Текст книги "Война корон"
Автор книги: Кристиан Жак
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)
58
Пить нильскую воду еще было нельзя. Стоял нестерпимый зной. Египтяне страдали от жажды. Хранитель печати Неши позаботился, чтобы каждому воину дали два бурдюка питьевой воды. Дабы она не портилась на жаре, внутрь клали сладкий миндаль.
Молодой новобранец принес бурдюки с водой фараону. Мальчик гордился, что именно ему выпала такая честь.
– Барки готовы к отплытию, государь, – доложил градоначальник Эмхеб.
Камос решил обогнуть крепость и попытаться атаковать ее с севера. С востока их бы осыпали стрелами, задерживаться на западе также было опасно. Важно продержаться до возвращения Яххотеп. Никого не подпускать к городу и никого не выпускать из него. Потом прорваться внутрь и брать квартал за кварталом.
Фараон налил воду в кубок и смочил пересохшие губы.
– Как наши воины? Испуганы, подавлены? – спросил он Эмхеба.
– Они преданы тебе и готовы сражаться не на жизнь, а на смерть!
– Пока мы не взяли Авариса, власть Апопи неколебима.
Камосу нравилось спокойствие бесстрашного градоначальника. Ни разу за все эти годы великан не поддался унынию, не пожаловался на усталость.
Фараон поднялся на барку. Вдруг дозорный подал сигнал тревоги. Все замерли и насторожились.
Случилось самое худшее. С севера прибыл флот Яннаса. Корабли гиксосов плыли по западному рву и восточному, намереваясь взять в клещи египтян, захвативших гавань Авариса.
Наконец-то флотоводец получил разумный приказ! Собрать воинов, рассеянных по городам Дельты, и стянуть все силы к столице. Теперь уж Камосу не уйти от расплаты!
Яннас, воодушевленный предстоящим сражением, даже забыл обиды. Проклятый Хамуди его оскорбил, неблагодарный правитель выслал в Шарухен. Что ж, о них он подумает позже. А сейчас он стал самим собой, безжалостным и могучим вождем гиксосов. Жалкий мальчишка узнает, какова его сила в открытом бою!
Бой будет кровавым. Египетские барки быстры и маневренны. Бунтовщики, несомненно, научились воевать, коль скоро взяли столько городов. Но это его не тревожило. Главное, никакой дурак, вроде распорядителя казны, не станет теперь давать ему указаний. Не сунет носа в его дела.
Правитель недооценивал врага. Яннас не повторит его ошибки. Он подступит к гавани с запада и с востока, вынудит египетский флот сражаться на два фронта и тем самым ослабит его. Едва ли мальчишка заблаговременно отослал торговые суда. Их обилие помешает египтянам лавировать.
– Вижу гавань Авариса! – крикнул дозорный с мачты. – Торговых судов там нет, одни египетские барки.
«А мальчишка не так уж глуп. Из него выйдет толк, пожалуй. Не просто будет с ним сладить», – уважительно подумал Яннас.
– Корабли гиксосов мощнее и тяжелее наших. Если они пойдут на таран, нам не выстоять, – сказал градоначальник Эмхеб.
– Единственный выход – немедленно повернуть к востоку. Не разделяться. Мы прорвемся!
Гиксосы не ожидали столь быстрой и решительной атаки, поэтому не успели преградить путь египтянам. На некоторое время они даже растерялись, и Камос решил, что прорыв удался. Однако вскоре в ход пошли канаты и крючья: гиксосы начали захват египетских барок. Завязалась кровопролитная сеча.
Первого же врага, ступившего на палубу передового судна, настиг топор Усача. Двое других отведали меча Афганца. Яхмес, сын Абаны, и его лучники стреляли без устали.
Многим баркам удалось уйти от погони, но некоторые пострадали всерьез.
Резня на передовом судне продолжалась. Воины Эмхеба не зевали, посылали стрелы без перебоя, чтобы отогнать от главной барки еще один корабль гиксосов. Египтяне жертвовали собой, прикрывая фараона.
Яннас застрял в западном канале. Ему мешали собственные неповоротливые суда. Флотоводец рвался в бой и чуть не плакал с досады.
Хонсухотеп вел барку. Камос сражался с невероятной яростью и отвагой. Огромный гиксос занес над ним топор. Усач бросился царю на помощь. Он сразил великана, вонзив меч ему в брюхо, но тот все равно успел рубануть Усача по левому виску. Потеряв сознание от дикой боли, храбрец повалился на борт и едва не упал в воды Нила.
– Ура! Мы вырвались! – радостно воскликнул Хонсухотеп, подбадривая египтян.
Действительно, корабли гиксосов отстали.
Один из врагов подкрался к Афганцу со спины, и тому бы не выжить, если бы не Анат. Она вовремя ударила подлеца кинжалом. Афганец обернулся на крик и добил гиксоса. Тут глазам Анат открылось ужасное: к Камосу, стоявшему на носу барки, приближался гиксос с копьем.
Никто больше не видит, какая опасность грозит царю. Кричать бесполезно: возлюбленный не услышит.
Собрав все силы, Анат бросилась наперерез, и копье пронзило ее.
Юный царь, вне себя от горя, понял, что любимая пожертвовала жизнью ради него. Не разбирая дороги, наступая на трупы, он ринулся на убийцу. Мощным ударом раскроил ему череп и застыл с окровавленным мечом в руке.
Войско Яннаса впервые понесло столь значительные потери. Немало истребили египтян, но гиксосов полегло больше. Камос оказался талантливым военачальником, и египетские барки не подвели.
– Продолжаем погоню? – спросил флотоводца его помощник.
– Нет, нам их не догнать. К тому же вполне возможно, Камос хочет заманить нас в ловушку. Их флот во много раз превосходит наш. Впрочем, разлив Нила не вечен. Когда-нибудь все равно их сомнут колесницы гиксосов.
Лучники на стенах крепости радостно приветствовали флотоводца-победителя, отогнавшего врага от столицы. Воины и раньше его обожали.
Теперь он спаситель Авариса, правая рука правителя Апопи. Хамуди с мрачностью думал о том, что Яннас вскоре совсем оттеснит его. Придется кланяться наглому выскочке.
Раньше распорядитель казны не заботился о войске, больше поощрял тюремщиков, палачей, соглядатаев. Нужно исправить эту ошибку, пока не поздно.
Когда Хамуди вернулся домой, его встретила сияющая Има.
– Мы спасены! Ведь, правда, мы спасены?
– Отправимся во дворец. Ты навестишь госпожу Танаи. Я переговорю с владыкой.
Апопи сидел в самом темном углу в простом кресле без украшений.
– Владыка, флотоводец Яннас обратил в бегство презренных египтян!
– Ты, похоже, им недоволен, верно?
– Наоборот! Я счастлив. Хотя жаль, что погибло столько храбрецов и потонуло много кораблей. Лишь по этой прискорбной причине флотоводец не погнался за врагом и не добил его. И еще одно печальное упущение отравляет мне праздник: Камос по-прежнему жив и здоров.
– Ты уверен? – в голосе правителя слышалось зловещее злорадство.
59
Безутешный Камос рыдал над бездыханной Анат, сжимая ее остывшую руку.
Усач не ушел на речное дно. Его вовремя оттащили от борта, но он по-прежнему лежал без сознания, истерзанный и окровавленный. Кошечка в ужасе осматривала его раны. Хвала богам, смертельных нет! Только левое ухо разрублено.
– Скорей, принеси обезболивающее!
Помощник подал целительнице маленький круглый сосуд с особым, весьма действенным снадобьем, в состав которого входил опиум. Кошечка влила несколько капель в приоткрытый рот Усача. Теперь ее возлюбленный несколько часов будет спать, не чувствуя боли.
Она обмакнула полотняный лоскуток в смолу явора и обтерла рану. Лезвием кинжала аккуратно отрезала клочья содранной кожи. Затем сшила ухо льняной нитью, ловко орудуя тончайшей бронзовой иголкой.
– Думаешь, срастется? – усомнился Афганец.
Кошечка обиделась всерьез.
– Все срастается, если сшила я. Подойди-ка! Что у тебя с плечом? Рваная рана? Сейчас и тобой займемся.
Афганец вдруг медленно осел на палубу. Его тяжело решило, и, хотя он держался до последнего, боль взяла свое.
Фараон смотрел, как тело его самоотверженной подруги заворачивают в погребальные пелены. Его сердце рвалось на части.
– Разворачивайся к Аварису! Назад! – внезапно приказал он.
– Люди устали. У нас много раненых, – попробовал вразумить его градоначальник Эмхеб, который и сам едва держался на ногах.
– Покажем гнусным гиксосам, что с нами так просто не справишься!
– Государь, опомнись!
– Пусть воины умоются, облачатся в чистые одежды и готовятся к бою. Мы снова атакуем Аварис!
Флотоводец Хонсухотеп послушно подал знак другим баркам.
Кошечка, закончив перевязку, подбежала к градоначальнику в испуге.
– Что случилось?
Тот бессильно опустился на груду свернутых канатов.
– Мы возвращаемся. Гиксосы празднуют победу и не ждут нас. Яннас не готов к обороне города. Фараон хочет воспользоваться этими преимуществами. Захватить их врасплох.
– Но их по-прежнему больше! У нас столько раненых и убитых.
– Это так, – согласился Эмхеб.
– Яннас – опытный воин. Его врасплох не возьмешь.
– Все верно.
– Значит, мы идем на верную смерть?
– Правильно, моя умница.
Дозорные в Аварисе решили, что им мерещится. Должно быть, от жары и ярких бликов на воде что-то приключилось с глазами.
Вот и в пустыне многие видят миражи. Не мог же египетский флот обратиться вспять?
Добро бы одна барка, а то весь, целиком!
Яннас как раз объяснял военачальникам, как оградить столицу от следующего нападения. Тут ему сообщили, что египтяне снова идут на приступ.
– Смелый мальчик! – одобрил флотоводец. – Прет на рожон. Хочет победить во что бы то ни стало. Впрочем, ему это не удастся. В его годы, помню, я был таким же безрассудным и неукротимым.
– Он вправду опасен? – забеспокоился один из присутствующих.
– Конечно, нет. Он просто себя погубит. Ведь Камос не знает, что у меня на севере вблизи Авариса есть еще корабли. Они не участвовали в битве. Мои воины полны сил и готовы к бою. А египтяне измучены до предела.
Стоя на носу передового судна, Камос думал о матери.
Он ни минуты не сомневался, что царица одобрила бы его решение и сама бы так поступила. Гиксосов поразит возвращение египтян как гром среди ясного неба. Кто мог бы предположить, что они так упорны и стойки?
Он чувствовал, что все вокруг, от простого воина до флотоводца Хонсухотепа, считают его безумцем. И все-таки они пойдут за ним до конца.
– Нас заметили с башни, – предупредил Камоса флотоводец. – Прикажешь прибавить ходу?
Но фараон не смог ему ответить. На лбу у него выступил холодный пот. Небо вдруг опрокинулось и слилось с водой. Он пошатнулся.
– Государь! Что с тобой, тебе плохо?
Голова кружилась так сильно, что царь едва не упал. Хонсухотеп поспешно подхватил его, затем усадил прямо на доски палубы.
– Ты ранен, государь?
– Нет, не помню, нет.
– Я позову Кошечку. Сейчас все будет хорошо.
Откинувшись навзничь, фараон тяжело дышал.
Целительница не обнаружила ни единой раны.
– Странная болезнь, я такой не знаю. Отнесите фараона в тень и дайте ему воды. Пусть отдохнет.
– Подавать сигнал к наступлению?
Камос не сразу понял обращенный к нему вопрос. Он совсем позабыл о битве. В голове стоял туман. Язык не ворочался.
– Нет, флотоводец. Уходи от Авариса. Плыви к Фивам.
– Египтяне вновь отступили, – доложил Яннасу дозорный.
Тот был явно разочарован.
– Прикажешь преследовать врага?
– Ни в коем случае. Они явно нас дразнят, заманивают в ловушку. Дерзко возобновил атаку и думает, что я такой же мальчишка и тотчас погонюсь за ним. Наверняка с юга подошла Яххотеп. Затаилась, пантера, и ждет, пока мы попадем к ней в когти.
– Жду других приказаний.
– Очистите гавань от трупов. Похороните всех. И держите ухо востро. Если противник появится вновь, немедленно сообщите мне.
Яннасу предстоял нелегкий труд. Привести в порядок здешнее разложившееся войско. Избавить его от тлетворного влияния Хамуди и его прихвостней. Совсем избавиться от мерзкого казначея не удастся. Правитель ему доверяет. Он ловок и хитер. Пусть ведает хозяйством и ловит изменников. Но в войну не вмешивается. Тут царит флотоводец. Апопи придется признать, что египтяне – не сборище трусов и глупцов. Верхний Египет ополчился на Нижний, юг сражается с севером. Полно играть. Пора взяться за дело.
Военный флот двигался быстро, а торговый медленно. Поэтому Хонсухотеп без труда догнал грузовые барки, нагруженные драгоценностями из Авариса.
Во всех прибрежных селениях передовое судно встречали радостными криками и песнями. Прошел слух, будто гиксосы повержены. Да здравствует всепобеждающая белая корона Верхнего Египта! Все пировали и плясали. Смеялись, играли на флейтах. Наконец-то великое Солнце одолело тьму!
Когда они подплывали к крупным городам: Мемфису, Ахмиму, Гермополю, Кусам, фараон через силу вставал, чтоб показаться подданным. Видя их радостные счастливые лица, он верил, что исцеление придет. Но сейчас же его одолевало головокружение, ноги подгибались, он падал без сил и долго-долго лежал, простершись, не в силах ни встать, ни уснуть.
– Фивы близко, – сказал Усач, чтоб подбодрить Камоса.
Ухо у него почти зажило.
– Не могу взять в толк, отчего царица отправилась в Фивы, вместо того чтоб вернуться к нам?
Афганец поправлялся медленно.
– А я не понимаю, куда вдруг подевались все наши ручные голуби, – подхватил он.
– Зато мы дошли до Авариса, и Яннас не сокрушил нас!
– Оно бы хорошо, только вот крепость и ее хозяин по-прежнему в целости и сохранности. И едва ли Яннас вскоре не пожалует к нам.
Усачу тоже не давала покоя мысль о страшных колесницах.
Но пока что ярко светило солнце, берега приветливо зеленели, а в Фивах героев, освободителей Египта, ожидали пиры и праздники, всеобщая благодарность и любовь.
60
Взрослые воины со слезами прижимали к сердцу жен. Юных новобранцев окружили восхищенные девушки. Счастье переполняло сердца.
Жители Фив дивились изобилию привезенных богатств. Носильщики сгибались до земли под их тяжестью. Кто усомнится, глядя на эту роскошь, в том, что фараон одолел гиксосов?
Камоса долго не отпускали, каждый желал поздравить великого воина. Хонсухотеп и Эмхеб поддерживали его под руки. Народу сказали, что юный царь ранен в ногу, и потому ему трудно ходить. Но Яххотеп, как только увидела старшего сына, сразу поняла, что он умирает. Однако превозмогла душевную боль и постаралась весело улыбнуться. Не хотела испортить подданным праздник.
Царицу и фараона отнесли во дворец на носилках.
Их встретили сияющие Тетишери и Яхмос. Мальчик не мог дождаться, когда же вернется его старший брат.
– Ты такой худой! – удивился он.
– Битва была не из легких, – ответил Камос.
– Всех гиксосов убил?
– Нет, немножко тебе оставил.
– Это хорошо.
Тут Камос почувствовал, что теряет сознание. К нему бросился управитель царского дома Карис.
– Фараон просто устал с дороги, – успокоила всех Яххотеп. – Ему нужно отдохнуть. Я сама принесу благодарственные жертвы Амону.
Все привезенные из Авариса сокровища посвятили богу Амону. Золото и лазурит пошли на украшение храма в Карнаке, который, по преданию, был построен на том самом месте, где из предвечной пучины вод на заре творения возник первозданный холм, освещенный божественным светом. Остальное щедро раздали жителям Фив.
Никто не заметил, как тяжело было на сердце у Супруги бога, когда она произносила слова священного гимна.
Как только торжественное жертвоприношение закончилось, царица поспешила во дворец. Здесь вовсю готовились к пиру. Управитель царского дома суетился за десятерых.
– Скажи, царица…
– Я приказываю прекратить все приготовления.
У покоев Камоса ее ждал главный лекарь.
– Царица, фараона отравили. В этом нет сомнения. На беду, исцелить его невозможно. Много времени прошло. Яд распространился. Силы царя иссякли. Кровь заражена.
Яххотеп вошла в покои и затворила дверь.
Камос лежал, облокотившись на подушки, устремив взгляд к закату. Мать нежно взяла его за руку.
Он чуть слышно забормотал:
– Аварис цел, и темный владыка жив. Но мы убили многих и показали, что сильны, крепки духом, упрямы. Флотоводец Яннас понял, что египтяне не отступятся. Нужно собрать побольше воинов, снова напасть на Аварис и освободить Дельту. Однако отпущенный мне срок вот-вот истечет. Я больше не могу противиться смерти. Прости, матушка, что я перекладываю на твои плечи непосильное бремя. Ты начала эту борьбу, и тебе придется довести ее до конца.
Горючие слезы струились по щекам царицы, но голос ее не дрожал.
– Я найду подсыла правителя и казню. Это он обманом вынудил нас разлучиться. Это он отравил тебя, чтобы проклятый Аварис устоял.
Камос попытался улыбнуться:
– Значит, верил в нашу победу. И ты победишь, вот увидишь. Ради отца и меня.
– Клянусь.
– Я пытался быть достойным тебя и отца. Уверен, младший брат меня заменит. Прошу тебя лишь об одном.
– Ты фараон. Приказывай.
– Пожалуйста, пусть память о моей главной битве сохранится!
– Поверь, и через века никто не забудет о твоих подвигах! Тебя будут чтить в Карнаке наравне с другими богами. Лучшие мастера запечатлеют на каменной стеле рассказ о твоей отваге. [11]11
В Карнаке действительно сохранились до наших дней две стелы с описанием похода Камоса на Аварис. Благодаря этим стелам ученые узнали многое о борьбе египтян с гиксосами.
[Закрыть]
– Жалко умирать молодым. Но ты рядом со мной. А впереди беспечальное царство праведников. Вон там, на западе. Много ночей я не мог уснуть. Теперь наконец отдохну.
Камос крепко сжал руку матери. Его душа устремилась к небу.
Бальзамировщик сказал царице:
– Камос присоединился к сонму богов и нашел успокоение в царстве Осириса. Его тело было холодным, а это – прекрасный знак. Фараон еще при жизни изгнал все страсти и гнев, порождающий тлетворную теплоту. Он чист. Он праведен голосом.
Потеряв мужа и двадцатилетнего сына, Яххотеп не сломалась под ударами судьбы. У фараона не было ни жены, ни наследника, поэтому все погребальные обряды совершила для него мать.
Ей снова предстояло управлять страной до совершеннолетия сына, теперь уже младшего.
В саркофаг Камоса, украшенный орнаментом из птичьих перьев, царица положила опахало с эбеновой рукоятью, украшенной золотом, символ божественного дыхания. И еще – боевой топор и крошечную барку, в которой усопший будет вечно странствовать по беспредельному небу.
Все удивлялись, с какой сосредоточенностью и серьезностью участвовал десятилетний Яхмос в погребальной церемонии. Он следил за работой бальзамировщиков. Шел за саркофагом, когда его несли к реке. Переправился вместе с ним на западный берег Нила к городу мертвых.
Древние мудрецы Египта не случайно говорили, что к десяти годам созревает внутренняя сущность человека, и он вполне отвечает за свои поступки.
Долг повелевал Яххотеп подготовить Яхмоса к принятию царского сана, продолжать борьбу с гиксосами и найти предателя, причинившего ей так много горя.
После того как двери гробницы закрылись, градоначальник Эмхеб подошел к Супруге бога.
– Прости, царица, я не могу не предостеречь тебя.
– Говори, Эмхеб.
– Я был у стен Авариса. Крепость абсолютно неприступна. Всем известно, что боги наделили тебя сверхъестественной силой, все видели сотворенные тобой чудеса. Но темный правитель окружил себя надежной защитой. Мы можем снова и снова идти на приступ. И каждый раз будем отступать, теряя лучших воинов. Именно этого он и ждет. А когда мы совсем ослабеем, Апопи прикончит нас.
– Пока о взятии Авариса рано думать. Мы исполним последнюю волю фараона. Ты отправишься в Мемфис, позаботишься, чтобы город был надежно защищен. Потом соберешь в окрестных селениях побольше новобранцев.
Эмхеб вздохнул с облегчением и подивился, что даже в горе царица сохранила здравый смысл и твердость духа.
Тетишери так ослабела от слез, что не смогла проводить старшего внука в город мертвых. Ее терзала мысль, что вот она, старуха, жива, а двадцатилетний юноша умер. И еще она с ужасом поняла, что отныне Яхмос лишился всех детских забав и больше никогда уже не засмеется беззаботно и весело.
Смерть Камоса положила конец всем праздникам, вернула египтян с небес на землю. Они осознали, что война с гиксосами не закончена, вражеская сила пока несокрушима, а Фивы по-прежнему под угрозой.
Яххотеп помогла матери приподняться.
– Я так устала, – шепнула Тетишери. – Лучше бы мне не просыпаться.
– Карис позаботился о поминальной трапезе. Ты должна на ней присутствовать. Соберись с силами. Или ты забыла, что Яхмос нуждается в тебе? Его еще многому нужно научить.
– Я горжусь тобой, дочь моя. Что дает тебе такую несокрушимую силу?
– Любовь к родной земле.
Старая царица, превозмогая немощь и душевную боль, пришла в пиршественный зал. Она знала, что дочь права. Во время трапезы Яхмос попросил ее рассказать о фараонах Старого царства, и Тетишери осознала особенно явственно, что нет большего счастья, чем растить достойного преемника древним царям. Что ей рано еще уходить.
Яххотеп гуляла в дворцовом саду. Внезапно Весельчак Младший насторожился.
Навстречу царице шел хранитель печати Неши. Супруга бога ласково погладила пса, но тот по-прежнему скалился и рычал.
– Прости, что докучаю тебе, царица, но мне нужно с тобой поговорить.
Неужели Неши узнал что-то о предателе?
– Мне казалось, я верой и правдой служу фараону Камосу. Выполняю все его приказы. Теперь его с нами нет, и я ухожу. Меня гложет чувство вины. Я не уследил, не спас его. Накажи меня, царица, и спаси Египет! Ты так нужна нашей несчастной стране.
– Ни Египет, ни любая другая земля не нуждается в спасителях. Не человек, а Истина и Закон должны править царством. Когда в Верхнем и Нижнем Египте вновь воцарится Маат, беда минует. Будь предан богам, а не людям. Тогда и только тогда твое служение станет чистым.
Царица ушла вглубь сада. Пес последовал за ней. Ей нужно было поговорить в тишине с ушедшими, мужем и старшим сыном. Оба они пожертвовали собой ради свободы Египта. Яххотеп молилась лунному диску, лику ее бога-покровителя, чтобы он даровал ей силы рассеять мрак и привести Египет к свету.