412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксения Винтер » Фиктивная невеста дракона, или Ходячий кошмар свекрови-тирана (СИ) » Текст книги (страница 5)
Фиктивная невеста дракона, или Ходячий кошмар свекрови-тирана (СИ)
  • Текст добавлен: 9 марта 2026, 10:00

Текст книги "Фиктивная невеста дракона, или Ходячий кошмар свекрови-тирана (СИ)"


Автор книги: Ксения Винтер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

Приглашение

Спустившись в холл и увидев Моргана с Агатой, я сначала испытала облегчение, а затем напряглась ещё сильнее.

– Что вы здесь делаете? – спросила я, переводя обеспокоенный взгляд с подруги на брата и обратно.

– Прости, пожалуйста, что мешаем тебе развлекаться, но дело, и правда, срочное, – на одном дыхании выпалила Агата, после чего легонько пихнула Моргана в плечо, подталкивая ко мне.

Морган выглядел крайне смущённым и при этом донельзя обеспокоенным, чем заставил меня разволноваться ещё сильнее.

– Неужели впервые за четырнадцать лет ты умудрился что-то натворить? – шутливо спросила я.

– Не говори глупости! – тут же возмутился Морган. – Тут дело вообще не во мне. Вернее, не только во мне, а в нас обоих.

– Может, ты уже прекратишь нагнетать и нормально объяснишь, в чём дело? – я начала немного раздражаться.

Ну, вот что за привычка ходить вокруг да около вместо того, чтобы просто взять и всё прямо сказать?

Морган тяжело вздохнул, засунул руку во внутренний карман сюртука и вытащил небольшой бежевый конверт, который и вручил мне.

Конверт был подписан изящным витиеватым почерком, и был адресован нам обоим.

Я перевернула конверт, намереваясь его открыть, и моё сердце пропустило удар.

Сургучная печать была сломана, а значит Морган (а возможно ещё и Агата) письмо уже прочёл. Что, в общем-то, совсем не страшно. Испугало меня другое. На том, что осталось от печати, отчётливо виднелся герб нашего отца.

«Что этому высокородному мудаку от нас нужно?» – сразу же возникла в моей голове мысль, наполненная жгучей смесью из злобы, обиды и тревоги.

Я открыла конверт. В нём оказался сложенный вдвое лист, к которому прилагалась небольшая (размером с мою ладонь) карточка из плотного картона, оказавшаяся приглашением на именины наследника.

Вернув приглашение в конверт, я развернула письмо.

Дорогие Габриэлла и Морган,

Наша семья поступила с вами и вашей матерью крайне несправедливо. Наверняка вы затаили на нас обиду – имеете полное право. Однако я надеюсь, что вы найдёте в своей душе каплю родственных чувств и явитесь на семейное торжество, чтобы познакомиться со своим младшим братом.

В искренней надежде на скорую встречу,

ваш дядя Маркус.

Недовольно поджав губы, я сложила письмо и убрала обратно в конверт

– Я подумал, что ты должна знать, – смущённо объяснил Морган. – Ну, и, наверно, нужно отправить какой-то ответ?

– А что ты думаешь насчёт всего этого? – постаравшись не позволить отразиться в голосе той буре эмоций, что в этот момент бурлила у меня в груди, спросила я брата.

– Я бы хотел увидеть отца, – последовал моментальный ответ.

Морган явно много об этом думал и успел что-то для себя решить.

Меня так и подмывало напомнить, что эта гнилая семейка (включая дядю Маркуса и бабку с дедом) бросила нас, когда сам Морган был ещё младенцем, и не то что ничем не помогала, а даже не интересовалась нашей жизнью. Нас для них все эти годы просто не существовало! А теперь вдруг опомнились. Интересно только, с чего бы?

Титаническим усилием воли я удержала рвущиеся с языка резкие слова.

«Это нормально, хотеть познакомиться с отцом и остальными родственниками, – мысленно увещевала я себя. – Морган уже не младенец, а умный, рассудительный юноша. Я не имею никакого права запрещать ему общаться с той семьёй».

– Я бы предпочла не приближаться к этой семейке ближе чем на расстояние пушечного выстрела, – в отношении брата я придерживалась политики максимальной откровенности, от которой не стала отказываться и сейчас. – Но если ты хочешь принять приглашение, я не стану тебе мешать.

– Ты отпустишь его одного? – удивилась Агата.

– Одного в логово со змеями? Никогда! – весело фыркнула я. – Разумеется, я тоже пойду. Глядишь, мой вид испортит папаше настроение, а если повезёт, то и аппетит.

Морган расплылся в счастливой улыбке и бросился мне на шею.

– Спасибо, Габи. Ты самая лучшая!

Я ласково потрепала его по макушке, на мгновение крепко прижимая к себе.

– Я позабочусь о подходящем наряде для него, – пообещала Агата.

Я послала подруге тёплую улыбку.

– Спасибо.

– Ой, да ладно тебе! – отмахнулась та. – Ты делаешь для меня намного больше. Как, кстати, идут дела?

– С попеременным успехом, – уклончиво ответила я.

– В таком случае, не будем мешать тебе вести боевые действия, – Агата широко улыбнулась. – В пятницу ты приедешь к нам, или Морган, как джентльмен, заберёт тебя?

– Не будем привлекать лишнего внимания, – после коротких раздумий решила я. – Я приеду к вам.

– Хорошо, – кивнула Агата. – Мы будем ждать.

Я вышла на крыльцо, чтобы их проводить. Когда же вернулась в дом, сразу же столкнулась с Бернардом, поджидавшем меня на лестнице.

И судя по выражению его лица, он не собирался оставить меня в покое, пока не получит ответы на все интересующие его вопросы.

Нашла коса на камень

– Интересная парочка, – заметил Бернард ровным голосом. – Мальчик очень на вас похож, Габриэлла. Полагаю, это ваш брат?

– Да, – отрицать очевидное я не видела никакого смысла.

– А девушка рядом с ним?

– Няня, – я не смогла быстро придумать ничего лучше и сама прекрасно понимала, сколь глупо звучит подобный ответ. Однако исправляться и не подумала, лишь с вызовом посмотрела Бернарду в глаза.

– Сколько вашему брату лет? – с усмешкой уточнил тот. – Пятнадцать?

– Ему четырнадцать, – поправила я.

– Всё равно он уже достаточно большой, чтобы не нуждаться в присмотре, тем более няни.

– Вашему брату за тридцать, а ему всё ещё матушка сопли вытирает, – пренебрежительно бросила я.

– И даже она не додумалась приставить к нему няню, – парировал Бернард, задорно сверкая глазами – явно наслаждался очередной словесной пикировкой.

– Её проблемы, – пожала я плечами наигранно равнодушно. – В любом случае, мои отношения с братом не вашего ума дело.

– Пожалуй, – согласился Бернард. А затем требовательно спросил: – Что за письмо он вам отдал?

«Подсматривал, значит», – сделала я неутешительный вывод. Вслух же спросила: – С чего вдруг вас так интересуют мои дела?

– С того, что вы вошли в мой дом в качестве невесты моего брата.

– Что не даёт вам права устраивать мне допрос и лезть в мою личную жизнь.

– У меня есть все права в отношении вас, какие я только пожелаю, – отрезал Бернард. – Я могу даже бросить вас в темницу, если захочу.

Я презрительно скривилась.

– Даже не сомневаюсь в широте ваших полномочий, господин дознаватель, – ядовито откликнулась я.

– В таком случае не вынуждайте меня применять силу. – Бернард не сводил с меня тяжелого взгляда, от которого у меня по спине пробежали мурашки. – Отдайте письмо.

– Нет.

Бернард усмехнулся. И резко бросился в мою сторону с явным намерением схватить и отобрать письмо силой.

Я, подхватив подол платья, бросилась наутёк, однако Бернард оказался быстрей и, схватив меня за плечи, развернул к себе и с силой впечатал спиной в стену, заставив меня болезненно охнуть.

Навалившись на меня всем телом, Бернард принялся нагло лапать меня в поисках письма.

Страх разоблачения застлал мне глаза, я положила руки на плечи Бернарда и с силой оттолкнула его от себя с помощью магии.

Только вот из моих ладоней внезапно вырвались крохотные разряды молний, отбросившие Бернарда назад – он пролетел через весь холл, разбил спиной стеклянную дверь, ведущую в соседнюю комнату, и грузно рухнул на пол.

У меня сердце перехватило от страха.

«Что я наделала!»

Я тут же бросилась к Бернарду и плюхнулась на колени возле него, не до конца понимая, что собираюсь делать.

Бернард же резко открыл глаза, ухватил меня за руки и уронил на себя, впиваясь требовательным поцелуем в мои губы.

Следующий удар магическим зарядом ему в плечо я нанесла уже полностью осознанно, заставив Бернарда буквально задохнуться от боли и разжать хватку – я тут же вскочила на ноги и отпрыгнула от него в сторону, ощущая, как меня мелко потряхивает от пережитого стресса.

– Ну, оно того точно стоило, – с шальной улыбкой, которая совершенно не вязалась с болезненной гримасой, заявил Бернард, морской звездой раскинувшийся на полу в окружении битого стекла. – А вы горячая штучка, Габриэлла.

Я буквально задохнулась от возмущения.

– Вы сумасшедший! – заявила я, дрожащими пальцами коснувшись собственных губ, на которых всё ещё ощущала призрачную тень его поцелуя.

– Все влюблённые немного безумцы, – пожал плечами Бернард и преспокойно сел, отряхивая с рубашки стеклянное крошево. – А удар был весьма неплох, Габриэлла. Я восхищён вашими способностями.

На лестнице послышались громкие шаги, освободившие меня от необходимости что-либо на это отвечать, а затем к нам вышел дворецкий.

Он окинул быстрым взглядом открывшуюся перед ним картину, однако даже глазом не повёл, и спокойно обратился ко мне.

– Госпожа Габриэлла, хозяйка желает видеть вас. Немедленно.

Объявление войны

Особого выбора у меня не было, так что я покорно последовала за дворецким в сторону покоев хозяйки дома.

– Если мне позволено будет сказать… – осторожно начал дворецкий издалека, вырвав у меня весёлый смешок.

– Это насчёт моих сомнительных отношений с вашим графом? – уточнила я, прекрасно понимая, что от глаз прислуги не могли укрыться попытки Бернарда оказывать мне знаки внимания.

– С вашей стороны было бы разумным определиться с выбором, – продолжил он ровным голосом. – Не стоит играть с огнём – можно обжечься или и вовсе сгореть.

– Я не играю с огнём, – возразила я, несколько оскорблённая подобным предположением. – Это ваш огонь с поразительным упорством преследует меня. И полностью игнорирует моё категоричное «нет».

– Приношу свои извинения, – дворецкий остановился и отвесил мне низкий поклон. – Я не должен был строить предположения.

– Всё в порядке, – я дружелюбно хлопнула его по плечу. – Я не в обиде.

Леди Малвэйн ожидала меня в уютной гостиной, оформленной в нежно-голубых тонах. И одного взгляда на её недовольное лицо было достаточно, чтобы понять: сейчас она отыграется на мне за то унижение, которому подверг её Бернард на моих глазах.

– Вы опоздали, – чопорно сообщила она, смерив меня уже привычным неодобрительным взглядом.

– А вы назначали мне встречу? – удивилась я.

– Это вы просили обучить вас манерам, – напомнила Малвэйн. – И теперь игнорируете меня. – Она вновь скривилась, словно съела лимон. – Подобная непоследовательность вас не красит, Габриэлла.

– Прошу меня простить, – я с готовностью изобразила смущение и вину, продолжая придерживаться выбранного на сегодня стиля поведения. – Но вы сказали, что плохо себя чувствуете, когда уходили из столовой, вот я и не посмела вас беспокоить.

– Я сама решу, кому, когда и чем можно меня беспокоить, – отрезала Малвэйн непримиримым тоном. – А сейчас садитесь, – она указала на неширокое кресло, стоявшее возле дивана. – Я постараюсь привить вам азы этикета.

“Привить азы этикета” вылилось в трёхчасовую лекцию о традициях и культуре высшего общества, во время которой я с трудом удерживала глаза открытыми и подавляла зевки, настолько это было скучно.

– Надеюсь, сегодня за ужином вы продемонстрируете, что усвоили из этого урока, – в конце заявила Малвэйн.

Я поблагодарила её за оказанное внимание и поспешила сбежать в отведённую мне комнату.

«Надо будет подобрать к ужину подходящий наряд, чтобы нарушить все представления миледи о том, как должна выглядеть идеальная невеста для её сына», – решила я.

Однако в спальне меня ждал неприятный сюрприз. Все вещи из моего гардероба исчезли! Даже нижнее бельё и обувь испарились в неизвестном направлении.

Естественно, я тут же выловила Эмму, чтобы выяснить, что за чертовщина здесь творится.

– Хозяйка приказала избавиться от ваших вещей, – виновато призналась Эмма. – Простите, мы не успели вас предупредить.

«Ах ты ж старая ведьма! – вспыхнула у меня в голове возмущённая мысль. – Теперь понятно, для чего нужна была эта многочасовая лекция. Решила моё внимание отвлечь?»

Подобное поведение спускать с рук было нельзя. И я была намерена отомстить. Только вот как?

Перед моими глазами тут же возник образ леди Малвэйн с этими её гладкими, блестящими волосами, идеально уложенными в высокую причёску волосок к волоску.

– Леди Малвэйн для создания причёсок использует парикмахерский воск? – спросила я у Эммы.

– Да, – кивнула та.

– Сама укладывается или горничные помогают?

– Я лично делаю хозяйке причёски.

– Только утром?

– Нет, она переделывает укладку перед каждым выходом из комнаты, неважно, покидает она дом или просто спускается в столовую или на прогулку в сад.

Я широко улыбнулась.

– Идём за мной.

Я вернулась в спальню и достала из-под кровати небольшой саквояж, в котором хранила походную аптечку и всякие нужные в быту зелья.

– Вот, возьми, – я протянула Эмме прозрачный флакон с бесцветной жидкостью. – Это обеззараживающее зелье, оно абсолютно безвредно. Добавишь его в воск для волос своей госпожи. А когда она начнёт орать, скажешь, что видела меня, выходящей из её комнаты, чтобы она не решила, что это всё твоих рук дело.

– А что именно произойдёт? – опасливо поинтересовалась девушка, однако зелье всё же взяла.

– Волосы леди Малвэйн приобретут восхитительный изумрудный оттенок, – охотно пояснила я. – Впрочем, продержится он недолго – всего лишь пару-тройку дней.

– И его ничем нельзя будет смыть?

– Абсолютно ничем.

На губах Эммы заиграла хитрая улыбка.

– Я всё сделаю, госпожа Габриэлла, – пообещала она мне.

– Я в тебе даже не сомневаюсь.

Теперь осталось только дождаться ужина и насладиться реакцией леди Малвэйн на внезапную смену имиджа. Но сначала найти Стефана и выставить ему счёт за исчезнувший гардероб.

Нет, наверняка его мамаша предложит мне какую-то альтернативу. Но я ни за что не надену выбранные ею тряпки, даже если они будут баснословно дорогими и сногсшибательно красивыми. Это вопрос принципа, в конце-то концов.

«Может, стоит и с её гардеробом немного поиграть? – пришла мне в голову интересная мысль. – Не уничтожать, нет – это слишком просто. Так кое-что чуть-чуть подправить…»

Любопытство не порок, а большое свинство

Я вернулась в свою комнату, намереваясь понадёжней спрятать письмо от «дядюшки», однако, сунув руку в карман, обнаружила, что конверт с письмом и приглашением пропал.

В памяти тут же всплыли хаотичные движения рук Бернарда по моему телу, и я с досадой поняла, что этот засранец за те несколько секунд, что прижимал меня к стене, умудрился-таки стащить конверт. Причём провернул это настолько виртуозно, что я ничего не заметила и не почувствовала.

«Прямо не дознаватель, а профессиональный карманник», – раздражённо подумала я.

За подобное выступление нужно было Бернарда не просто разрядом молнии ударить и в полёт через всю комнату отправить, а все пальцы переломать, чтобы неповадно было их куда не следует совать.

Теперь придётся идти на поклон к этому напыщенному индюку и просить вернуть мне хотя бы приглашение. Ну, и заодно как-то убедить его не раздувать из мухи слона и не афишировать мои родственные связи в высшем свете.

Порасспрашивав слуг, я узнала, что Бернард со Стефаном отправились на прогулку в сад.

Более странного времяпрепровождения для двух мужчин и придумать было сложно, но я решила не заострять на этом внимание и отправилась на поиски своего “жениха” и его брата.

Сладкая парочка обнаружилась довольно быстро. Они, и правда, вполне мирно прогуливались по дорожке вокруг небольшого прудика и о чём-то оживлённо переговаривались.

– О, Габриэлла! – Бернард расплылся в широкой улыбке при виде меня. – Для человека, проведшего последние три часа в обществе нашей дражайшей матушки, вы выглядите на диво бодро.

– Отдайте мне письмо, – проигнорировав его замечание, потребовала я.

– Письмо или приглашение? – насмешливо уточнил Бернард, даже не подумавший ничего отрицать.

– Приглашение, – ответила я. – Письмо можете оставить себе, если оно так сильно вам приглянулось.

– О каком письме идёт речь? – нахмурившись, спросил Стефан у брата.

– О том, которое многоуважаемый граф Годард нагло стащил из моего кармана, – с удовольствием наябедничала я.

– Признаюсь, грешен, – усмехнулся Бернард. А затем жестом фокусника вытащил чуть ли не из воздуха конверт и вручил его мне. – Но должен же я был убедиться, что вы не строите коварные планы у меня за спиной.

– Вы слишком высокого о себе мнения, дорогой граф, – отбила я. – У меня есть дела поинтересней, чем строить против вас козни.

– Даже не сомневаюсь, – Бернарда мои слова ничуть не задели. – Полагаю, для козней у вас есть личность поколоритней меня. Граф Вейл, к примеру.

Я на это лишь пренебрежительно фыркнула.

– Граф Вейл интересует меня в ещё меньшей степени, чем вы, Бернард.

– И всё же вы приняли приглашение на именины его наследника.

– Да о чём вы говорите? – возмутился Стефан, явно обидевшийся, что остался не у дел. – Какое приглашение? И причём тут граф Вейл?

– Сегодня утром, пока ты в очередной раз обхаживал нашу матушку, твоя невеста принимала гостей, – охотно объяснил Бернард. – Её навестил младший брат со своей “няней”, – Бернард специально выделил интонацией последнее слово, намекая, что ни капли не поверил этому смехотворному объяснению. – Он передал Габриелле некий конверт, содержимое которого меня крайне заинтересовало. И поскольку твоя невеста отказалась мне что-либо пояснять, я посчитал возможным изъять этот конверт и лично изучить его содержимое.

Стефан почему-то с опаской покосился на меня, прежде чем уточнил, обращаясь к брату:

– И в конверте было приглашение на именины сына графа Вейла?

– Не только приглашение. Но и письмо от его брата Маркуса, в котором тот настоятельно рекомендует Габриелле забыть былые распри и явиться на данное мероприятие, дабы познакомиться с младшим братом.

– Младшим братом? – ошеломлённо переспросил Стефан, уставившись на меня во все глаза.

– А ты разве не знал? – в свою очередь весьма правдоподобно изобразил удивление Бернард. – Очевидно, твоя невеста является незаконнорожденной дочерью графа Вейла. – Бернард перевёл на меня насмешливый взгляд. – Вы ведь именно его первенец, не так ли, Габриелла?

– И что с того? – вопросом на вопрос ответила я. – Меня никогда не волновало это гнилое семейство. Оно, впрочем, всегда отвечало мне взаимностью.

– Тогда зачем тебя пригласили на торжество? – Стефан выглядел серьёзно обеспокоенным данным обстоятельством.

Тут со стороны поместья донёсся оглушительный, полный ужаса и ярости крик, от которого задрожали стёкла, а со стороны тенистой аллеи в воздух взметнулась стая перепуганных птиц.

– Вот это лужёная глотка у вашей маман, – уважительно заметила я. – Ей бы в глашатаи пойти – озолотилась бы.

Стефан заметно спал с лица и с опаской спросил:

– Что ты натворила?

– Да так, немного помогла леди Малвэйн сменить имидж.

Дверь, ведущая в дом, резко распахнулась, и на улицу выбежала сама хозяйка дома, на огромной скорости направившись прямиком к нам.

Я с трудом сдержала смех при виде торчащих в разные стороны волос, благородную седину которых в хаотичном порядке разбавляли ярко-зелёные пряди.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍– Ты! – прорычала леди Малвэйн, совершенно невоспитанно ткнув в мою сторону указательным пальцем. – Это всё ты сделала!

– Ну, вы первые приказали избавиться от моего гардероба, – пожала я плечами, даже не собираясь отрицать свою причастность. – Считайте это моей маленькой местью.

Глаза леди Малвэйн налились кровью, а лицо исказила гримаса ненависти.

А затем с её губ сорвался вполне себе настоящий, полный ярости звериный рык, фигура начала стремительно увеличиваться в размерах, а кожа позеленела и покрылась прочной блестящей чешуёй.

Пара секунд – и вместо пусть и злобной, но обыкновенной старухи, передо мной стояла самая настоящая драконица.

И судя по густому пару, валящему из её ноздрей, прямо сейчас из меня приготовят хорошо прожаренный шашлык.

Мы так не договаривались

«Мы так не договаривались!» – вспыхнула у меня в голове мысль, полная паники.

Когда я соглашалась раздраконить мать Стефана, мне и в голову не могло прийти, что она может превратиться в настоящего дракона. И если бы я знала об этом с самого начала, ни за какие бы деньги не согласилась участвовать в этом безумии.

Поскольку перспектива быть сожжённой заживо мне совершенно не улыбалась, я взмахнула руками, зачерпнула из прудика воды в гигантский невидимый ковш и опрокинула его на драконицу.

С испуга я совершенно не соображала, что именно и как делаю, и чары вышли слишком мощными – я одним взмахом, фактически, наполовину опустошила пруд, и весь этот поток ударил в леди Малвэйн, без труда сбив огромную драконью тушу с ног и смыв по склону вниз, в сторону конюшни.

– Дракон… – ошеломлённо проговорила я, пытаясь осознать увиденное. – Она грёбанный дракон!

Меня слегка повело в сторону – из-за резкого оттока магии на меня навалилась слабость, и я едва сумела устоять на ногах. Благо Бернард тут же оказался рядом и подхватил меня под локоть, позволяя удержаться на ногах.

– Спасибо, – коротко кивнула я ему в знак благодарности.

И тут меня настигло осознание.

У драконов всегда рождаются драконы, даже если их супруг или супруга простой человек. А это значит…

– Ты тоже дракон? – требовательно спросила я у Стефана.

Тот смущённо покраснел и виновато отвёл взгляд в сторону.

– Разумеется, он дракон, – вместо брата ответил Бернард. – И я тоже дракон, как и наша мать. – Тут на его лице мелькнуло понимание, и он с удивлением уставился на меня: – А вы, разве, об этом не знали?

– Нет, не знала! – я эмоционально всплеснула руками, ощущая, как в груди распускается привычная ярость. – Иначе стала бы я злить вашу мать?

– Матушка никогда не причинила бы тебе вреда, – заявил Стефан. – Тебе совершенно не обязательно было её атаковать, да ещё и столь грубо.

– Грубо? Атаковать? – меня буквально колотило от гнева. – Она собиралась меня испепелить!

– Вряд ли, – неожиданно поддержал брата Бернард. – Убивать людей, тем более безоружных, при этом находясь в драконьей форме, незаконно и карается весьма сурово вплоть до смертной казни. Матушка, при всех своих недостатках, на такое никогда бы не пошла – собственная шкура ей ещё дорога.

– Да ладно?!! – саркастично воскликнула я. – И как я об этом должна была узнать, если он – я ткнула пальцем в Стефана, – не удосужился ничего мне рассказать? Уж извините, но ваша мать выглядела так, будто собирается меня не то зажарить, не то сожрать. И ничего из вышеперечисленного меня не устраивает! Так что если вы, – я бесцеремонно ткнула пальцем в грудь Бернарда, – собираетесь меня обвинить в нападении на вашу мать и назначить очередной штраф, так и знайте, я…

– Ни в чём я вас обвинять не собираюсь, Габриэлла, – решительно остановил поток моего красноречия Бернард. – Холодный душ матушке только на пользу пойдёт.

Его слова немного поумерили мой пыл, заставив включить мозги и закончить эту бессмысленную истерику.

Тем более что у меня было более важное дело, чем попусту сотрясать воздух возмущениями.

– Мне нужно с тобой поговорить, – категорично заявила я, обращаясь к Стефану. – Наедине.

– Что ж, не буду вам мешать, – насмешливо откликнулся Бернард.

Только сейчас до меня дошло, что всё это время он продолжал держать меня за локоть, а я даже не попыталась вырваться. Более того, даже не заметила этого.

Нервно сглотнув, я осторожно потянула локоть на себя, и Бернард – о чудо! – подчинился, разжав хватку.

– Удачи, братишка! – насмешливо пожелал он Стефану, после чего удалился в сторону конюшен – не иначе как приводить в чувство леди Малвэйн.

Дождавшись, пока Бернард отойдёт на достаточное расстояние, чтобы не иметь возможности нас подслушать, я повернулась к Стефану и смерила его холодным взглядом.

– Итак, – с нажимом проговорила я. – Ничего не хочешь мне объяснить?

Шило в мешке

– Что ты хочешь от меня услышать? – спросил Стефан, всё ещё не смея поднять на меня взгляд.

– Почему ты не предупредил меня, что твоя мать дракон?

– А ты бы согласилась играть роль моей невесты, зная это? – невесело усмехнулся он. И тут же сам ответил на свой вопрос: – Конечно, нет. Ты бы не стала рисковать.

– Поэтому ты предпочёл утаить от меня настолько важную информацию, – я укоризненно покачала головой.

– Ты тоже не сказала мне, что владеешь магией! – предпринял вялую попытку контратаки Стефан.

– Моя магия – не твоя забота, – одёрнула я его. – И я её обычно практически не использую, так что её наличие проблемой бы не стало. Чего не скажешь о второй ипостаси леди Малвэйн.

Стефан насупился, но промолчал – явно не смог найти подходящих слов в своё оправдание. Я же продолжила выяснять детали.

– Агата в курсе? – задала я самый важный на данный момент вопрос.

– Нет.

Внутри у меня вновь поднялась волна гнева.

– То есть ты сделал ей предложение, но не удосужился рассказать, с чем именно ей придётся иметь дело? – я даже не пыталась скрыть своего возмущения.

– Она будет иметь дело со мной! – эмоционально воскликнул Стефан, наконец-то осмелев настолько, чтобы посмотреть мне в глаза. – Тот факт, что я дракон, ничего не меняет.

– Если бы это было правдой, ты бы не стал скрывать свою сущность от Агаты, – возразила я. – А так ты прекрасно понимаешь, что поступаешь подло по отношению к ней, оттого и бесишься.

Стефан моментально утратил весь запал и, тяжело вздохнув, опустил глаза в землю.

– Когда мы с Агатой познакомились, я не думал, что всё зайдёт настолько далеко, – признался он как-то обречённо. – Мне казалось, это будет обычный ни к чему не обязывающий роман, которых у меня до этого были сотни. Но я ошибся, – его губы изогнулись в грустной улыбке. – Я понял, что влюбился и хочу провести с Агатой всю оставшуюся жизнь.

– А её мнение по данному вопросу ты узнать не хочешь? – мрачно уточнила я, ничуть не впечатлённая его попыткой надавить на жалость. – Не все люди благосклонно относятся к драконам, знаешь ли. Ваша раса не из самых безобидных всё-таки. Да и союз дракона и обычной женщины может для последней закончиться весьма плачевно.

– Я поставлю Агате свою метку, и никаких проблем не будет, – уверенно заявил Стефан.

– Ты меня вообще слышишь? – я смерила его недовольным взглядом. – Ты должен рассказать Агате правду о себе до того, как вы поженитесь – пусть она сама решит, нужен ей такой проблемный муж или нет.

«Хотя я бы на её месте послала такого жениха куда подальше», – мрачно подумала я.

– Я расскажу ей, – с явной неохотой пообещал мне Стефан

– Конечно расскажешь, – кивнула я. – Потому что в противном случае это сделаю я.

Стефан несколько секунд буравил меня хмурым взглядом. А затем коротко кивнул, показывая, что услышал меня. После чего развернулся и направился в сторону дома, напоминая обиженного ребёнка, которому родители отказались купить желанную игрушку.

А передо мной ребром встал вопрос: что теперь делать дальше?

Тягаться с драконицей было, мягко говоря, неразумно – не всегда под рукой у меня будет пруд, с помощью которого я могу охладить пыл леди Малвэйн.

Но с другой стороны, я пообещала Агате помочь укротить свекровь. Да и деньги за “работу” Стефан мне уже заплатил…

– Ладно, будь, что будет, – после недолгих колебаний решила я. – Придётся, правда, немного подкорректировать изначальный план и действовать с предельной осторожностью.

«В конце концов, я тоже далеко не беспомощна, – мысленно успокаивала я себя. – Тем более что теперь можно свои магические таланты не скрывать – и так все всё знают».

– Я так и знал, что с вами всё не так просто, – неожиданно раздался рядом со мной насмешливый голос Бернарда.

Вздрогнув, я резко обернулась и инстинктивно отшатнулась – Бернард стоял буквально на расстоянии вытянутой руки от меня, и я понятия не имела, когда он успел вернуться, а главное как сумел незаметно приблизиться ко мне.

– Что вы имеете в виду? – настороженно спросила я, поспешно отходя от Бернарда на пару шагов.

– Хватит этого притворства, – отрезал Бернард, и в его глазах я видела скрытое торжество. – Я слышал ваш разговор со Стефаном. От самого начала и до конца.

Новые правила игры

– А вас не учили, что подслушивать чужие разговоры неприлично? – поинтересовалась я ровным голосом, ничуть не впечатлённая данным заявлением.

– Учили, – с усмешкой заверил меня Бернард. – Но потом пришлось переучиваться, ведь моя работа как раз и заключается в том, чтобы подсматривать и подслушивать.

Я неопределённо пожала плечами.

– Вас это совершенно не беспокоит? – после непродолжительной паузы спросил Бернард, пытливо глядя мне в лицо.

– Что именно? – уточнила я, делая вид, что не понимаю, о чём идёт речь.

– Что я вас слышал.

– Да мне вообще плевать, – я широко улыбнулась. – Ну, слышали и слышали. Значит, у вас хороший слух, с чем я вас и поздравляю.

Бернард весело фыркнул на это.

– Я могу рассказать матушке о той игре, которую затеяли вы со Стефаном, – заметил он.

– Можете, – кивнул я. – И лично я буду несказанно счастлива, если вы это сделаете. Ведь в этом случае я с чистой совестью покину ваше негостеприимное поместье и займусь своими делами. Агату, конечно, жаль, но, видимо, судьба у неё такая, пасть смертью храбрых под зубами и когтями вашей драгоценной матушки.

– Малвэйн никогда не станет нападать физически, – уверенно заявил Бернард. – Это слишком неэлегантно в её понимании.

Он сделал шаг, сокращая расстояние между нами, и я насторожилась.

– Теперь, когда я точно знаю, что вас с моим братом связывают исключительно деловые отношения, я намерен перейти в атаку, – понизив голос до соблазнительного шёпота, проговорил Бернард, улыбаясь.

– Попытаетесь силой затащить меня в свою постель? – холодно уточнила я, напрягшись.

– Ни в коем случае, – вполне искренне заверил меня Бернард, проникновенно заглядывая мне в глаза. – Мне не нужна мученица в постели. Я желаю страстную любовницу, которая по доброй воле придёт ко мне.

– В таком случае, это не ко мне, – ядовито ответила я. – Я в постели могу быть разве что бревном.

– В моих руках оживёт даже камень, – самодовольно заявил Бернард.

Сократив те крохи расстояния, что разделяли нас, он уверенно положил руку мне на поясницу и притянул к себе.

– Вам не терпится снова отправиться в полёт? – поинтересовалась я, положив руки на плечи Бернарду.

По спине пробежали мурашки от близости этого мужчины, а сердце предательски ускорило бег под пронзительным взглядом его глаз.

– Если это будет платой за поцелуй, то я согласен, – хмыкнул Бернард и приблизил своё лицо к моему.

Я в ответ обворожительно улыбнулась. И с силой нажала на определённую точку на шее Бернарда, добавив к движению немного магии, заставив графа замереть каменным изваянием.

– Может быть, я и не обучалась в магической академии, но знаю достаточно способов, как избавиться от нежелательного мужского внимания, – обманчиво ласково проговорила я, глядя Бернарду в глаза. – Так что не тешьте себя иллюзиями: в вашей постели я не окажусь никогда. А если продолжите свои домогательства, познакомитесь со всем моим арсеналом защиты от настырных мужланов. Поверьте, это будет не только унизительно, но и крайне болезненно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю