Текст книги "Наследие заводного ключа (ЛП)"
Автор книги: Кристин Бейли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)
Глава 33
Я плакала до тех пор, пока уже не могла двигаться, не могла даже думать. Меня тошнило от чувства вины, хотя я пыталась образумить себя. Прошлое все ещё оставалось прошлым, а наше будущее вновь стало неизвестным.
Такое чувство, будто мир изменился. Уилл держал меня. Тихо, поначалу так тихо, что я едва расслышала, он начал петь.
Музыка проникала в меня и окружала моё сердце. Я помнила эту мелодию с того дня в каретнике Рэтфорда, когда он ухаживал за Старым Ником, а я принесла ему пирог. Казалось, что с тех пор прошли сотни лет. Пока я слушала, как сладкая струящаяся мелодия рокотала в его груди, боль от увиденного только что начала слабеть. Уилл гладил меня по волосам и предлагал мне самое простое утешение из возможных.
Та любовь, что я чувствовала к нему, должно быть, в тот момент разбухла, как непреодолимая волна. Я позволила ему обнимать меня, позволила петь, пока тяжёлое бремя нашей ситуации не опустилось вновь на мои плечи. Я моргнула воспалёнными глазами и осмотрела руины.
– Где все остальные? – мой голос надломился, когда я произнесла эти слова.
Уилл поставил меня на ноги. Тогда я и заметила кровоточащий порез у него на виске. Никто из нас не остался невредимым.
– Давай найдём их.
Мы обнаружили Люсинду, которая ухаживала за Оливером и укладывала его руку на перевязь из красного пояса. Она выглядела такой же разбитой, какой чувствовала себя я.
– Он спас тебе жизнь, – говорил Оливер, смахивая слезу с её щеки. – Не чувствуй себя виноватой за преданность своему отцу, – Оливер приподнял её подбородок пальцем.
– Он просил меня простить его, но… как я могу? – она сглотнула. – Как я могу? – она стёрла слезы, затем заметила нас. – Мег! Слава милостивому Господу, ты невредима, – она поспешила к нам и привлекла меня в объятия, затем обняла и Уилла.
– Люсинда, – начала я, не зная, что сказать.
По её щеке скатилась слеза.
– Все кончено. Поехали домой.
На обратном пути мне не хотелось разговаривать. На протяжении долгого времени, кажется, никому из нас не хотелось нарушать молчание. Мы ехали в карете в тишине, Люсинда сидела за рулём, Оливер баюкал раненую руку, а Уилл держал меня так, словно я была какой-то драгоценностью.
Мы провели тихую ночь на пастбище под звёздами, и наше общение сводилось к репликам исключительно по делу, время от времени.
На следующий день потребность понять глубинный смысл произошедшего взяла над нами верх, и мы пересказали свои куски истории.
Рэтфорд подстерёг Уилла на пустошах. Уилл попытался притвориться, будто он верен Рэтфорду, но Рэтфорд видел его насквозь. Рэтфорд использовал какой-то взрывчатый газ, чтобы вырубить Уилла. Придя в сознание, Уилл побежал обратно к хижине. Оливер и Люсинда предположили худшее и собирались оставить нас предаваться этой губительной затее. Они были вне себя от ярости, когда узнали, что произошло на самом деле.
Они нашли доблестного механического голубка, бившегося в карете. Я все ещё видела отметины от его крыльев на некогда безупречной краске и древесине.
Я рассказала им про Аластера и про то, как он вытащил меня из темницы с люком. Я никому не сказала о том, что увидела в машине времени. Это было бы неправильно. Некоторые секреты, свидетелем которых я стала, я унесу в могилу, хотя мне было ужасно любопытно узнать насчёт ранения Оливера и того, как он его получил.
Я не могла заставить себя говорить о родителях или выборе, с которым я столкнулась. Рана слишком свежа. Во второй раз я оплакивала их смерть гораздо сильнее, чем в первый.
Ужасающий груз вины отягощал моё сердце.
Моих родителей больше нет. Они погибли в пожаре месяцы назад. Я не могла изменить это, не разрушив всех вокруг меня.
Я буду чувствовать боль от их потери до того самого дня, когда присоединюсь к ним на том свете, но сейчас пришло время двигаться дальше. Я жива.
Впереди меня ждала моя собственная жизнь. Теперь, когда Рэтфорд и Аластер побеждены, мой дедушка мог вернуться.
Лишь одна вещь продолжала преследовать меня. Я рассказала Оливеру о человеке со стальным лицом. Он казался одновременно потрясённым и возмущённым моим откровением, но не знал его личности. Он упомянул, что давным-давно, когда ещё никто из нас не появился на свет, существовал Развлекатель, который интересовался разработкой новых конечностей для солдат, которые вернулись с войны покалеченными, но он никогда не слышал о человеке с искусственным лицом.
С этим придётся повременить, но я терпелива и знаю, что не буду в полной безопасности, пока не найду убийцу своих родителей и не увижу, как его повесят.
Глава 34
Уже вернувшись в Лондон, я сидела с Люсиндой перед камином в магазине игрушек. Она потягивала чай, когда я открыла официальное приглашение.
– Её Величество вдова герцога Чэдвика приглашает меня на званый ужин, чтобы отпраздновать возвращение её сына-повесы. Интересно, как я попала к ней в список гостей, – я ощутила тепло в глубине груди, когда Люсинда хихикнула, пытаясь отпить чая.
– У вас хорошие друзья, мисс Уитлок. Держу пари, она подавилась печеньем, когда обнаружила в списке гостей шотландского ремесленника, – пошутила она. Теперь пришла моя очередь хихикать. Люсинда опустила подбородок. – У меня есть к тебе просьба.
Я протянула руку и накрыла её ладонь своей.
– Все что угодно.
– Теперь, когда мой отец… – её голос дрогнул, но она сделала глубокий вдох и продолжила. – Думаю, мне следует вернуться домой на некоторое время. Моей матери приходится разбираться со столькими вещами, и Оливер…
– Он сделал предложение? – буквально взвизгнула я. Люсинда взглядом заставила меня замолчать.
– Как я уже говорила, – она сложила салфетку и положила её на стол. – Этот магазин очень много значит для меня. Я хочу, чтобы ты присмотрела за ним.
Моё сердце полностью остановилось.
– Я?
– Я буду платить тебе жалование плюс процент с продаж, и я хотела бы нанять тебе одну из моих старых нянь в качестве домработницы и компаньонки. Я недавно обнаружила, что мой отец мало что ей оставил, когда она стала ему не нужна. Мне хотелось бы загладить свою вину, – Люсинда посмотрела на меня с надеждой. Я почувствовала, как мои глаза начали увлажняться. – Я знаю, что это огромная ответственность.
– Да, – я обняла её так крепко, как только могла. – О, да. Спасибо тебе. Для меня это честь. Я обещаю, что превращу этот магазин в чудо.
Она погладила меня по спине.
– Знаю.
***
В среду ночью, после грандиозного ужина из всего, за исключением злополучной тушёной говядины, с пирогом из патоки на десерт, я осознала, что стою в библиотеке огромного лондонского таунхауса герцога Чэдвика, и лениво полирую стекло потушенной лампы.
Одна из женщин-пешек в армии слуг Чэдвика застала меня за чисткой лампы и деликатно отобрала у меня тряпку. Молодая ветреная девушка с пухлыми щеками смутилась, посмотрев себе под ноги.
– Простите меня, мисс. Вам не следует этим заниматься.
Я моргнула, удивившись. Она ещё больше смутилась.
– Вы же не горничная, сами понимаете, – она пулей вылетела из комнаты.
Я сжала ладони в своих очаровательных серо-голубых юбках с чёрной окантовкой и бледно-лиловой оборкой. Моё платье было подобающе скромным, с настоящим кринолином, а служанка Люсинды завязала подходящие лавандовые ленточки в моих волосах, уложенных по нынешней моде.
Вошёл Уилл. Он выглядел импозантно в серебристом жилете и прекрасно скроенных брюках. Мы оба определённо не выглядели так, словно на нашем счету не имелось и пенни.
– Ты выглядишь очаровательно, – сказал он, подходя ко мне словно с каким-то намерением.
Моё сердце ёкнуло. Нам не представлялось возможности побыть наедине с тех пор, как мы вернулись в Лондон. Оливер нанял его в качестве курьера, и Уилл был занят. Словно знакомая нам свобода исчезла, сокрушённая общественными ожиданиями.
– Я думала, ты говорил, что не желаешь жить за счёт благотворительности других, – поддразнила я. Зарплата курьера не позволила бы купить такой жилет. Он выглядел царственно.
– Я не хочу жить за счёт этого, но я решил, что после всех тех проблем, которые он нам организовал, Оливер задолжал нам хотя бы это, – Уилл пожал плечами, дёрнув край своего жилета.
Я рассмеялась.
– Красивое платье, – Уилл немного повернул медную статуэтку вставшего на дыбы коня, который стоял на каминной полке, затем вздрогнул, словно ожидал, что сейчас откроется какая-то потайная дверь. Он поспешно повернул статуэтку обратно.
– Кажется, оно мне не подходит, – я взглянула на часы рядом со статуэткой, наблюдая, как мерно качается маятник.
Уилл дёрнул воротник.
– Мне тоже так кажется. Я почти привык видеть твои лодыжки.
Я шутливо подняла юбки настолько, чтобы приоткрыть носок туфли. Уилл ухмыльнулся и взял меня за руку.
– Ты выбрала меня, – прошептал он.
– О чем ты говоришь? – я склонила голову, изучая его сосредоточенное лицо.
– Я знаю, что ты могла бы вернуться назад, изменить случившееся в пожаре, но ты этого не сделала.
Я попыталась отстраниться от него, но Уилл быстро схватил мою руку.
Чувство вины пожирало меня изнутри. Я принесла свою семью в жертву, ради чего? Он не хотел быть со мной. Он ясно дал это понять.
– Мег?
Я медленно подняла взгляд и посмотрела ему в глаза. Уилл легко коснулся поцелуем тыльной стороны моей руки.
– Когда я обнаружил, что Рэтфорд забрал тебя, я предположил худшее. Я думал, что больше никогда тебя не увижу, – он притянул меня ближе. – Я обнаружил, что не могу вынести этой мысли.
Я не знала, что сказать. Сердце ухнуло вниз, а потом я почувствовала себя так, словно вновь обрела крылья.
Уилл склонился ближе к моей шее.
– Ты нужна мне, – прошептал он возле самого моего уха. – Я хочу тебя.
Отстранившись, он всмотрелся в мои глаза.
– Пожалуйста, скажи, что тоже примешь меня. Мы найдём выход.
Моё сердце трепетало, а потом взорвалось, как фейерверк на пятое ноября[6]6
5 ноября в Великобритании празднуется Ночь Гая Фокса, также известная как Ночь Костров или Ночь Фейерверков. В эту ночь отмечается провал Порохового заговора, когда группа католиков-заговорщиков попыталась взорвать Парламент Великобритании в Лондоне в ночь на 5 ноября 1605 года
[Закрыть].
– Я люблю тебя, Уилл.
В ответ он перевернул мою руку и поцеловал ладонь. Я погладила его по щеке.
– Что бы ни произошло, я всегда буду о тебе заботиться, – Уилл поцеловал меня, крепко и быстро, а затем подхватил и закружил по комнате.
Я знала, что так и будет.