Текст книги "Наследие заводного ключа (ЛП)"
Автор книги: Кристин Бейли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)
Глава 4
– Ты вышла из каретника, ведь так? – рыкнула Агнес, и этот звук сотряс мои кости. Она никогда прежде не кричала на меня. Её хватка сжалась, сдавливая мою руку с такой силой, что я испугалась, что она её сломает. Я старалась не дышать, ибо зловонное дыхание Агнес буквально душило меня.
– Я съела немного пирога, прости! – мой мозг бешено работал, пока я пыталась продумать ложь. Я молилась, чтобы несколько крошек пирога прилипли к одежде. – Крошки остались на фартуке, и я выходила, чтобы стряхнуть их птицам.
Я застыла неподвижно как щенок, пойманный за шкирку. В глазах Агнес горело подозрение, затем её взгляд метнулся к окну.
Моё сердце совершило один удар, затем другой. Колеса телеги прогромыхали по камням подъездной дорожки.
Агнес побледнела, затем с неуверенным видом ослабила хватку на моей руке. Ткнувшись носом в плечо, она понюхала своё платье. Оно воняло сигаретами и алкоголем. В тот момент я была как никогда благодарна за то, что поварихе надо прятать своих демонов.
– Своровала немного пирога, а? – она отпустила моё платье. Я шагнула в сторону, пытаясь отодвинуться, чтобы её рука до меня не дотянулась. – Этот пирог не для еды.
– Но ведь столько труда насмарку, – чем сильнее я отвлеку её внимание на пирог, тем больше шансов, что она забудет о своих изначальных подозрениях. – Ты так упорно трудилась, чтобы его испечь, разве не должен хоть кто-то им насладиться?
Она тяжело выдохнула, и мне пришлось подавить кашель от зловония.
– Он не для еды, потому что он не был съеден, – Агнес помотала головой. – К этому времени ты должна знать. Ничто не может измениться с того дня.
– Со дня, когда умерла баронесса? – я не знала, откуда родился этот вопрос. Он просто сорвался с моих губ.
Глаза Агнес выпучились, взгляд сделался ясным и трезвым как никогда.
– Что тебе об этом известно?
Я почувствовала, как сердце рухнуло в ботинки. Господи Боже, я оказалась права. Казалось, что все кусочки мозаики вдруг сложились передо мной, и лишь в этот момент шока я сумела увидеть все в ясном свете. Кровать, которую я заправляла каждый день, ваза, чайная чашка, ванна, лепестки роз, крышка пудреницы. Все смещённые вещи в доме были женскими. Я играла в горничную для призрака женщины, которая умерла ещё до моего рождения.
– Я ничего не знаю, – прошептала я. Я всего лишь хотела уйти и самостоятельно подумать об этом новом открытии.
– Послушай, девочка. Мы никогда не говорим о том дне. Никогда. Ты меня слышишь?
Я кивнула.
– Тебе лучше вернуться к своей работе и там и оставаться, – предупредила Агнес. Я поторопилась к двери, голова шла кругом. – Не спускайся к чаю. Ты и так получила больше положенного.
Оставшуюся часть дня мысли о баронессе съедали меня. В каждой комнате, по которой я бродила, я могла видеть лишь её отпечаток. Чашка пролитого в гостиной чая принадлежала ей. Чашка выглядела так, будто она опрокинула её только что, а не восемнадцать лет назад.
Она была сердцем всего, и впервые за долгое время я начинала чувствовать, что понимаю своего работодателя.
Что же произошло с его женой в тот ужасный день? Мои бешеные мысли отгоняли сон той ночью. Дом скрипел и стонал. Мне мерещилось, что тени полны присутствием мёртвых.
Я не знала, что вытащило меня из кровати, но игнорировать своё беспокойство не могла. Подобрав нижнюю юбку, я накинула шаль на плечи. Я зажгла свечу от тлеющих углей в очаге и бесшумно пошла по тёмному дому.
Пока я проходила мимо кабинета, проблеск чего-то светлого привлёк мой взгляд. Я с волнением вошла в тёмную комнату. Свет моей свечи отразился в хрустале узорчатых часов на каминной полке, но мои глаза были обращены к портрету, висевшему над часами.
Молодая женщина с красивыми темными волосами и глубокими томными глазами держала руку на спинке стула. Элегантная, в белом бальном платье, она смотрела в комнату с грустной улыбкой на мягко нарисованных губах.
Я видела её сто раз. В доме полно портретов напыщенных аристократов. До сих пор я не придавала особенного значения ни одному из них. Теперь я видела её, баронессу. Она – причина, по которой время остановилось, а я застряла в услужении у безумия.
Как странно думать, будто эта женщина обладала властью останавливать время. Она была красивой, действительно очаровательной. В сравнении с ней я со своими грязно-каштановыми косами и серыми глазами казалась мышью. Она выглядела утончённой, как фарфоровая куколка на полке, с которой не играет ни один ребёнок, боясь разбить. Я открыла ставни, чтобы впустить больше света. Полная луна отсвечивала от снега в саду и бросала призрачный серебряный свет на каминную полку.
Медальон моего дедушки лёг на грудь в районе сердца, пока я смотрела на баронессу.
– Что же с тобой произошло? – спросила я. Долгий момент я ждала, как будто портрет мог мне ответить. Она лишь пристально смотрела. Это глупо, и я глупа, раз встала с постели в такое позднее время. Я положила руку на каминную полку и посмотрела на часы, как будто они все ещё могли сообщить мне время, но их стрелки оставались застывшими.
Тогда-то я и заметила это.
Золотой медальон в центре часов имел гравировку, цветок с тремя лепестками.
Как и мой кулон.
Сердце тяжело забилось в груди, заглушая все в ушах. Мурашки пробежали по моей шее, когда я протянула руку и коснулась медальона на часах.
Он отошёл в сторону, открывая медный механизм с насечками формы и размера той конструкции, которая выступала из моего кулона.
Я уронила руку и сделала шаг назад. Моё горло сдавило. Я попыталась сглотнуть. Что это такое?
Часы влекли меня обратно, как огонь – несчастного мотылька. Впервые я заметила на основании метку моего деда. Papa сделал эти часы. Барон говорил, что знал мою семью. Должно быть, он заказал часы, когда Papa ещё управлял магазином моего отца.
Кулон – не просто кулон. Это ключ!
Я схватила кулон с шеи и открыла его. Серебряный цветок розы приподнялся, и я мгновенно поняла, что нужно делать. Я вставила его в медный механизм и нажала на кнопку с обратной стороны кулона.
Заиграла мелодия, а механизм стал вращаться. К моему изумлению, прямо под медальоном поднялась панель, открыв очень маленький набор клавиш, похожий на крошечное пианино.
Каждая нота песни моего дедушки ясно и чисто звенела в темноте, и я беспокойно оглянулась через плечо, боясь, что кто-нибудь может войти в дверь в любой момент.
Мелодия со щелчком прервалась прямо на середине музыкальной фразы. Вместе с ней остановилось и моё сердце, даже когда мозг продолжал мелодию песни.
Что я должна была сделать?
Словно шёпот призрака в комнате, я почти услышала голос дедушки.
«Закончи её».
Один за другим я аккуратно нажала на клавиши в часах. Я поколебалась, держа палец над последней нотой фразы, и гадала, что случится, если я нажму на неё. Я ощущала напряжение в руках. Кончики пальцев дрожали. Последняя нота звенела в моем сознании, бросая мне вызов сыграть её.
Я позволила пальцу опуститься.
Где-то в стене за часами эхом раздался тяжёлый щелчок. Я отпрыгнула назад, вытащив ключ из часов.
Что я натворила? Что бы я там ни сломала, восстановить это будет непросто. Я развернулась, уверенная, что шум должен был разбудить кого-то в доме. Затем я услышала стон движущихся шестерёнок и звук скрежета, похожий на вращение старого жернова.
Я попятилась назад, готовая бежать на кухню. Мягкое облачко пепла взлетело в воздух над камином. Я закрыла ключ, и цветок сложился, снова спрятавшись.
На моих глазах камни задней стенки камина разошлись в стороны, как будто растворились в стене, открывая потайной проход. Я осторожно шагнула вперёд, крепче сжимая свечу. Леденящий ветерок, похожий на дыхание умирающего, вырвался из проёма.
Он всколыхнул мои юбки, когда я нагнулась под каминную полку. Я ахнула, когда свет моей свечи осветил узкую винтовую лестницу, опускавшуюся в чернильную темноту. Сырой запах плесени и пыли поднимался из глубины.
Я помедлила, вновь прислушиваясь к любому звуку, любому признаку, что я потревожила спящий дом. Не было ничего, кроме безмолвия, и я ощутила непреодолимое желание исследовать проход.
Я нырнула под камин, низко пригнувшись, чтобы не задеть почерневшие от золы стенки. Запах пепла цеплялся к моей коже, когда я очутилась на пороге первой лестницы. Под моими одетыми в чулки ногами она ощущалась как лёд.
Наверное, там водились крысы.
Я сделала шаг, прикрывая свечу, свой единственный источник света.
Это могло быть проходом к старым катакомбам.
Я сделала ещё один шаг.
Там могли быть скелеты и другие мерзости.
Моя нога снова двинулась вперёд.
Я могла застрять в темноте, оказаться похороненной навеки. Никто меня не услышит. Никто не сумеет помочь.
С каждым шагом во тьму мой разум все дальше и дальше блуждал по тропам ужаса, и все же мои ноги продолжали размеренно спускаться.
Потайные проходы являлись потайными, потому что люди желали что-то скрыть. Что бы ни таилось так глубоко под домом, мой дед должен был знать об этом. Его часы служили открывающим механизмом для входа.
Почему-то я знала, что мой Papa не стал бы прибегать к таким замысловатым методам, чтобы спрятать крыс и кучку гниющих костей.
И все же когда тьма обступила меня со всех сторон, у меня остался лишь мой маленький огонёк, чтобы отогнать совершенно беспросветную тьму. Холодные каменные стены узкой лестницы давили на меня, и я чувствовала себя так, будто спускаюсь в собственную могилу.
Лестница закончилась узким тоннелем со сводчатым каменным потолком. Проем был таким узким, что даже два человека не смогли бы пройти бок о бок.
Моя рука задела стену, пока я медленно шагала вперёд. После кручёной лестницы я утратила всякое ощущение направления и не могла сказать, вёл ли туннель под подвалы дома или вообще в другое место.
Я оглянулась назад, но больше не видела лестницу. Не имея других вариантов, я продолжила идти вперёд, пока туннель не закончился слегка приоткрытой дверью из массивного дерева.
Как можно сильнее толкнув её плечом, я заглянула в комнату и не поверила своим глазам.
Глава 5
Поначалу все, что я могла видеть – это мерцание сотен крошечных огоньков. Они, казалось, плыли во тьме, как будто приглушенные тонкой вуалью. Я не сразу осознала, что это отражения моей свечи, отсвечивавшей от металла и стекла под тонким слоем пыли.
Витиевато украшенная лампа стояла на столике сразу за дверью. Я поспешно зажгла её, радуясь, что там все ещё оставалось масло. Когда я вновь накрыла пламя огромным шаром из красного стекла, комната наполнилась тёплым светом.
– Святые небеса, – прошептала я. Ничего не могла с собой поделать. Я вошла в какую-то мастерскую. В комнате находилось множество фантастических машин такой формы, какой я никогда прежде не видывала. Огромные шестерёнки, некоторые размером больше меня, размещались на стене среди латунных ручек элегантной формы и огромных изогнутых пластин меди.
Я чувствовала себя так, будто только что шагнула во внутреннее устройство отцовских часов и оказалась в ловушке среди шестерёнок.
Я осторожно прошла глубже в мастерскую, привлечённая машинами. Заваленные странными деталями и частями полки тянулись вдоль стен. Я всматривалась в каждую красиво и аккуратно изготовленную безделушку, пытаясь определить её предназначение.
Внушительное кресло примостилось рядом с двумя книжными шкафами в углу. С другой стороны кресла находилась очаровательная детская люлька, отделанная изящным белым кружевом.
Как странно.
Вдоль одной стены простирался огромный стол, поверхность которого занимали пыльные бумаги. Я зажгла вторую лампу на столе и присмотрелась к документам.
Они оказались рисунками, сотнями замысловатых детальных схем какой-то громадной машины. Она немного смахивала на яйцо. Только у яйца по всей верхушке имелись окна, и находилось оно во внушительной клетке из шестерёнок и зубьев механизма.
Один из рисунков привлёк моё внимание. Он изображал чертёж внутреннего устройства яйца. Меня восхитили инструменты и механизм управления. Похоже, яйцо являлось каким-то транспортом. Куда можно отправиться в путешествие на яйце?
Витое хитроумное устройство, похожее на гнездо из латунных труб, примостилось на краю стола. В центре располагался большой овал чёрного как обсидиан зеркала, а с другой стороны торчал поворачивающийся рычаг. Между рукояткой и машиной не образовалось нитей паутины, и свет отражался от полированной стеклянной сферы.
Я подошла ближе. С некоторым трепетом я протянула руку и повернула рычаг. Глубоко внутри дымчатого стекла промелькнул свет, и когда он сделался ярче, я увидела ясное, но бесцветное изображение кабинета и камина. Сбитая с толку, я наклонилась, чтобы рассмотреть изображение поближе. Я не могла понять, какой кому-то толк от рисунка кабинета. Затем я заметила заднюю часть камина. Она была открыта.
Моя кровь застыла. Я не хотела в это верить, но пока я смотрела на изображение, слова Миссис Пратт снова и снова эхом отдавались в ушах.
«Он всегда наблюдает».
Этого не может быть. Подобные вещи невозможны. Чуть пониже стекла находилась ручка. Я повернула её. С приглушенным щелчком изображение исчезло, затем снова появилось. На этот раз оно показало мне площадку перед воротами и вход в каретник.
Мой страх превратился в ужас, когда я осознала, что смотрю через глаза одного из львов у ворот. Я снова повернула ручку, и изображение изменилось на угол зрения другого льва, который смотрел на улицу.
Я смотрела, как человек в тёмном пальто задержался рядом с воротами, как будто изучая стену. Его воротник был высоко поднят, а цилиндр низко надвинут на лоб, чтобы скрыть лицо. Затем он зашагал порывистой походкой, и стекло отразило его движение.
Господи Боже, с таким изобретением Рэтфорд мог видеть все.
Меня могли обнаружить. В спешке я повернула ручку и вернула изображение кабинета. Схватив свечу, я повернулась от стола, но в спешке задела лист бумаги. Он слетел на землю.
Подхватив бумагу, чтобы вернуть её на место рядом со смазанным отпечатком руки, я мельком заметила текст.
От шока я едва не уронила свечу. Это был почерк моего дедушки. Я была в этом уверена. Он научил меня писать, и его рукописный текст был мне столь же знаком, как и голос.
Руки тряслись, пока я читала.
«Рэтфорд,
Я не могу описать своё беспокойство в связи с последними событиями. Вы открыли ящик Пандоры, и его будет непросто закрыть. Глубоко в душе я не верю, что вы хотите его закрыть, поэтому, боюсь, я не могу вам доверять. Однажды вы признались, что я был вашим самым любимым учителем. Вы утверждали, что я для вас как отец. С таким чувствами в вашем сердце, прошу, прислушайтесь к моему совету.
Четверо наших пропали, ещё больше могут последовать за ними. Одно покушение на мою жизнь уже состоялось, и я отказываюсь просто стоять и ждать смерти. Среди нас предатель, готовый убить всех, кому что-либо известно об ужасе, к созданию которого вы принудили нас манипуляциями.
Несмотря на ваше письмо, оспаривающее обвинения Чарльза, я прихожу к логичному выводу, что для вас на кону стоит больше всего. Хоть я и не хочу верить в то, что вы способны на убийство, признаюсь, мой разум приходил к столь мрачному заключению.
Я должен кое-что сделать для Саймона Прикета на Западе Лондона. После того, как я закончу, я исчезну по-настоящему. Я полагаю, что статус мертвеца имеет определённые преимущества. Поскольку вы единственный, кто знает, что на самом деле я жив, то если кто-то будет искать меня, я буду знать, что это вы нас предали. Вопрос с предателем будет решён.
Вам не удастся снова открыть ящик, друг мой. Время попрощаться и позволить мертвецам умереть. Оставьте сердце. Это единственный выход.
С уважением,
Генри»
Долгое время я не могла шевельнуться. Все, что я могла слышать – это громкий шум в ушах, будто меня внезапно швырнуло в центр урагана.
Письмо датировалось 17-м августа 1858 года. Мой дедушка умер в июне того года. Я перевернула письмо, изучая его на предмет любых деталей, которые могли рассказать мне больше. Сзади на красном воске виднелся оттиск печатки, теперь уже знакомого трёхлистного цветка с буквами С.О.С.Р., отпечатанными прямо под ним.
Я положила письмо обратно на стол прежде, чем поддалась желанию порвать его в клочья.
Как он мог? Как он мог позволить мне верить, что он мёртв? Как он мог меня оставить?
Глаза жгло от слез, пока я тушила лампы и выбегала за дверь, через туннель, вверх по лестнице. Я не буду плакать. Своего дедушку я уже оплакала, и я не буду плакать снова.
Он жив, и ему нет дела до пожара. Ему нет дела до смерти собственного сына. Ему нет дела до того, что я осталась одна, совершенно ни с чем.
Я выскользнула из-за потайной двери и ворвалась в кабинет. Сдёрнув ключ с шеи, я бросила его в пепел давно потухшего огня.
Я не хотела видеть его вновь. Я даже не хотела опять слышать ту песню.
Тихий свист донёсся снизу, от лестниц.
Я взглянула на херувима со стеклянными глазами. Я не могла знать, что видел Рэтфорд, или когда он использовал своё стекло. Я не могла оставить дверь открытой. Если бы барон узнал, что я рыскала в его секретной мастерской, что я прочла письмо, и что я знаю, что мой дедушка подозревал его в убийстве…
Страх сдавил меня, и казалось, будто сам воздух отяжелел.
Я поспешно вытащила ключ из пепла, аккуратно протерев его краем нижней юбки. Как-то неправильно носить его на шее. Для моего отца он был настолько важен, что стал единственной вещью, которую тот попытался спасти от огня. Возможно, отец умер ради него.
Теперь он принадлежал мне, и я единственная могла им воспользоваться.
Я вставила его в часы и нажала кнопку. Заиграла мелодия, клавиши показались, как и прежде.
В этот раз я без колебания проиграла ноты и с облегчением наблюдала, как камин возвращается в нормальное состояние.
Когда я вошла на кухню, дом оставался тихим. Ничего не поменялось. При этой мысли я остановилась – снаружи ничего не изменилось, но на самом деле я чувствовала, что изменилось все. Я опустилась на свой матрас и натянула одеяло до шеи, но мой разум не находил покоя.
Я не могла поверить, что дедушка участвовал в подобной махинации. Он всегда был таким милым и чудаковатым. Он был из тех, кто прячет безделушки и рисует к ним карты, а не из тех, кто связан с кровавыми заговорами.
У меня нет ни единой возможности узнать, жив ли он, или убийца все-таки его нашёл. Я никогда не знала деталей его предположительной смерти. Я знала лишь то, что его карета утонула в реке. Тело так и не нашли. Должно быть, это первая попытка его убить, как он и упоминал в письме. Это случилось за три года до того, как в магазине на Оксфорд-стрит вспыхнул пожар.
Papa к тому времени мог быть где угодно и, скорее всего, о пожаре вообще ничего не слышал. Если он покинул страну, как он мог узнать? Он все ещё мог жить где-то там, думая, что мы в безопасности и счастливы на Оксфорд-стрит. Если он вернулся, то не знал бы, где меня искать.
Возникает вопрос: почему барон меня нанял? Возможно, он чувствовал себя виноватым и хотел загладить вину за ссору, которая между ними случилась. Если только он не удерживал меня, используя как наживку, чтобы заманить моего деда обратно.
Воспоминания о гигантских часовых шестерёнках и рычагах заполнили мой разум.
Что такое С.О.С.Р.?
Бесконечные вопросы мучили меня почти до рассвета. Мне все ещё было больно. Глубоко внутри я страдала. В итоге единственная мысль, которая поднялась над всеми остальными, была о том, что мой дед все ещё может быть жив и находиться где-то там.
Он единственный мог ответить на кучу вопросов, роящихся в моей голове. Я должна его найти, но с чего начать?
Спросить барона исключалось. Необходимо начать с человека, который последним видел моего дедушку живым – с Саймона Прикета.
Как же мне найти этого мужчину во всем Лондоне? Как можно начать такие поиски? Я понятия не имела, чем он занимается и где живёт. Единственный способ начать – это покинуть особняк и задавать вопросы в городе. У меня нет возможности сделать это.
Мне нужна помощь.
Мне нужен Уилл.
Глава 6
Прошло полных три дня до того, как у меня появилась возможность улизнуть в каретник. Каждую секунду я чувствовала, что за мной наблюдают. В течение дня Агнес придирчиво смотрела за всем, что я делаю. Всякое дружеское понимание, которое мы делили до сих пор, исчезло под темным, сердитым взором подозрения.
День и ночь мысли о бароне преследовали меня на каждом шагу. Я до сих пор его не видела. Во всех отношениях в доме ничего не изменилось, но сейчас я как никогда прежде чувствовала угрозу его присутствия. Я поймала себя на том, что ищу отблески чёрного стекла и гадаю, не являются ли они частью подзорной трубы для слежки. Моё единственное спасение – работать упорно и усердно с целью раствориться в рутине дома, чтобы никто меня не заметил и не подумал задаваться вопросом, что мне известно.
Было далеко за полночь третьего дня, когда я наконец осмелилась улизнуть из дома. Погода стала теплее, принеся с собой сильный дождь, который растопил снег и превратил тропинку к каретнику в похлёбку из грязи. Было темно, слишком темно, чтобы львиные глаза могли отслеживать моё передвижение по двору в чёрном платье. Я с большой осторожностью поддерживала юбки, опасаясь, что грязь на подоле выдаст меня с головой.
Все было тихо, когда я протиснулась в дверь каретника. Я поспешила к конюшне, высоко держа свечу.
– Уилл? – мой голос прозвучал тихим писком. Лошадь махнула хвостом. – Уилл? – я попробовала ещё раз.
Рука стиснула моё плечо, разворачивая меня на месте. Я попыталась закричать, но другая рука зажала мне рот. Я врезалась в дверь стойла, крепкое тело прижало меня к дереву. Свеча упала на пол, подсвечник загремел по жёсткому голому камню. Конюшня погрузилась в кромешную тьму.
– Ты ополоумела? – прошептал Уилл мне на ухо. Я чувствовала его горячее дыхание, скользящее по моей шее, когда он ослабил хватку и опустил руку от моего рта, но не отошёл назад.
Его тело прижималось к моему, и даже сквозь слои одежды я почувствовала его жар.
– Уилл… – пролепетала я.
– Тихо! – проворчал он. – Из-за тебя нас обоих уволят. Возвращайся в дом.
– Пожалуйста, – прошептала я. – Мне нужна твоя помощь.
Он застыл, затем отпустил меня и немного отошёл. Я вцепилась в его рубашку спереди. Кончики моих пальцев задели гладкую тёплую кожу, и я едва не разжала хватку на ткани.
– Мег, отпусти, – его рука сомкнулась на моей, его прикосновение было нежным, вопреки предостережению в голосе.
– Не могу, – я уронила голову, и мой лоб коснулся его плеча. – Выслушай меня. Я здесь не для того, чтобы создавать проблемы.
Он сделал шаг назад, сбрасывая мои руки и оставляя меня одну в темноте.
– Ты и так причинила достаточно проблем. Я не собираюсь из-за тебя терять свой единственный дом.
– Лорд Рэтфорд нас раскрыл? – я держалась за дверь конюшни, чтобы сохранять равновесие.
– Нет.
От облегчения я едва не рухнула на пол. Какой бы напуганной я ни была последние несколько дней, я в то же время не хотела оказаться выброшенной на улицу.
Я могла видеть силуэт Уилла во тьме. Он повернулся.
– Это не значит, что он этого не сделает. Приходить сюда днём – это одно, ночью – уже другое.
– У меня не было выбора, – я сделала шаг в его сторону, покидая безопасное пространство у двери. Потерявшись в темноте, я сделала ещё один шаг, чтобы сократить пропасть между нами.
– Зачем ты здесь? – потребовал он, и я отступила, прижав руки к потёртому дереву.
– Есть человек по имени Саймон Прикет, – мне хотелось бы рассказать ему больше, но я не могла заставить себя. Мне казалось, что из-за своего знания и поступка я в опасности. Я не хотела подвергать риску и его. – Мне нужна твоя помощь, чтобы его найти.
Даже сказав это, я боялась, что слишком глубоко втягиваю Уилла, прося его о помощи, чтобы выбраться из паутины, которая легко могла поймать его самого.
– Поверить не могу, – он скрестил руки на груди.
– Ты можешь уезжать, когда захочешь, и никто не станет тебе препятствовать. Ты можешь взять лошадей, – он обладал свободой, которой не было у меня. Я не могла сделать это без него.
Уилл пнул ведро, с грохотом отшвыривая его к стене. Оно загремело на пол. Лошадь позади меня лягнула дверцу стойла и заржала. Я отпрыгнула в сторону, напуганная звуком. Лишившись опоры, я чувствовала себя потерявшейся в темноте.
– Нет, – упорствовал Уилл.
Такое чувство, будто во второй раз лошадь лягнула меня в грудь. Ладно.
Он прав. Мне не следовало ожидать от него чего-то большего, и мне не стоило рисковать, приходя сюда.
– Придётся искать самой, – прошептала я.
Смирившись, я направилась к двери каретника. Мне нужно найти способ сделать это в одиночку.
Уилл вздохнул.
– Проклятье, Мег.
Остановившись рядом с каретой, я повернулась на его голос. Небольшой луч тусклого лунного света рассёк пустую тьму и упал на него. Он повесил голову.
– Какой же я дурак.
Меня охватила лёгкость. Он поможет.
– Кто он? – спросил Уилл. Я слышала раздражение в его голосе.
– Человек, знавший моего дедушку. Его зовут Саймон Прикет. Он на Западе Лондона. Больше ничего не знаю, – слова вылетели в спешке.
– Возвращайся в дом. Если я что-нибудь найду, я приду к тебе сам.
Я подавила порыв побежать вперёд и обнять его.
– Спасибо.
Он вскинул руку и отступил в полумрак.
Я пошарила по полу, чтобы подобрать свою свечу, затем спотыкаясь, вышла из каретника и вернулась в постель.
***
Каждый прошедший день казался мне вечностью, пока я ждала, когда Уилл оставит мне какой-нибудь знак, что он что-то нашёл. Каждый тихий момент наедине с собой был моментом надежды, затем разочарования.
Я помешалась на ключе на своей шее и на часах на каминной полке, полируя их с особым вниманием, чтобы убедиться, что я не пропустила ни единого намёка на связь между бароном и моим дедушкой.
После двух недель мучений я начала терять надежду на то, что Уилл сможет помочь. Возможно, он предложил помощь только для того, чтобы я ушла, и он вообще никогда не искал Саймона Прикета. Или, быть может, Саймон Прикет не хотел быть найденным.
Что мне оставалось делать? Едва ли я могла сама начать расспрашивать. Я могла напроситься сопровождать Миссис Пратт на рынок и постараться что-то выяснить, однако маловероятно, что Миссис Пратт позволит мне пойти, когда я столько всего должна сделать по дому. Кроме того, я знала, что она не позволит мне разговаривать с кем-то из торговцев.
Соломенный тюфяк подо мной ощущался тонким и слежавшимся, пока я наблюдала за угольками, тлеющими в огне. Агнес храпела на кровати в кладовке. Остальная часть дома оставалась тихой.
Возможно, мне нужно вернуться в тайную мастерскую. Я убежала в спешке, обнаружив письмо дедушки. Возможно, мне удастся найти другую подсказку, если я осмотрюсь повнимательнее, но я никак не могла узнать, работает ли там Рэтфорд. Должен быть способ закрыть доступ в проход изнутри. Более того, должен быть другой способ попасть внутрь. Огромные механизмы, которые я видела, невозможно было спустить по лестнице из-за их размеров. Мне не хотелось думать о том, что могло случиться, если бы он поймал меня там.
Я должна попробовать.
Я сжала ключ в ладони, пересекла кухню и открыла дверь.
Уилл стоял в дверном проёме как стена, его волосы вымокли от дождя. Они спадали ему на лоб мокрыми кудрями, влажная рубашка, которую я штопала, липла к мышцам его груди и рук
– Уилл, – задыхаясь, я посмотрела ему в глаза, пытаясь угадать, принёс ли он мне хорошие новости. Его тёмные карие глаза казались абсолютно черными как грозовая ночь.
Внезапно я осознала, что стою перед ним лишь в исподней одежде. Моя кожа как будто вспыхнула пламенем, я схватила одеяло и прикрылась.
– Ты бы мог предупредить меня, – я села за стол, крепко держа одеяло под подбородком.
Он улыбнулся.
– Ты не предупреждала меня при своём последнем визите.
Он опустился напротив меня.
– Справедливо, – признала я, хотя у меня складывалось ощущение, что моя скромность немного важнее. – Что тебе удалось разузнать?
Он покачал головой.
– Мне жаль. Прикет мёртв.
Моё сердце загрохотало.
– Как? Когда?
Уилл провёл руками по волосам, приглаживая их. Он вытер лицо, затем сцепил руки на столе.
– Он умер в июле почти четыре года назад. Выстрел в спину. Убийцу не поймали.
Я поднесла руку ко рту и постаралась утихомирить грохочущее сердце. Саймон Прикет умер за месяц до даты на письме дедушки, спустя месяц после предположительной смерти моего Papa.
Моё разочарование казалось тяжёлым, как свинцовое одеяло. Ничто из всего этого не имело смысла.
Я посмотрела на Уилла, и казалось, будто время замедлило бег, пока я наблюдала, как тусклый свет камина бросает отблески на его мужественные черты лица.
– Дедушка сказал, что посещал Саймона Прикета на Западе Лондона в том августе, – я встала со скамьи и отошла к огню. Я смотрела, как медленно гаснут угольки. – Но это невозможно.
– Ты имеешь в виду кладбище?
Я настолько быстро повернулась к Уиллу, что одна из моих кос переметнулась за спину. Я едва не уронила одеяло.
– Прошу прощения?
– У нас в Бромптоне люди называют Винчестерское кладбище Западным Лондоном.
Меня как будто ударило молнией. Вот оно. Прикет был одним из тех, кого убили, и мой дедушка обещал что-то сделать на могиле Прикета.
Вот где я найду следующую подсказку.
Я очень серьёзно посмотрела на Уилла.
– Я должна туда попасть.