она лежала в постепенно рассеивающейся темноте, размышляя о том, зачем и во что сама себя втянула. Вся эта запланированная поездка, казавшаяся в Лондоне несколько безумным, но очень увлекательным предприятием, при ближайшем рассмотрении постепенно превращалась в ночной кошмар наяву. Ей хотелось заползти обратно в свою уютную норку, в безопасность и анонимность своей лондонской квартиры, войти в метро в 8.15, как она делала каждое утро, и отправиться прямиком в тот мир, который хорошо знала и где чувствовала себя в безопасности. Ей не хотелось оставаться в мире Макса, полном таинственных теней, с его контактами и сделками, осуществляемыми на этой территории. Она закрыла глаза. Тимбукту? Она с ума сошла?

Да, решила она, глядя из окна на то, как крохотный самолет заходит на посадку. Она сошла с ума. Совсем. Пилот – молодая француженка, вдвое ниже Амбер, должна была сидеть на подушке, чтобы смотреть поверх панели управления. Девушка остановила мотор и обернулась, чтобы улыбнуться ей.

– Вуаля!Мы здесь! – Ее руки сложились в изящный жест, ничего не говоривший Амбер. Амбер снова уставилась в окно. Здесь не было ничего. Буквально ничего. Маленькое низкое здание, почти засыпанное песком, пара ослов, бродящих вокруг, разбитый «лендровер» без задних колес. После шума, который создавал при полете маленький шестиместный самолет в течение двух прошедших часов, тишина казалась гнетущей.

– Это – здесь? – спросила она, отстегивая ремень безопасности.

– Боюсь, что да. В трех милях к югу находится старый город. Что, вы говорили, собираетесь здесь делать?

– Я не останусь в Тимбукту. Я еду дальше на север в Тегазу.

Пилот удивленно подняла бровь.

– Одна?

– Нет. Меня встречают, надеюсь, здесь должен быть водитель. Но я пока его не вижу. Потом кто-то присоединится к нам, чтобы проводить прямо до Тегазы.

– Удачи! – рассмеялась девушка. И сердце Амбер упало на самое дно от страха.

– Что вы имеете в виду?

– Ах, не беспокойтесь. Не слушайте меня! Возможно, ваш водитель уже ждет вас. Сюда, – она наконец толчком открыла дверь и спустила трап. Одинокий служащий аэропорта ждал ее на земле.

– Счастливого пути! – пожелала ей девушка, когда Амбер ступила на твердую землю. – Я буду здесь в субботу, чтобы забрать вас назад. Я надеюсь! – добавила она и снова засмеялась. Амбер выпучила глаза. Только этого ей и не хватало в ее теперешнем состоянии, когда она так нервничала и беспокоилась. Она передала свою сумку мужчине, стоявшему внизу у трапа, и пошла за ним по горячему, засыпанному песком бетонному покрытию к единственному зданию аэропорта.

Через десять минут она уже устроилась на заднем сиденье «тойоты лендкрузера» с правительственными номерами, наслаждаясь прохладой кондиционированного воздуха и с непониманием глядя на трех охранников и водителя, сидящих перед ней в два ряда. Позади, в другом «лэндкрузере», было еще четверо. Все охранники держали на коленях автоматы. Все было хорошо организовано, даже немножко слишком, и это сразу бросалось в глаза. Так думала Амбер, отъезжая от здания аэропорта под конвоем и направляясь к расстилающейся прямо перед ними бесконечной равнине – пустыне Сахаре. Водитель, который представился как Абдулла, хорошо говорил по-английски и был заметно дружелюбнее, чем его компаньоны. Он взглянул на испуганное лицо Амбер, когда она заметила охранников в первый раз, их оружие, амуницию… и рассмеялся.

– К сожалению, это необходимо, – сказал он, широко улыбаясь. – На дороге в Тегазу очень много бандитов.

– Б-бандитов? Какого рода бандитов? – заикаясь, пробормотала Амбер.

– Воры, убийцы, туареги, – весело усмехнулся Абдулла. – Не беспокойтесь – мы под хорошей защитой! – Амбер в ответ вымученно улыбнулась.

Дорогу из Тимбукту как-то стыдно было даже назвать дорогой. Это оказались две едва заметные пыльные полоски от протекторов на постоянно перемещающемся песке. Амбер чувствовала, как пробуксовывают колеса, пытаясь уцепиться за мягкий песок. Все вокруг было кремово-белого цвета, отдельные холмики были покрыты темно-зелеными кустами и низкими зарослями деревьев, которые отчаянно пытались удержаться на сухом песке. Сквозь редкие листья кустов Амбер выхватывала взглядом отдаленные барханы – они поднимались вверх и казались прочными и величественными, они удобно и живописно раскинулись по сторонам по прихоти неведомого творца в виде изящных закругленных полумесяцев. Было почти одиннадцать часов утра, и солнце подбиралось к своему пику. Медленно цвета переходили из серо-белого в белый, все краски померкли, и только пустыня и небо смотрели друг на друга. В машине работал кондиционер. Амбер удобно устроила голову, прислонясь лбом к стеклу. Вокруг нее звучала, не умолкая, незнакомая речь, и музыку этого языка она слушала уже целый день: слова, предложения и интонации были ей совершенно непонятны. Абдулла сказал, что у них уйдет весь день на то, чтобы добраться до Тегазы. Если им немного повезет, они приедут к ночи. Она смотрела в окно. Было трудно поверить, что они могут прибыть куда-то в этом пустом и бесконечном пространстве небытия.

К четырем часам дня после двух или трех остановок и быстрого перекуса в виде пригоршни фиников, она устала, хотела пить, и ей было жарко, несмотря на прохладу внутри машины. Снаружи сменялись ярко-оранжевый, приглушенно-красный и ярко-желтый цвета пустыни, и от этого жара казалась еще более невыносимой. Она лежала, откинувшись назад на мягких сиденьях, и сильно потела, что было очень неприятно. Если не считать нескольких верблюдов и туарегов, облаченных в какие-то заношенные тряпки, они практически не встречали никаких живых существ на протяжении многих миль. Двое из охранников, сидевших прямо перед ней, спали, их головы мотались из стороны в сторону, когда машина подскакивала и поворачивала, нащупывая сквозь пески гравийную дорогу, ведущую на север, потому что это была единственная дорога. На небе появились первые признаки наступающего вечера, тени на земле удлинились, изящные, почти незаметные ниточки облаков постепенно становились оранжевыми, потом бледно-розовыми, а затем ярко-шафрановыми и золотыми.

Через час во время вечерней молитвы они подъехали к группе мужчин, стоящих на коленях на ковриках, их пластиковые сандалии аккуратно были поставлены рядком на песке. Под натянутыми тентами из ткани расположились тридцать или сорок человек, отбивающих поклоны и усердно молящихся. Их пятки были обращены в сторону «лендкрузеров», потому что они молились, обратясь лицом к Мекке. Абдулла остановил машину, и мужчины вышли. Они оставили оружие внутри салона, вытащили две большие фляги с водой и свои молельные коврики. Амбер в тревожном молчании следила за тем, как они моют ноги, руки и лица, а затем, точно так же, как и группа, мимо которой они только что проехали, становятся на колени и простираются ниц на песке. Их пятки то сверкали, то скрывались из виду при каждом поклоне, пока они молились. Вокруг нее был слышен тихий звук молитвы, который разносился далеко в этом мире безмолвия.

– Мадам? – появилось в окне лицо Абдуллы. – Хотите есть? – Он указал на тарелку с рисом и то, что выглядело как мелкие печенья. Амбер благодарно улыбнулась, открыла дверцу и вышла на мягкий и все еще горячий песок. Здесь было несколько деревьев и кустиков, сражавшихся с песком за жизнь. Она быстро оглянулась вокруг, вытащила из своей сумочки несколько салфеток и со всем достоинством, которое ей удалось сохранить, направилась в ближайшие кустики и быстренько сделала свои дела. Потом вернулась назад к машине. Мужчины с трогательной деликатностью стояли спиной к тому месту, где она только что побывала. Она приняла от Абдуллы тарелку, присела на порожек машины и стала есть вместе со всеми.

– Примерно через час или два… – сказал Абдулла, глядя на меркнущий свет дня. – Мы доберемся. – Амбер с благодарностью кивнула. День, проведенный на заднем сиденье машины, был изматывающим, хотя она не делала никаких физических усилий с самого утра. Они закончили еду в тишине, по очереди передали друг другу теплую воду для питья в больших канистрах, переливая себе в пластиковые стаканы, которые Абдулла предусмотрительно захватил с собой. Они все смахнули крошки еды с одежды и запрыгнули обратно в машины.

Она почти уснула к тому времени, когда машины наконец добрались до просеки возле ряда слабо освещенных бунгало. На чернильно-черном небе, освещенном медленно восходящей луной и яркими неподвижными звездами, мужчины выгружали из машин багаж. Амбер стояла рядом, пока они вынимали оружие, провизию, канистры с водой и коробки и относили их в небольшой домик. Абдулла что-то крикнул одному из людей; через секунду раздался ответ, и дверь одного из бунгало широко распахнулась.

Амбер медленно обернулась в сторону этой двери. В проеме, окруженный как ореолом светом изнутри, обрисовывающим контуры его тела, стоял Танде Ндяи. Она сглотнула слюну, подняла свою сумку и вышла из темноты.

53

Бекки уже в третий раз тщательно просматривала список, проверяя, все ли записанные в нем люди получили приглашения. Она ужасно нервничала. Мораг как раз была в пути, она возвращалась из Нью-Йорка, собираясь прибыть на открытие прямо с самолета. Бекки заверила ее, что контролирует ситуацию и что ей не о чем беспокоиться. Она знала, как устраиваются подобного рода мероприятия. Удовлетворившись ее заверениями, Мораг приземлилась в аэропорту имени Кеннеди. Она улетала в Америку на охоту за новыми художниками, а Бекки была оставлена здесь для организации приема и руководила галереей одна. Но она продолжала нервничать. Амбер все еще была в этом проклятом Мали, а Мадлен совсем ничего не знала о торговле предметами искусства. Бекки могла только молиться, что сделала все правильно и что все пройдет нормально, без неожиданных неприятных сюрпризов. В списке было двести сорок имен. Мораг перепроверяла его один раз в месяц, добавляя какие-то новые или удаляя из него некоторые имена. Она отслеживала все изменения в этом списке так, как некоторые люди бдительно следят за своими драгоценностями или блюдут семейные тайны. Она знала, что успех или неудача работы галереи почти полностью зависят от того, чьи имена внесены в список, сколько работ они готовы приобрести в любой из сезонов. Бекки чуть не упустила из виду картотеку возможных соперников по бизнесу, владельцев других галерей, которую вела Мораг. Было чертовски сложной задачей отыскать возможность внести в список приглашенных еще пятьдесят или шестьдесят имен, но, к счастью, ей удалось сделать и это вовремя. Приглашения были отправлены неделю назад. Вино и канапе были заказаны: шестьдесят бутылок хорошего красного вина, шестьдесят бутылок белого и тридцать бутылок шампанского. У нее не было ни малейшего представления о том, сколько следует заказать выпивки, поэтому она позвонила в Национальную портретную галерею и прикинулась студенткой, которая пишет работу на тему устройства приема по случаю открытия вернисажа. Это было просто гениальной находкой с ее стороны, так она думала. Ей казалось, что вина слишком много, но, если подумать о трех сотнях праздных людей, то, возможно, все это разойдется довольно быстро. Она пригласила практически всех из своей старой художественной школы – это будет вечер Бекки Олдридж, и она хочет быть уверена, что все это увидят. Ну, на самом деле это был вечер в честь Сабы Меретю, напомнила она себе. Именно Саба была художницей, а не она.

Бекки встала из-за стола и направилась наверх в галерею. Удостоверилась, что работают лампы, что картины висят ровно, а в помещении чисто. Она встала в дверном проеме, восторгаясь всем этим. Они покрасили одну из дальних стен в глубокий насыщенный красный цвет. На фоне этой стены три больших полотна Сабы выглядели лучше, чем где бы то ни было еще. Этот цвет придавал всему помещению ощущение тепла, вместе с обнаженной кирпичной кладкой на другом конце помещения они создавали эффект современного завершенного пространства, каким и хотели его видеть они с Мораг. Бекки поместила стопку каталогов на столик у входа, поправила пару цветущих веток в широкой вазе и отступила назад. Все было готово. Она взглянула на часы – почти четыре часа дня. Она быстро осушила бокал с джином и тоником, а затем спустилась вниз по лестнице, чтобы переодеться.

Ровно в шесть раздался звонок в дверь. Она быстро выпила остатки коктейля, капнула немного духов на запястья и поспешила по лестнице наверх. Это были представители фирмы по обслуживанию приемов. Шестеро молодых мужчин и женщин в черной униформе, так, как она и велела, вино и еда. Был один неловкий момент, когда менеджер сказала, что в первый раз слышит о том, чтобы в картинной галерее подавали какие-то закуски. Бекки недоуменно воззрилась на нее, но затем появилась Саба, и они принялись за работу, стало совершенно некогда раздумывать над тем, все ли правильно она сделала. Без закусок? Она обежала быстрым взглядом людей вокруг, больше никому, кроме нее, это не казалось странным. Она усилием воли велела себе не задумываться.

– А где у вас кухня? – этот вопрос прозвучал от менеджера.

– Кухня? – растерянно повторила Бекки. – У нас нет никакой кухни.

– Вот как, – женщина выглядела растерянно. – Я спросила, потому что вы заказали горячие канапе, бутерброды с креветками и наггетсы из курицы в соусе саттай… Нам ведь надо это где-то разогреть.

– Вот дерьмо! Я даже не подумала об этом!

– Ах.

– Бекки, – в дверь вошла Саба. Она выглядела просто потрясающе в длинном белом платье и кожаном жакете, с длинными серьгами с бриллиантами. Бекки обернулась к ней.

– Ты уверена? – спросила Саба, указывая жестом на коробки с закусками, которые стояли нераспечатанными с тех пор, как их выгрузили из машины. – Я имею в виду, что не хочу, чтобы хоть что-то могло попасть на картины.

– Ах, это… не попадет. Э, я уверена, что нет… Мы позаботимся о том, чтобы такое не могло случиться. К тому же все застраховано, – быстро добавила Бекки. А было ли так на самом деле? У нее не было ни малейшего понятия. Знакомая ей и прежде паника медленно начала поднимать голову у нее внутри, все шло совсем не так.

– Хорошо, если ты уверена… – произнесла Саба с сомнением. Она обернулась, чтобы осмотреть галерею. Картины в рамках были в безопасности, потому что их защищало стекло витрин, но вот большие работы, она стала кусать губы.

– Не беспокойся, – стала утешать ее Бекки, с волнением следя за выражением ее лица. – Все будет хорошо. – Она отвернулась, чтобы дать указания, куда ставить ящики с вином.

– Вы уже подготовили стол? – спросил один из мужчин, подходя к двери.

– Для чего?

– Чтобы поставить бокалы с вином.

– Ах, это, э-э, вы можете взять мой стол, вот здесь, я покажу вам… – Бекки запаниковала еще сильнее. Она не задумывалась над такими мелкими деталями, она предполагала, что фирма по обслуживанию сама позаботится обо всем. Это была компания, услугами которой Мораг пользовалась и раньше, и она была уверена, что они сами знают, что делать. Молодой человек выглядел несколько удивленным.

– Идите сюда, помогите мне поднять его наверх. – Она сбежала по ступенькам вниз. Черт, у нее даже не было никакой скатерти, чтобы накрыть стол. О боже, все идет вкривь и вкось. Она начала потеть от ужаса.

Через десять минут, за час с четвертью до того момента, когда двери будут распахнуты для гостей, они наконец втащили наверх стол и накрыли его листами белой бумаги, которые нашла одна из девушек. Теперь все выглядело вполне приемлемо. В первый раз с тех пор, как раздался звонок у дверей, Бекки позволила себе расслабиться. Это был несколько резкий старт, но все наконец постепенно становилось по местам. Она с Джульеттой – менеджером решили не подавать закусок, которые надо разогревать, но, разумеется, внести их стоимость в счет их галереи. Но им хотя бы не придется краснеть за холодную невкусную еду. Бекки с благодарностью согласилась, что тут было еще говорить. К несчастью, у них не было большого холодильника или большой емкости со льдом, поэтому белое вино было несколько тепловатым, и шампанское тоже.

– Не беспокойтесь об этом. После нескольких бокалов никто этого не заметит, – заверила ее Джульетта. Бекки рассеянно кивнула в ответ. Снаружи только что подъехало такси. С облегчением она заметила, что это была Мораг. Она поспешила к двери.

– Привет! – сказала она, выходя на улицу и помогая Мораг нести ее вещи. Мораг прибыла прямо из Хитроу, и на ней буквально лица не было от усталости. Но при этом она ухитрялась выглядеть просто великолепно.

– Привет, Бекки, что это здесь творится? Что это такое? – Мораг бросила свой багаж и указала пальцем на стол для вина, стоящий в самом центре галереи. – Что здесь делает этот стол?

– Это – вино… Мы, то есть я забыла распорядиться, чтобы фирма доставила свой стол, поэтому мы принесли сюда мой снизу и…

– Нет, что это делает здесь? Рядом с картинами? – возмущенно воскликнула Мораг.

– А… но внизу совсем нет места, чтобы устроить там стол, и…

– Поставьте его в угол. Немедленно! – Мораг оставила свои сумки и удивленного водителя такси у обочины дороги. – Быстро! Вы… – Она указала пальцем на парня, который притащил стол снизу из офиса Бекки. – Берите за этот угол. Вот так… давайте поставим его сюда. – Она обернулась к Бекки: – Держи все это подальше от работ. Я не хочу, чтобы что-то пролилось или капнуло… – Внезапно она замолчала, увидев, как одна из девушек вносит поднос с маленькими помидорами-черри и кубиками сыра «Фета». – А это что такое?

– Э-э, канапе, мадам, – девушка казалась сконфуженной. Бекки застыла на месте.

– Канапе? – Мораг обернулась к Бекки. – Ты с ума сошла? – В этот момент вошла Саба. Бекки потупила взгляд. – Э, секундочку, – сказала Мораг, хватая Бекки за руку. Она выловила в своем кошельке банкноту в двадцать фунтов. – Сбегайте, заплатите водителю и внесите мои сумки, – попросила она официанта, который стоял и с раскрытым ртом наблюдал за событиями, разыгрывающимися у него перед глазами. – Мы сейчас вернемся. – Она потащила Бекки вниз по лестнице.

– О боже, мне так жаль, прости меня, Мораг, – начала Бекки, как только они вошли в офис. Она побледнела.

– Бекки, ты что, совсем потеряла голову? Еда на открытии? Я думала, что ты знаешь, как устраиваются такие вещи. Мы не застрахованы. Если что-то случится с работами… Да о чем, черт возьми, ты вообще думала? – Мораг взглянула на нее. Бекки, казалось, утратила дар речи, она боялась говорить и готова была расплакаться. – Послушай, гости должны появиться с минуты на минуту. Соберись! Мы должны избавиться от еды – вели им перенести подносы сюда, в офис. Что у нас есть наверху? Белое вино и вода?

– И красное… и шампанское, – шмыгнула носом Бекки.

– Шампанское? Кто… Мы должны будем оплатить все это? – Мораг не на шутку рассердилась.

– Мне правда очень жаль, Мораг, – снова пробормотала Бекки.

– Ты так и будешь это твердить? Господи, Бекки, да это обойдется нам в целое состояние! Все это должно быть вычтено из доли Сабы, ты же знаешь. – Бекки изумленно уставилась прямо на нее.

– Я думала, я думала… – виновато забормотала она, оправдываясь.

– Бог знает, о чем ты там думала. Смотри, одна из нас обязана быть наверху. Я иду наверх. Ты приводишь себя в порядок и поднимаешься наверх так быстро, как только сможешь. Мы поговорим обо всем позже. – Мораг осуждающе покачала головой, повернулась и вышла из двери, оставив Бекки дрожать и переживать в центре комнаты. Прошло несколько минут. Наверху Мораг приветствовала первых гостей, галерея постепенно заполнялась приглашенными, здесь Бекки было хорошо слышно. Она взглянула на часы. Было 7.15 вечера. Она должна собраться и привести себя в чувство, и быстро. Она сделала глубокий вдох, вытерла лицо и открыла дверь.

– Бекс! – окликнули ее. Она обернулась. Чарли махал в ее сторону, сжимая в руках две бутылки шампанского. Сердце Бекки ушло в пятки. Он был совершенно пьян. Рядом с ним были двое из его «городских парней», как он их называл. Она знала, что ему нравится сам факт, что она руководит галереей, хотя, наверно, ей уже недолго осталось здесь работать, потому что еще никогда она не видела Мораг настолько взбешенной. Чарли нравилось и то, что тусовка Бекки была совершенно не похожа на его окружение. Галерейщики – так он их называл. Они ему казались намного забавнее, чем те женщины, с которыми он сталкивался ежедневно. Бекки втайне была очень смущена его описаниями секретарш и персональных ассистентов, которые вертелись вокруг него весь день, но она бы скорее умерла, чем рассказала Мораг, что иногда он называет ее курицей от искусства, а Бекки – цыпленком. Но все это было беззлобно, просто в шутку, а Чарли умел смешить до коликов. – Бекс! – Он подошел ближе, положил руку ей на плечо и быстро поцеловал ее куда-то в ухо. Она отодвинулась. Пьяный и разошедшийся Чарли был последним, кого она хотела бы увидеть в этот вечер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю