412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксения Винтер » Фиктивная невеста дракона, или Ходячий кошмар свекрови-тирана (СИ) » Текст книги (страница 14)
Фиктивная невеста дракона, или Ходячий кошмар свекрови-тирана (СИ)
  • Текст добавлен: 9 марта 2026, 10:00

Текст книги "Фиктивная невеста дракона, или Ходячий кошмар свекрови-тирана (СИ)"


Автор книги: Ксения Винтер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

– Обещаю, ты не пожалеешь, – проникновенно глядя мне в глаза, проговорил он.

«Время покажет», – мысленно ответила на это я.

Экстра 1. Свадебный переполох

«Горбатого только могила исправит» – подумала я с тяжким вздохом.

Второй час леди Малвэйн мучила Агату в свадебном салоне, «помогая выбрать идеальное платье».

Как по мне, без будущей свекрови мы с Агатой справились бы намного быстрее (и с меньшими потерями нервных клеток).

Когда Стефан с Агатой официально объявили дату свадьбы, я ожидала бурю. Однако той не последовало.

Леди Малвэйн, отправленная в своеобразную ссылку, вела себя тише воды – ниже травы, никому не докучала и даже поздравила молодых с грядущей свадьбой, выказав желание помочь с организацией торжества.

И Агата – наивная душа! – поверила в то, что эта мегера изменилась.

Так что предложение о помощи было принято с благодарностью.

Об этом своём опрометчивом поступке Агата пожалела буквально на следующий день, когда приехавшая Малвэйн начала терроризировать организатора свадеб, придираясь абсолютно ко всему: к месту проведения торжества, к украшениям, к музыке, к меню.

Миледи не устраивало абсолютно всё. Агата пыталась отстоять своё видение, но тщетно – Малвэйн было не переубедить.

Стефан предпочёл благополучно самоустраниться, предоставив невесте разруливать ситуацию самой.

Агата же на подмогу позвала меня.

Как итог: вот уже целый месяц вместо того, чтобы заниматься своими делами, я обмениваюсь колкостями с Малвэйн, утешаю Агату и молюсь всем известным богам, чтобы не сойти с ума в этом дурдоме.

– Миледи, – я решительно выступила вперёд, вставая между Малвэйн и Агатой. – Наскребите по сусекам хотя бы крупицу совести. Агата и так уже максимально пошла вам навстречу, внеся изменение в оформление банкетного зала и меню. Позвольте ей хотя бы платье выбрать самой!

Малвэйн недовольно поджала губы и открыла было рот, чтобы разразится очередной высокопарной тирадой вперемешку с завуалированными оскорблениями в мой адрес, однако я поспешила её перебить:

– Если сейчас вы оставите Агату в покое, я позволю вам полностью организовать нашу с Бернардом свадьбу.

– В самом деле? – в глазах Малвэйн вспыхнул интерес. – Вряд ли Бернард мне это позволит.

– Бернарда беру на себя.

– Ну, тогда ладно, – «сдалась» она.

«Спасибо», – одними губами прошептала Агата, а я лишь благосклонно кивнула.

На что только не пойдёшь ради счастья подруги.

– А разве вы с Бернардом решили пожениться? – полюбопытствовала Агата тем же вечером, после того как леди Малвэйн отбыла в свою комнату, оставив нас вдвоём

– Малвэйн уверена, что да. В конце концов, я истинная пара Бернарда. А это подразумевает, что наши отношения непременно закончатся свадьбой.

– Но предложение он тебе ещё не делал? – Агата нахмурилась.

– На самом деле, делал. Дважды.

На лице Агаты отразилось изумление.

– И ты ему отказала? – неверяще спросила она.

– Не совсем. Я лишь сказала, что мы слишком мало знакомы, и мне нужно чуть больше времени, прежде чем сказать ему «да».

– Боже, хотела бы я видеть лицо Бернарда, когда ты ему так ответила! – рассмеялась Агата.

– Это было непередаваемое зрелище, – заверила я её.

И не то чтобы я совсем не хотела замуж.

За минувшие три месяца я неплохо узнала Бернарда и даже прониклась к нему тёплыми чувствами.

Только вот когда он в первый раз положил передо мной коробочку с обручальным кольцом, у него было такое самоуверенное выражение лица, словно он ни капельки не сомневался в ответе.

Естественно, я просто не могла его не проучить.

Во второй раз Бернард поступил уже мудрее.

Он организовал красивый вечер – ужин при свечах под нежные переливы скрипки. И под конец встал передо мной на одно колено и попросил стать его женой.

И всё бы ничего.

Только вот накануне на балу, устроенном лордом Эшмором, он благосклонно принимал знаки внимания старшей дочери лорда и даже пару раз с ней танцевал, позже оправдывая это передо мной обычной вежливостью.

Стоит ли говорить, что и на второе предложение я не ответила согласием?

Умом я понимаю, что веду себя как истеричная капризная девочка-подросток. Но ничего с собой поделать не могу.

Да, мне нравится Бернард. С ним приятно проводить вечера. Он может быть восхитительным собеседником и крайне галантным и заботливым кавалером.

Но всё равно червячок сомнений нет-нет да высовывает голову.

Насколько сильны мои чувства к Бернарду?

С ним как раз всё ясно, истинная связь и всё такое. А что со мной? Люблю ли я его? Я не уверена.

И именно эта неуверенность заставляет меня каждый раз отступать, когда речь заходит о нашей свадьбе.

Я хочу быть уверена. В первую очередь в самой себе.

Не хочу, чтобы потом, когда пути назад уже не будет, внезапно выяснилось, что никакой любви нет и в помине.

Неожиданно в гостиную вбежал крайне бледный и донельзя взволнованный дворецкий.

– Госпожа Габриэлла, там… там… господин Бернард… он…

По его перекошенному ужасом лицу и неспособности связать и двух слов было очевидно: случилось что-то страшное.

Я тут же вскочила на ноги и бросилась к выходу. Дворецкий последовал за мной, в какой-то момент обогнав меня и поманив за собой в сторону центрального входа.

Бернард обнаружился в холле в окружении слуг.

Он лежал на залитом кровью паркете, был белым, как мел, и, кажется, даже не дышал.

Вне себя от ужаса, я подбежала к Бернарду и плюхнулась на колени рядом с ним, не обращая внимания на кровь, мгновенно напитавшую подол моего светло-голубого платья.

– Бернард? – я дрожащими руками щупала его грудь в поисках раны, но крови было так много, что было невозможно понять, откуда она идёт.

Бернард слабо застонал и перехватил мои ладони, слабо сжав их в своих пальцах.

– Не надо, – еле слышно выдохнул он и зашёлся надсадным кашлем. – Уже ничего не сделать.

Мне на глаза навернулись слёзы, но я всё равно повернулась к дворецкому.

– Чего стоишь? Приведи лекаря!

– Не нужно, – слабо возразил Бернард. – Всё равно не поможет.

Он выпустил одну мою руку и достал из кармана камзола хорошо знакомое мне кольцо.

– Вот, возьми, – еле слышно выдохнул Бернард. – Позволь мне хотя бы представить, что ты сказала да.

– Не смей умирать! – надрывно воскликнула я. – Как ты женишься на мне, если умрёшь?

– А если выживу, ты выйдешь за меня?

Я резко замерла и с недоверием уставилась на Бернарда. Потом посмотрела на испуганных слуг, толпившихся рядом, на залитый кровью пол.

И тут меня накатило осознание.

– Ну, ты и мерзавец! – воскликнула я, с силой треснув Бернарда ладонью по плечу. – У меня же чуть разрыв сердца не случился! Юморист хренов…

В этот же момент слуги перестали изображать из себя вселенскую скорбь, а Бернард резко прекратил умирать.

– Ну, стоило попробовать, – равнодушно пожал он плечами. – Вдруг бы получилось.

– Что, нормальные способы сделать предложение закончились? – ядовито уточнила я. – Какая у тебя, однако, скудная фантазия.

Я посмотрела на собственные перепачканные в крови руки и, брезгливо скривившись, вытерла их о камзол Бернарда, после чего поднялась на ноги и окинула критическим взглядом испорченное платье.

– Ты мне должен новое платье, – заявила я непреклонно.

– Свадебное? – с надеждой уточнил Бернард, широко улыбаясь.

Он явно не чувствовал за собой ни капли вины.

За что тут же получил крохотный разряд молнии в бедро в моём исполнении.

Чтобы сильно не веселился.

– Повседневное, – отрезала я. – И в следующий раз за подобную выходку я тебе голову оторву.

– Обещаю, подобное не повторится, – заверил меня Бернард.

Однако выражение его лица ясно свидетельствовало о том, что «подобное», может, и не повторится, но он вполне может выдумать что-нибудь похлеще.

«Ну, по крайней мере, с ним не соскучишься, – подумала я. – Даже страшно представить, что он ещё придумает. Может, проще согласиться?»

Однако я практически сразу отмела эту мысль.

Ну, уж нет! Пусть сначала докажет, что достоин быть моим мужем. А до тех пор пусть тренирует фантазию.

Я же с радостью понаблюдаю, до чего ещё он сможет додуматься в попытках добиться от меня заветного «да».

Экстра 2. И пусть весь мир подождёт

Глупая выходка Бернарда не особо сильно меня расстроила. Зато заставила задуматься.

Пусть и на несколько секунд, но я, и правда, поверила, что могу его потерять. И эта мысль принесла мне настоящую боль.

Получается, мои чувства к Бернарду глубже обычной симпатии?

Неужели я могла влюбиться в него вот так просто, всего за несколько месяцев знакомства?

Я осознала, что мне нужно время, чтобы всё хорошенько обдумать.

Ну, и отдохнуть от свадебной суеты тоже не помешает.

Так что на следующий день я предупредила Агата, что вынуждена ненадолго её покинуть, чтобы заняться своими личными делами.

В глазах подруги мелькнуло понимание вперемешку с сочувствием.

– Конечно, идти, – охотно отпустила она меня. – Даже железным леди порой нужна небольшая передышка.

– Ты точно справишься здесь без меня? – с беспокойством уточнила я.

Всё же леди Малвэйн была далеко не подарок, и выдерживать её долгое время, ещё и находясь с ней один на один – тяжкий труд.

– Разумеется справлюсь, – с улыбкой заверила меня Агата. – Леди Малвэйн, конечно, та ещё штучка, но и с ней вполне мирно можно общаться. Главное найти правильный подход.

Я наградила подругу скептическим взглядом: что-то вчера в свадебном салоне она не выглядела как человек, нашедший к этой мегере «правильный подход».

Впрочем, каждый развлекается так, как ему нравится.

Близились выпускные экзамены, так что Морган с головой ушёл в учёбу.

Чтобы брат не тратил долгие часы на дорогу до школы и обратно домой, я сняла ему небольшую квартиру в городе, приставив к нему в качестве слуги и телохранителя Ореста.

Таким образом, в поместье Оберенов я, в сущности, жила одна (не считая многочисленную прислугу). А значит, ничего не мешало мне сорваться с места и умчаться вдаль.

«Вдаль» я выбрала неосознанно, поддавшись порыву.

Собрав маленький чемодан и оставив старого дворецкого Фидо за главного, я наняла экипаж и умчалась на юг, в крохотное имение, в котором мы с Морганом пять лет назад воровали яблоки и сливы.

Поскольку на постоянной основе здесь никто не жил, штат прислуги в имении был небольшой: пожилая кухарка, две горничные да престарелый сторож, он же лакей.

– Хозяин редко здесь бывал, – поведала мне кухарка. – И всегда привозил с собой слуг из главного дома. Но если хотите, можем кликнуть кого-нибудь из деревни на подмогу.

– Не нужно, – покачала я головой. – Я как раз хочу отдохнуть от людей.

Целую неделю я предавалась греху ничегонеделанья: гуляла по саду, кормила уток в пруду, читала книги.

Когда же становилось скучно, присоединялась к бабушке Кендре (это она сама попросила меня так её называть) на кухне и слушала её весёлую трескотню обо всём на свете, начиная с забавных историй из её молодости, заканчивая сплетнями из деревни.

На восьмой день мой размеренный ритм был нарушен самым бесцеремонным образом: в гости приехал Бернард.

– Далеко ты забралась, – заметил он.

В его взгляде и голосе слышалось беспокойство, причина которого была мне не вполне ясна.

– Просто решила устроить себе небольшой отпуск, – пожала я плечами.

В груди пузырилось счастья.

Пока Бернард не пришёл, я даже и не думала, как сильно соскучилась по нему.

– Хочешь лимонный пирог? – предложила я. – Он как раз минут через десять будет готов.

– Сама готовила?

– Ага.

– Тогда с радостью.

Несмотря на беззаботный тон, Бернард выглядел так, будто внутри него шла какая-то борьба.

– Мне жаль, – наконец, через силу выдавил он. – Моя последняя выходка была отвратительной. Прости.

Я распахнула глаза в изумлении.

Он что, решил, будто я сбежала из-за него?

И ладно решил, с кем не бывает, ошибся человек. Однако Бернард нашёл в себе силы признать свою неправоту и извиниться – учитывая его характер, это дорогого стоит.

– Извинения приняты, – заверила я его. – И, к слову, в них не было необходимости: я вовсе не сержусь.

– Тогда почему уехала?

– Устала от общения с твоей мамой и решила восстановить нервную систему.

После этих слов Бернард расслабился и вновь стал самим собой: невыносимым самоуверенным засранцем.

– Что ж, в таком случае, я составлю тебе компанию, – заявил он.

– Хорошо, – согласилась я. – Но учти, в этом доме практически нет прислуги. Так что придётся всё делать самому.

– Как-нибудь переживу.

Присутствие Бернарда неожиданно будто оживило мрачный старый дом, наполнив его светом и красками.

«Да, я влюбилась», – обречённо признала я тем же вечером.

Я дала бабушке Кендре пару выходных, так что приготовлением ужина мы с Бернарда занялись вместе: он резал овощи для салата, я запекала мясо.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍И было во всём этом нечто такое домашнее и уютное… у меня даже мелькнула мысль, что мне хотелось бы остаться в этом моменте навсегда.

– Ты выглядишь счастливой, – заметил Бернард, когда мы после ужина устроились в гостиной прямо на мягком ковре перед разожжённым камином.

Бернард сидел, оперевшись спиной на боковушку кресла, а я улеглась рядом, бесцеремонно положив голову ему на колени.

– А я и счастлива, – призналась я. – Впервые за долгие годы мне не надо никуда бежать и ни о чём переживать. У меня есть деньги и крыша над головой. Морган под присмотром, напоен, накормлен, обут и одет. Что ещё надо для счастья?

Бернард многозначительно хмыкнул и принялся нежно перебирать рыжие пряди у меня на макушке.

– Знаешь, в эту неделю я впервые осознал, каково было моей матери, – неожиданно признался он.

Я повернула голову и вопросительно посмотрела на него.

– Ты исчезла на целую неделю, и я не находил себе места от беспокойства, – продолжил он тихо. – Не мог сосредоточиться ни на чём, всё время думал, где ты, с кем ты. Вдруг ты попала в беду? Или встретила другого, более подходящего мужчину?

Бернард тяжело вздохнул и грустно улыбнулся.

– У меня нет сомнений в твоей порядочности, – заверил он меня. – Я знаю, что ты не станешь мне изменять – это не в твоём характере. Но я не могу избавиться от мысли, что когда ты не рядом со мной, ты можешь быть в компании другого мужчины.

– Добро пожаловать в мой мир, – фыркнула я. – А теперь представь, что ты видишь меня на приёме в обществе какого-нибудь красавчика-лорда.

Бернард недовольно поджал губы, и я заметила, как на дне его глаз на мгновение вспыхнул гнев.

– Я был бы в бешенстве, – признал он.

– Тогда тебя не должно удивлять, что я прихожу в ярость каждый раз, когда ты на моих глазах флиртуешь с другой.

Это была довольно скользкая тема. Но пока мы не решим данный вопрос, двигаться дальше не сможем.

– Это единственная причина, по которой ты не хочешь выйти за меня замуж?

– Это вовсе не причина.

– А что же тогда?

– Я просто не могу пока тебе доверять. А без доверия не может быть ни любви, ни тем более семьи.

– Справедливо.

И всё. Ни упрёков, ни возмущений.

– Ты не хочешь ничего сказать? – осторожно уточнила я после того, как пауза затянулась.

– Насчёт чего?

– Насчёт того, что я тебе не доверяю.

– Тут нечего говорить, – отмахнулся Бернард. – Я знаю, что тебе пришлось через многое пройти и ты в принципе не доверяешь людям. Я тут правило, а не исключение. Так что я просто запасусь терпением и продолжу делать то, что делаю.

– И что же ты делаешь?

– Люблю тебя.

У меня перехватило дыхание от этих простых слов, а сердце резко ускорило свой бег.

– Я не жду от тебя аналогичного признания, – заверил меня Бернард, проникновенно заглядывая мне в глаза. – Я просто буду рядом изо дня в день и постараюсь доказать, что достоин твоего доверия.

Моё сердце заполнила щемящая нежность.

Я приподнялась, обняла Бернарда за шею и слегка надавила, вынуждая нагнуться чуть ниже, после чего коснулась его губ нежным поцелуем.

Экстра 3. Маленький секрет Бернарда

После десятидневного отпуска (два дня из которого я провела в обществе Бернарда) я вернулась обратно в город и продолжила выступать своеобразным буфером между Агатой и леди Малвэйн.

Дни мои снова были насыщены делами и событиями, однако по вечерам одной в пустом поместье мне было откровенно тоскливо.

И поскольку Бернард вновь с головой ушёл в работу, я решила сделать ему небольшой сюрприз.

В конце концов, он нашёл время в своём плотном рабочем графике, чтобы вырваться ко мне загород. Так почему бы и мне не сделать для него что-нибудь приятое?

Ничего путного в голову не приходило, поэтому в один из вечеров я без приглашения заявилась в квартиру к Бернарду, намереваясь встретить его с работы вкусным ужином.

Прислуга без каких-либо разговоров впустила меня внутрь и даже охотно согласилась посодействовать в организации ужина.

– Хозяин после того раза, что вы ночевали здесь, отдал распоряжение впускать вас в любое время дня и ночи и всячески помогать, – объяснил дворецкий, когда я спросила, с чего вдруг подобное радушие в отношении, в сущности, совершенно постороннего человека.

Его слова приятным теплом отозвалось у меня в груди.

Получается, Бернард полностью доверяет мне, раз готов впустить в свой дом?

Подобное доверие дорогого стоило, и я была намерена его оправдать.

Ужин был готов к семи часам вечера (именно в это время Бернард обычно приходил домой) и подан в гостиной, где я собственноручно занялась сервировкой стола.

Только вот ни в семь, ни в восемь, ни в девять часов Бернард домой не вернулся, и я начала уже жалеть о своей затее.

В конце концов, как у любого сотрудника правоохранительных органов, у Бернарда был ненормированный рабочий день.

У нас уже было три свидания, которые он был вынужден отменить в самый последний момент по причине внезапно образовавшихся дел.

«Наверно, мне стоило заранее согласовать с ним свои планы», – подумала я, ощущая лёгкое разочарование.

Когда стрелки настенных часов показали одиннадцать, я поняла, что ждать дальше нет никакого смысла, и уже собиралась попросить дворецкого подать мне экипаж.

Но тут входная дверь открылась, явив моему взору хозяина квартиры.

Только вот пришёл он не один, а в компании неизвестной мне девицы.

– Габи? – Бернард удивлённо уставился на меня. – Что ты здесь делаешь?

– Хотела встретить тебя с работы и приготовила романтический ужин, – ледяным тоном ответила я.

Окинув его спутницу намётанным взглядом, я оценила и её идеальную осанку, и дорогое платье, и золотые украшения – девушка была явно из состоятельной семьи.

Такие по ночам к кому попало в дом не заявляются.

Однако памятуя об обещании, данном Бернарду во время нашего небольшого совместного отдыха, я силой воли затолкала ревность и обиду как можно подальше, решив дождаться объяснений.

– Ох, так у вас есть девушка, господин Советник? – удивилась незнакомка и окинула меня крайне заинтересованным взглядом. – Я не знала.

– Вам и ни к чему об этом было знать, – любезно ответил ей Бернард. – Вы ведь понимаете, человеку моего положения личную жизнь афишировать не пристало.

– Разумеется, – девушка расплылась в хитрой улыбке. – Ну, что ж. В таком случае я пока схожу в ванную и приведу себя в порядок.

После чего уверенно направилась по коридору в нужную сторону, явно прекрасно ориентируясь в квартире.

– Прости, что не предупредила, – через силу выдавила я из себя, силясь делать вид, что ничего страшного не произошло, хотя сердце буквально разрывалось от боли. – Хотела сделать тебе сюрприз.

– И я готов оценить его по достоинству, – заверил меня Бернард, внимательно вглядываясь мне в лицо. – Правда, боюсь, именно сегодня у нас романтического ужина на двоих не выйдет.

– Нужно поставить третий прибор? – с горечью уточнила я.

– Ещё два прибора, – поправил меня Бернард и улыбнулся. – И чтобы между нами не было недопонимания. Алиса – он кивнул в ту сторону, куда ушла девушка, – не моя любовница и никогда ею не была. Однако она достаточно часто бывает в этой квартире вместе с одним моим близким другом, который в силу определённых обстоятельств не может привести её в свой дом.

Я даже не знала, что по этому поводу думать.

Это он сейчас так выкрутиться пытается? Или и правда покрывает роман кого-то из своих друзей?

– Пойду принесу ещё два прибора, – тихо сказала я и удалилась в сторону кухни.

В конце концов, если Бернард сказал правду, и эта Алиса пришла к его другу, то и сам друг должен пожаловать в самое ближайшее время.

Когда я вернулась в гостиную с посудой в руках, Бернард там был уже не один.

На одном из диванов, сверкая широкой улыбкой, сидел сам король.

– Ах, а вот и хозяйка дома! – Его Величество подскочил со своего места, подошёл ко мне и решительно забрал из моих рук посуду. – Позвольте, я помогу вам.

– Ваше… – растерянно начала было я, однако тут же была перебита.

– В стенах этого дома никаких титулов! – решительно заявил король. – Здесь я просто Георг.

И принялся расставлять тарелки на столе.

Бернард, задорно сверкая глазами, протянул мне руку и усадил во главе стола.

– Теперь понятно, ради кого Бернард обчистил мою сокровищницу, – закончив с раскладыванием посуду, как бы невзначай обронил Георг.

Проследив направление его взгляда, я коснулась пальцами броши в виде павлиньего пера, с которой никогда не расставалась с тех пор, как Бернард мне её подарил.

– Прекрасный выбор, мой друг, – продолжил Георг и весело подмигнул Бернарду. – Меньшего от тебя я не ожидал.

Спустя пять минут к нам за столом присоединилась Алиса.

Впрочем, долго совместная трапеза не продлилась.

Посидев с нами минут десять и похвалив кулинарные способности повара, Георг умыкнул со стола два бокала и бутылку вина, подхватил Алису под руку и удалился в сторону гостевых покоев.

– Даже не знаю, что сказать, – растерянно проговорила я, как только мы с Бернардом остались вдвоём.

– Если тебе интересно, они здесь не для того, чтобы предаваться плотским утехам, – насмешливо заметил Бернард. – Георг увлекается живописью, а Алиса его любимая натурщица.

– Да мне, честно говоря, без разницы, чем они здесь занимаются, – заверила я его. – А почему она назвала тебя Советником?

– Потому что я глава королевской стражи и Советник по вопросам безопасности.

Я на мгновение застыла, поражённо уставившись на Бернарда.

– Я думала, ты дознаватель.

– Был им когда-то, – кивнул Бернард с добродушной усмешкой. – Но вот уже три года занимаю другой, более высокий и крайне хлопотный пост.

– Но что ты тогда делал в полицейском участке в день нашей первой встречи?

– Ты ударила подносом члена иностранной делегации. Георг попросил меня лично удостовериться, что это не какой-то хитрый заговор с целью опорочить нас в глазах других королевств.

– Но почему ты меня ни разу не поправил, когда я называла тебя дознавателем? – возмутилась я, чувствуя себя немного обманутой.

Бернард широко улыбнулся.

– Просто мне нравится, когда ты называешь меня «господин дознаватель». Это звучит так сексуально…

Я не удержалась и весело фыркнула на это заявление.

Что ж, каждый имеет право на свои маленькие секреты.

Я скрывала от Бернарда свой дар, он от меня – своё высокое положение при дворе.

Теперь мы квиты.

Экстра 4. Ах, эта свадьба

В день свадьбы я с щемящей нежностью наблюдала за тем, как счастливая Агата в красивом белоснежном платье (которое выбрала сама и которое безумно ей шло) и кружевной фате идёт к алтарю.

Надо отдать должное: со Стефаном они составляли очень красивую, гармоничную пару.

И неважно, что я сама думаю о Стефане и его характере. Агата его любит, а это самое главное.

– Всё-таки то платье с воротником-стоечкой, которое предлагала я, подошло бы ей больше, – ворчливо заметила леди Малвэйн, во время праздничного фуршета сверлившая молодых недовольным взглядом.

– А как по мне, так она красавица, – пожала я плечами.

Устраивать ссору в такой важный для Агаты и Стефана день совершенно не хотелось. Так что я была морально готова вытерпеть любые колкости со стороны мадам, если это отвлечёт её от новобрачных.

– Да, красавица, – неожиданно согласилась та. – По крайней мере, детки будут хорошенькие.

Я весело фыркнула, но никак комментировать её слова не стала.

Хотя стоило бы! Ведь если бы Стефан не наскрёб по сусекам храбрости и не поставил ей ультиматум, долго бы ещё мадам не увидела внуков.

А так, глядишь, годик-другой, и по поместью Годардов забегают маленькие ножки.

– Ну, а когда вы с Бернардом осчастливите меня? – наградив меня недовольным взглядом, прямо спросила Малвэйн.

– Как только, так сразу, – дипломатично ответила я.

– Фамильное кольцо у меня Бернард уже давно забрал, но что-то я не вижу его на вашей руке, маркиза.

Я чуть не поперхнулась шампанским, которое в этот момент пила.

Так кольцо, с которым Бернард дважды делал мне предложение, было семейной реликвией?

– Возможно, он готовит мне сюрприз? – предположила я.

– Или кто-то показывает характер и треплет ему нервы, – парировала леди Малвэйн. – Иначе почему мои слова о кольце тебя не удивили?

«Упс! Промашка вышла…»

И словно почувствовав неладное, к нам в эту же секунду подошёл Бернард.

– Матушка, вы опять лезете к Габриэлле? – строго спросил он, уверенно приобнимая меня за талию.

Наш последний разговор на тему ревности не прошёл для него даром.

Весь вечер Бернард вёл себя самым примерным образом: общался преимущественно с пожилыми матронами и мужчинами, а если к нему подходили молоденькие незамужние девушки и начинали строить глазки, держался с ними подчёркнуто холодно и заканчивал беседу в кротчайший срок.

– А что, мне уже нельзя поговорить с будущей невесткой? – тут же ощетинилась Малвэйн. – Это теперь запрещено?

– Нет, не запрещено, – заверил её Бернард спокойно, а затем добавил ровным голосом: – Приношу свои извинения за резкость.

На лице Малвэйн отразилось искренне удивление, а я наградила Бернарда тёплой улыбкой.

Несколько раз мы имели с ним непростой разговор относительно поведения его матери в прошлом и сейчас, и пришли к выводу, что пусть она и не является святой, но всё же и демонизировать её не стоит.

Всё-таки она делала всё возможное, чтобы её сыновья были счастливы.

Да, зачастую мадам перегибает палку. Но ведь она не со зла – просто таков её характер, выкованный непростыми жизненными обстоятельствами.

Так что Бернард пообещал мне, что постарается быть с матерью помягче. И, похоже, был намерен сдержать данное слово.

– Маркиза, – Бернард перевёл взгляд на меня. – Подарите мне этот танец?

– С удовольствием.

Под мягкие переливы скрипки Бернард вывел меня на середину зала, где уже танцевало около десятка пар, включая молодожёнов, и закружил в вальсе.

– Я хочу повиниться, – заявил Бернард, заставив меня напрячься.

– В чём именно?

– Я пожаловался Стефану на то, что никак не могу придумать способ сделать тебе предложение так, чтобы ты согласилась.

Я коротко рассмеялась, мгновенно расслабившись.

– И что же он ответил?

– Неважно. Проблема в том, что наш разговор слышала Агата. И в её голове родился коварный план.

А вот это уже настораживало.

– В общем, в конце вечера, когда придёт время бросать букет, Агата просто отдаст его тебе в руки. А я сразу после этого должен буду подойти к тебе и на глазах у всех сделать предложение.

– И правда, невероятное коварство, – оценила я задумку подруги. – Под взглядами сотни глаз я бы не посмела опозорить тебя и была бы вынуждена сказать «да».

– Я тоже так подумал. Поэтому решил заранее предупредить.

– Зачем?

Бернард удивлённо вскинул бровь.

– Что зачем?

– Зачем ты меня предупредил?

– Потому что хочу, чтобы ты сказала мне «да» по велению сердца, а не под давлением обстоятельств.

Моё сердце наполнилось теплом.

– Хорошо, – согласилась я.

И по завершении танца никуда не стала уходить.

В конце концов, если Агата готова разделить со мной самый важный день в своей жизни, кто я такая, чтобы отказываться?

Да и ошеломлённый взгляд Бернарда, когда он осознал, что это значит, стоил того.

Эпилог

– Ох!

Я болезненно вздохнула и схватилась за живот, переживая довольно неприятный момент.

– Габи? – Морган, корпевший над учебниками, тут же вскинулся и взволновано посмотрел на меня.

– Всё в порядке! – отмахнулась я.

Когда беременная Агата жаловалась мне, что ей порой кажется, будто малыш сломает ей рёбра, я искренне считала это преувеличением.

Сейчас же, будучи сама на девятом месяце, я понимаю подругу как никогда.

Впрочем, как утверждает Агата – счастливая мама вот уже целую неделю, – все эти неудобства тут же забываются, стоит взять на руки свою кроху.

И вот в этом я даже не сомневаюсь.

Потому что помню выражение лица собственной матери, когда та держала в руках только-только родившегося Моргана.

– Малыш сильно пинается? – догадался брат.

– Да. Но пусть лучше пинается, так я, по крайней мере, точно уверена, что с ним всё хорошо.

С самого начала, как я узнала о беременности, у меня развилась жуткая паранойя: я постоянно боялась, что с малышом что-то случится.

Не последнюю роль в этом сыграло то, как именно я узнала о своей беременности.

Леди Малвэйн как раз развила бурную деятельность в моём поместье, готовя его к нашей с Бернардом свадьбе.

Естественно, повсюду сновала толпа незнакомого мне народа. И это позволило Томасу Вейлу попытаться ещё раз решить вопрос с родовым даром.

На этот раз к делу он подошёл умнее и нанял парочку бандитов, которые за небольшую плату похитили меня прямо из собственного дома, предварительно вырубив сонным порошком.

Идея у Томаса была простая: с помощью тёмного (и запрещённого) ритуала выкачать из меня всю магию и забрать её себе, а меня после этого убить.

И даже моя помолвка с самим королевским Советником его не пугала.

А зря.

Потому что Бернард узнал о моём похищении в кратчайшие сроки и пришёл в закономерную ярость.

Ему потребовалось ровно десять минут, чтобы найти меня – спасибо моей крови, которая осталась у него после «пропажи» Моргана и от которой он не стал избавляться, предусмотрительно припрятав на всякий случай.

Как итог: наёмники были испепелены на месте, а Томасу Вейлу разъярённый дракон переломал добрую половину костей, после чего Бернард вернул себе человеческий облик, дождался прибытия подмоги и вручил скулящее от боли тело своим людям.

Мне, разумеется, был вызван целитель. Который и «обрадовал» меня, что я, оказывается, в положении.

– Ну, ты и меткий! – нервно рассмеялась я, покосившись на Бернарда.

Мы вместе провели одну единственную ночь! И на тебе сразу такой подарочек.

Естественно, процесс подготовки к свадьбе пришлось срочно ускорить.

А тут ещё и Агата принесла радостную новость, что в положении…

Леди Малвэйн пришла в неописуемый восторг. Это же надо как повезло, сразу двое внуков!

Опасаясь, что она сживёт нас с Агатой со свету своими советами и нравоучениями, я быстренько придумала мадам отвлекающий манёвр – подарила парочку очаровательный щенков-биглей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю