Текст книги "Юный самурай. Путь воина. Путь меча. Путь дракона"
Автор книги: Крис Брэдфорд
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 49 страниц)
12. Техника «Двух небес»
– Масамото-сама дерется с сэнсэем Хосокава! – на бегу прокричал ученик, спеша к Хо-о-но-ма.
Джек и Акико, которые как раз шли на первый урок по технике «Двух небес», помчались следом. У входа во Дворец феникса Джек услышал звон катан. Протиснувшись сквозь толпу, он увидел, как самураи сошлись в жестоком бою. К удивлению Джека, оба орудовали двумя мечами. Катаны и вакидзаси мелькали в воздухе, словно стальные соколы.
Казалось, Хосокава взял верх над Масамото, оттеснив его к деревянному возвышению. Теперь Масамото выигрывал по высоте – отступление явно было уловкой, чтобы вынудить Хосокава защищаться. Масамото ответил мощным двойным ударом и едва не рассек надвое шелковое панно с изображением пылающего феникса. Хосокава парировал удар вакидзаси, но не смог отразить более длинный клинок катаны. Меч застиг его врасплох, угрожая вонзиться в сердце. В последний момент учитель отклонился и быстро отступил. Не теряя времени, Масамото перешел в решительное наступление.
– Однажды они дрались по-настоящему… – прошептал сосед Джека.
Джек знал его: высокий черноглазый красавец с сильными руками, Таро считался одним из лучших в кэндзюцу. Густые брови выдавали в нем брата Сабуро. Истинный самурай, заслуживший уважение сверстников, Таро был воплощенным идеалом младшего брата.
– Да и сейчас на игру не похоже! – Клинок Хосокава устрашающе свистнул у обнаженной шеи соперника.
– А однажды было совсем серьезно, – сообщил Таро. – Во время своего муся сюгё Масамото-сама вызвал сэнсэя Хосокава на дуэль.
– Не верится, что сэнсэй Хосокава хоть раз проиграл бой. – Джек поморщился, сопереживая сэнсэю: Масамото блокировал катану и сильно толкнул противника плечом в грудь.
– Он и не проигрывал, – возразил Таро.
Джек озадаченно поднял брови:
– Говорят, Масамото-сама ни разу не потерпел поражения во время паломничества.
– Так и есть. Поединок длился весь день и всю ночь. В конце концов правитель города остановил бой. За это время они снесли два чайных домика и несколько рыночных прилавков!
Джек улыбнулся. Сэнсэй Ямада рассказывал, что в юности Масамото был горяч и самонадеян. Можно представить, какое побоище устроили эти два воина!
– Легендарный поединок завершился вничью, а соперники прониклись взаимным уважением, – продолжал Таро. Масамото и сэнсэй Хосокава закончили драться и разошлись в стороны. – Сэнсэй Хосокава убедил Масамото-сама обучить его технике «Двух небес». Они стали союзниками и основали Нитэн ити рю.
Самураи вложили мечи в ножны и поклонились друг другу. В боковую дверь вошел слуга с чайником сэнча. Друзья рассмеялись какой-то общей шутке и чокнулись чашками: «Кампай!»
– Наверное, сэнсэй Хосокава – единственный, кто может сравниться с Масамото-сама. – Таро понизил голос, будто считал свои слова кощунством. – Но во имя чести им все же следует довести поединок до конца.
– Все, чему вы учились в Нитэн ити рю, было лишь подготовкой к технике «Двух небес», – объявил Масамото восьми ученикам, собравшимся в зале.
Джек был полностью согласен: он снова чувствовал себя новичком. Стоя в боевой стойке «Двух небес», с деревянными дайсё – катаной в поднятой правой руке и вакидзаси на уровне пояса в левой, юноша безуспешно пытался не упустить оружие и повторить движения, которые показывал Масамото.
Он ударил в поднятый боккэн Сатико – своей соперницы. Она была на два года старше и славилась молниеносной скоростью. У Сатико было квадратное лицо с резкими чертами. Собранные в пучок черные волосы она заколола красной узорчатой хаси.
Джек сменил позу и резко опустил вакидзаси, стремясь с каждым разом бить точнее и быстрее. Ловкости не хватало, движения были неуклюжими. Намного привычнее держать один меч обеими руками. Руки ныли под тяжестью двух клинков, пальцы норовили разжаться.
– Вы спросите, чем два меча лучше одного, ведь в других школах самураев изучают технику боя одним мечом, – рассказывал Масамото, оценивая успехи учеников. – Да, иногда единственный меч имеет свои преимущества, но когда на кону вся жизнь, пригодится все доступное оружие. Поражение с мечом в ножнах – позор для самурая.
Сделав еще несколько попыток, Джек поменялся с Сатико. Теперь он поднял боккэн, а она отрабатывала двойные удары. Сатико изучала технику «Двух небес» уже год и двигалась гораздо проворнее. Она с силой била по боккэну, и каждый удар болью отзывался в плече Джека.
Кроме них в зале было всего шесть учеников. Справа от Джека тренировались Акико и Кадзуки, которые заслужили право изучать технику «Двух небес», пройдя Круг трех. Джеку немного полегчало, когда он увидел, что Кадзуки тоже тяжело дается упражнение. Двое более опытных учеников, Итиро и Осамо, стремительно обменивались ударами. Как и Сатико, их выбрали среди старших за исключительное владение мечом. В паре с Таро тренировалась девушка по имени Мидзуки. Оба уверенно стучали по боккэнам друг друга без видимых усилий.
Масамото объявил конец упражнения.
– Занять боевую позицию.
Мастер стал прохаживаться по залу, исправляя стойку учеников.
– Больше напряжения в затылке, Сатико-тян.
Он надавил Джеку на плечи.
– Спину прямо. Не отклоняйся назад.
Масамото оглядел Кадзуки.
– Хорошо. Очень уверенная поза. Именно так и нужно воспринимать свое тело – как одно целое.
Он поправил руку Акико на рукоятке ведущего меча.
– Слишком свободная хватка. Меч всегда нужно держать готовым к бою… Итиро-кун и Осамо-кун, вы стоите слишком близко. Помните про ма-ай. Мидзуки-тян, сильнее опирайся на ноги. Прекрасно, Таро-кун, но не забывай про мэцукэ.
Масамото заметил вопросительный взгляд Джека.
– Ма-ай – это расстояние между соперниками. Мэцукэ означает «смотреть на далекую гору». О втором правиле ты наверняка слышал. Полагаю, сэнсэй Кано научил тебя принципам Муган рю, Школы закрытых глаз. Так же и тут. Мэцукэ – это умение видеть все сразу, не выделяя что-то одно. Ты должен следить за мечом противника и в то же время не смотреть на него в упор.
Джек кивнул. Сэнсэй Кано, их слепой мастер бодзюцу, целый год учил его не полагаться в бою на зрение. Необычный навык дважды спас ему жизнь: сначала в драке с Кадзуки, а потом – в схватке с Глазом Дракона и женщиной-убийцей Сасори.
Удовлетворенный результатом, Масамото продолжил урок:
– Сейчас я покажу вам, почему лучше держать меч одной рукой.
Масамото со свистом выбросил клинок к горлу Джека. Тот непроизвольно сглотнул. Кадзуки хмыкнул, и Джек беззвучно отругал себя за проявление слабости.
– Когда вы держите катану обеими руками, двигаться вправо и влево труднее и размах меча укорачивается.
Масамото схватил меч обеими руками, демонстрируя ограниченность размаха. Джек вздохнул с облегчением, когда острие отодвинулось от его кадыка.
– С двумя мечами вы не так стеснены в движениях, – пояснил Масамото, пряча катану в ножны. – Сейчас мы с сэнсэем Хосокава покажем вам один из основных приемов.
Он повернулся к мастеру, наблюдающему за уроком с деревянного возвышения. Хосокава поклонился, шагнул вперед и вынул катану. Масамото обнажил оба меча. Хосокава немедленно напал: описав дугу, его клинок приближался к голове соперника. Масамото парировал удар своим вакидзаси, шагнул в сторону и резко выбросил катану к горлу Хосокава.
Бой длился не больше секунды. Будь это настоящая схватка, сэнсэй бы уже захлебывался собственной кровью.
Хосокава отошел на безопасное расстояние.
– Как видите, стиль «Двух небес» несложен, – продолжил Масамото, пряча мечи в ножны и кланяясь сэнсэю Хосокава. – В нем нет вычурных и размашистых движений. Точный прицел, аккуратный расчет расстояния и момента удара. Стиль «Двух небес» плавен и чист, как вода.
Сэнсэй предложил ученикам самим попробовать прием «Отразить и ударить». В этот раз Джек оказался в паре с Кадзуки. Они стали лицом к лицу, и Кадзуки сделал выпад катаной. Джеку удалось парировать его вакидзаси, зато второй меч и близко не коснулся горла соперника.
Несмотря на кажущуюся простоту, техника «Двух небес» напоминала умение одновременно чесать в затылке и поглаживать живот. Она требовала неимоверной сосредоточенности и координации.
Джек попробовал снова, на сей раз настроившись на атаку. Он попал в цель кончиком катаны, но совершенно забыл отразить удар соперника, и Кадзуки едва не снес ему голову.
– Осторожно! – воскликнул Джек, потирая ушибленное ухо.
Кадзуки пожал плечами:
– Надо было отбивать!
– А тебе надо было контролировать удар, Кадзуки-кун, – заметил Масамото с другого края додзё.
– Да, сэнсэй. Простите, я еще не привык к двум мечам. – Кадзуки уважительно склонил голову. По ехидной ухмылке было видно, что он ничуть не жалеет о содеянном.
Джек с нетерпением ждал вечера, когда Ямато наконец собьет с Кадзуки спесь.
13. Поражение
– Я не ожидал зрителей! – пробормотал Ямато, разминаясь перед боем. – Откуда они все узнали?
– Кажется, я кому-то говорил, – смущенно признался Сабуро.
– Кому-то? Да тут вся школа!
Ученики столпились на краю центрального двора храма Энрякудзи, и воздух наполнился взволнованным гулом. Окрестные строения лежали в руинах – их разрушил генерал Нобунага сорок лет назад. И все же сэнсэй Кано иногда проводил здесь уроки бодзюцу. По его словам, храм обладал духовной силой монахов-сохэев. Даже сейчас одинокий монах молился в развалинах Компон Тю-до, где уже свыше восьми столетий горел вечный огонь. Пламя мерцало в тени, свет играл на треснувших балках и разбитых каменных идолах полузаброшенного святилища.
Вечерние лучи пробивались сквозь кроны деревьев, превращая потрескавшийся камень в золотую арену. Кадзуки и его соратники из банды Скорпиона собрались на противоположном конце двора, с нетерпением ожидая поединка. Пятая участница, Морико, пришла вместе со зрителями из другой школы самураев, Ягю рю. Мертвенно-бледное лицо и прямые темные волосы придавали девушке поистине дьявольский вид. Впечатление усиливали кроваво-красные губы и черные глаза, а самой отталкивающей чертой были черные, как сажа, зубы.
Каждый член банды выбрал тренировочное оружие. Кадзуки взял деревянный боккэн. Горо принес посох. Хирото размахивал сюрюдзином; грузики на концах веревки были обернуты тканью для смягчения удара. Нобу держал в руках пару тонфа, деревянных палок с ручками сбоку. И только у Морико ничего не было. Джек знал, что она хитра и изворотлива и наверняка прячет оружие, чтобы Ямато не увидел его перед боем.
– Ямато, драться не обязательно, – сказал Джек, глядя на шагающего к ним Кадзуки. – Ради меня не надо.
– Дело уже не в тебе, – твердо ответил Ямато. – Речь идет о чести.
– Тебя могут серьезно ранить.
– Раны заживают, а сломанные кости срастаются; восстановить потерянную репутацию куда труднее.
– Но…
– Джек, репутация и имя самурая – это его жизнь и смерть. Из-за отца меня судят особенно строго. Вслед за ним все считают неудачей, что я не изучаю технику «Двух небес». А я и без техники докажу, что способен стать великим самураем и носить имя Масамото.
Джек знал, как страстно Ямато мечтает заслужить похвалу отца. Со дня убийства Тэнно Ямато жил в тени старшего брата. Ни одно его достижение не могло сравниться с успехами Тэнно, по крайней мере, в глазах Масамото. Поединок обещал стать решающим испытанием.
– Вот за что я сражаюсь, – заявил Ямато, выхватывая посох из рук Джека.
Кадзуки остановился и отвесил поклон.
– Похоже, мы собрали целую толпу, – сказал он, оглядываясь. – Надеюсь, зрители не будут разочарованы.
– Они – нет, – ответил Ямато. – Зато ты – будешь, когда я с тобой разделаюсь.
Кадзуки засмеялся.
– Раз ты так уверен в себе, может, поднимем ставки? Назови что-нибудь, кроме чести, за что мы будем драться.
– Ты о чем? – с недоверием спросил Ямато.
– Если победишь, обещаю оставить в покое твоего домашнего питомца. – Кадзуки кивнул на Джека.
– А если проиграю?
– Гайдзин достанется нам.
– Договорились, – к величайшему изумлению Джека ответил Ямато.
– Храбрость, достойная уважения! – съязвил Кадзуки. – И так понятно: победишь ты или проиграешь, он обречен. Когда даймё Камакура добьется своего, всех гайдзинов, что прячутся в Японии, обезглавят или распнут.
– Не бывать этому! – возразил Ямато.
– Вот увидишь. Грядут перемены. Япония вступает в новую эру, и нам нужен сильный предводитель, такой как Камакура.
– Камакура правит провинцией Эдо, а не всей Японией. Совет не допустит его к власти.
– Придет день, и он станет правителем.
Кадзуки развернулся и зашагал к своей банде.
– Ямато! – воскликнул Джек, дергая друга за рукав. – Как ты мог принять эти условия?
– Не волнуйся, я не намерен проигрывать.
– А если проиграешь?
– Ничего не изменится. Он будет задирать тебя, как раньше. И ты сам говоришь, что я непобедим.
Джеку оставалось только положиться на друга. Ямато должен настроиться на бой и не допускать мыслей о поражении.
– Ты прав. Ты лучший в классе сэнсэя Кано. У них нет шансов.
– Простите за опоздание. – Слегка запыхавшись, Акико бежала навстречу вместе с Кику, Ёри и новеньким. – Мы хотели показать Такуану вид на Киото.
– Он восхитителен, – сказал Такуан, кланяясь всей компании.
– Разумеется. – Джек коротко кивнул в ответ. Он прекрасно знал, где они были. Именно там они с Акико вместе провели хацухинодэ, и Джек наивно полагал, что это место – их маленькая тайна.
– Видно даже Императорский дворец, – восторженно продолжал Такуан. – Акико оказала мне любезность и…
– Извини, скоро начнется поединок. Ямато нужно готовиться.
– Конечно! Как невежливо с моей стороны. – Такуан немного смутился. – Гамбаттэ, Ямато.
Ямато наклонил голову, принимая извинения. Такуан занял место в толпе рядом с Акико. Вскоре вокруг новенького собралась кучка поклонниц.
– Можно подумать, это он будет драться, – недоуменно покачал головой Сабуро.
Джек отвернулся и стал готовить повязку для глаз.
Когда троица направилась на середину двора, ученики неожиданно расступились, и вперед вышел Масамото в сопровождении сэнсэя Хосокава и сэнсэя Кано.
– А отец как сюда попал?! – смертельно побледнев, воскликнул Ямато.
– Мы пропали, – нервно сглотнул Сабуро.
Но Масамото и сэнсэи спокойно устроились на главных ступеньках.
– Они пришли посмотреть! – сказал Джек.
– Теперь и вовсе поджилки трясутся, да? – ехидно спросил Кадзуки, заметив, что уверенность Ямато пошатнулась. – Не волнуйся, ты проиграешь не сразу. Мы будем нападать по одному, чтобы у тебя был шанс сопротивляться.
– Не слушай его, – прошептал Джек, закрепляя повязку на глазах Ямато. – Он врет. Будь готов ко всему.
Ямато кивнул и сделал глубокий вдох. Он так сильно сжал посох, что костяшки пальцев побелели.
– Ты любого одолеешь. Доверяй своим чувствам. – Джек повторил совет сэнсэя Кано, который слышал на тренировке чи сао в прошлом году.
Джек и Сабуро отошли в сторону, оставляя Ямато одного в центре двора. Его тут же обступили враги из банды Скорпиона.
Толпа затихла. Пятеро против одного с завязанными глазами. Это будет грандиозная победа. Или быстрое и позорное поражение.
Первым вышел Горо.
Услышав шаги, Ямато повернулся лицом к сопернику. Свистнул посох. Блокируя удар, Ямато резко ткнул Горо в живот свободным концом бо. От боли тот согнулся вдвое. Не теряя времени, Ямато с силой опустил посох на спину противника. Горо повалился на землю.
Зрители остолбенели. Никто не ожидал от Ямато победы хотя бы в одном поединке. Джек вздохнул с облегчением: по крайней мере, друг доказал, что его так просто не возьмешь. Джек издал громкий победный возглас, и его тут же подхватили остальные ученики.
Подошел Нобу, и все снова затихли.
Ямато сразу узнал его по тяжелой походке и без колебаний направил посох на голову противника, однако тот был готов к атаке и отбил бо правой тонфа, а второй палкой попал Ямато по лицу. От удара в челюсть Ямато пошатнулся. Толпа ахнула.
Перехватив инициативу, Нобу выбросил вперед тонфа в правой руке, целясь в голову рукояткой. Несмотря на боль и потерю равновесия, Ямато уловил его намерение и увернулся. Одновременно он взмахнул посохом у самой земли, ударяя Нобу по щиколоткам.
Соперник упал на спину. Толпа взорвалась аплодисментами. Джек украдкой взглянул на Масамото. Лицо опекуна оставалось непроницаемым. Правда, до окончания боя было еще далеко.
Вперед вышел Хирото, раскручивая сюрюдзин над головой. По звуку Ямато догадался, когда Хирото выбросил один конец веревки ему в ноги, и подпрыгнул, но веревка захлестнула посох. С довольной ухмылкой Хирото потянул назад сюрюдзин, в надежде обезоружить Ямато. Тот отпустил бо, разворачивая его прямо в грудь соперника. Задохнувшись от внезапного удара, Хирото упал на колени.
Зрители неистовствовали. Ямато победил уже троих. Непосильная задача вот-вот обещала обернуться блистательным триумфом. Правда, Джек видел, что друг немного устал: в такой момент легко допустить досадную ошибку.
Ученики начали скандировать: «Я-ма-то! Я-ма-то!» С появлением Морико крики смолкли, а гости из Ягю рю, напротив, зааплодировали сильнее. Несмотря на просьбы успокоиться, они продолжали шуметь как можно громче.
Джек понял, что оружием Морико была ее группа поддержки. Крики и хлопки заглушали звук шагов, и она застала Ямато врасплох, ударив ногой в спину. Юноша едва не упал. Каким-то чудом ему удалось удержаться на ногах и повернуться к Морико лицом. Морщась от боли, Ямато пытался уловить ее приближение сквозь вопли учеников из Ягю рю.
Морико поспешила нанести следующий удар, целясь ногой в голову, но Ямато раскрутил посох. Вращающийся бо превратился в сплошное размытое пятно в воздухе и образовал непреодолимую стену. Ямато оттеснил Морико к зрителям. Чувствуя, что она в ловушке, он остановил бо и ткнул соперницу в солнечное сплетение. Та с кошачьей грацией отпрыгнула в сторону и перехватила посох, пытаясь вырвать его из рук Ямато. Он резко дернул бо, выворачивая ей руку. Морико упала на землю, корчась от боли, и уже не пыталась продолжать борьбу.
Толпа зааплодировала и вновь затихла, предвкушая развязку.
Оставался Кадзуки.
Запыхавшийся Ямато едва стоял на ногах. Кадзуки спокойно приближался, даже не пытаясь идти тихо.
– Если хочешь ударить, я здесь, – объявил он.
Ямато не пришлось уговаривать. Он немедленно выбросил бо в сторону головы Кадзуки. Однако тот проворно нырнул под посох и полоснул боккэном по шее Ямато.
Кадзуки задержал деревянный клинок у горла соперника.
– Ты только что остался без головы, – сказал Кадзуки.
На миг повисла тишина. Потом зрители начали аплодировать безупречному мастерству Кадзуки. Одна атака – и Ямато повержен.
Джек подбежал к другу. Тот уже снял повязку. В его взгляде читались досада и разочарование. В том месте, куда попал Нобу, наливался кровью огромный синяк.
– Все равно ты здорово дрался, – честно признал Кадзуки. – Я не ожидал, что ты столько продержишься. Пусть ты и проиграл бой, но заслужил мое уважение.
Кадзуки поклонился и, ухмыльнувшись, кивнул на Джека:
– С нетерпением жду своей награды.
Кадзуки зашагал прочь.
– Прости, – сказал Ямато, не решаясь смотреть Джеку в глаза.
– Не стоит, – ответил Джек. Хотя угрозы Кадзуки висели над ним дамокловым мечом, он понимал: друг сделал все, что мог, и даже больше. – Ты победил четверых. Все только об этом и говорят.
– А запомнят лишь мое поражение, – вздохнул Ямато. – Мне нечем гордиться.
– Я запомню совсем другое, – возразил Джек. – Я запомню, что друг сражался ради меня и ради чести.
Ямато слабо улыбнулся. Он упустил шанс доказать, на что способен. И теперь, когда к ним направился Масамото, Джек видел, как сильно поражение тяготит его друга. Ямато отвесил поклон, ожидая от отца приговора.
Масамото смерил сына суровым и изучающим взглядом.
– Ямато-кун, ты продержался дольше, чем я ожидал. И все же Кадзуки тебя перехитрил: нарочно выдал себя, чтобы знать, куда ты ударишь. В этом была твоя ошибка.
– Да, отец, – еле слышно согласился Ямато.
Джек знал, что другу нужно больше, чем урок тактики боя. Ямато мечтал, чтобы отец любил и принимал его при любом исходе.
Масамото повернулся, собираясь уходить:
– Если ты овладеешь катаной так, как сейчас управляешься с бо, то станешь таким же искусным мастером, как Тэнно.
14. Ябусамэ
– Ин – ё, ин-ё, ин-ё! – кричала сэнсэй Ёса.
Перед глазами Джека мелькнуло цветное пятно – это пронесся ее конь, храпя от натуги. Просвистевшая мимо стрела со свистом вошла в деревянную мишень прямо у него над ухом!
Ученики в восторге застучали колчанами: сэнсэй Ёса была искуснейшей наездницей и лучницей. Во время стрельбы она не держала поводья и, стоя в стременах, направляла коня большими пальцами ног.
С головокружительной скоростью приблизившись к следующей мишени, сэнсэй Ёса прицелилась и пустила вторую стрелу. Кедровая дощечка разлетелась в щепки.
До третьего выстрела оставалось несколько мгновений. Конь галопом мчался мимо цели, последняя стрела вонзилась в самый центр отметки, расколов мишень надвое.
Потрясая колчанами, ученики зааплодировали еще громче.
Сэнсэй Ёса развернула коня и легким галопом пустила его обратно. Расположенное в живописном лесу, на территории старинного синтоистского святилища Камигамо, стрельбище представляло собой тропу с веревочными ограждениями и тремя деревянными мишенями на уровне головы.
Спустя месяц занятий сэнсэй Ёса объявила, что ее класс кюдзюцу готов изучать киса. Этим утром все взяли с собой луки и стрелы и собрались в школьной конюшне, чтобы выбрать для урока пять лошадей. Затем ученики направились в северную часть Киото к святилищу Камигамо.
Сэнсэй Ёса подъехала к группе юных воинов, на секунду остановилась, чтобы перевязать длинные темные волосы, и откинула их назад, открывая удивительной красоты лицо с темно-каштановыми глазами. Ее можно было принять за императорскую гейшу, а не воительницу, если бы не багровый боевой шрам на правой щеке.
– Направление киса, которое вы будете изучать, называется Ябусамэ, – объявила сэнсэй Ёса, спешившись. – Оно не только помогает оттачивать мастерство стрельбы из лука, это еще и ритуал, который угоден богам и призывает их благословение на Нитэн ити рю. – Она указала на тропу. – Обратите внимание на высоту мишеней. Они находятся на том же уровне, что и промежуток между острием шлема и лицевой маской врага. Попадание равно смертельному удару на поле боя.
Вынув стрелу из колчана на правом бедре, сэнсэй показала классу тупой деревянный наконечник в виде шарика.
– На тренировках вместо обычных стрел со стальным острием вы будете использовать дзиндоу. Ябусамэ – церемония, посвященная богам, в ней нельзя использовать оружие, проливающее кровь.
Пока сэнсэй Ёса прятала дзиндоу в колчан, Джек наклонился к Ёри и что-то шепнул.
– У тебя вопрос, Джек-кун? – поинтересовалась сэнсэй Ёса: глаз ее был острее соколиного.
– Позвольте узнать, – начал Джек, чувствуя, что все взгляды прикованы к нему, – зачем вы кричали «Ин-ё!»?
– Хороший вопрос, – улыбнулась сэнсэй. – Это старинная молитва самураев. Означает «Свет и Тьма». Она помогает направить дух самурая к цели. Ну что, хочешь первым попробовать Ябусамэ?
Джек покачал головой. За два года серьезных тренировок он научился неплохо стрелять из лука, однако слабо верил в свою способность удержаться на лошади.
– Простите, сэнсэй, мне нужно сперва научиться ездить верхом.
– Понимаю. Кто хочет научить товарища держаться в седле, как настоящий самурай?
Джек с надеждой улыбнулся Акико, но Такуан уже шагнул вперед.
– Почту за честь, – с поклоном сказал он. – Я был лучшим наездником в Такэда рю в Вакаса.
– Благодарю тебя, Такуан-кун, – кивнула сэнсэй Ёса. – Возьми пегую кобылу, она смирная.
Такуан повел лошадь на край леса. Джек поплелся следом.
Предложение помощи очень удивило его. Они с Такуаном почти не разговаривали. Не то чтобы Джек намеренно его избегал, просто вокруг новенького постоянно вились поклонницы.
– Помогать тебе – для меня честь. – Такуан поклонился Джеку. – Я очень много про тебя слышал.
– Правда? – удивленно спросил Джек.
– Да. Акико рассказывала, как ты победил Ягю рю в Тарю-дзиай. Отдать нефритовый меч Ямато – это настоящая жертва.
Такуан поправил седло, ласково поглаживая лошадь.
– А Ёри, тот и вовсе превозносит тебя до небес. Рассказывал, как ты спас ему жизнь во время Круга трех. Ты и впрямь неплохой самурай, как для гайдзина…
Джек напрягся. Он-то думал, что Такуан ведет себя по-дружески, и уже начал терять бдительность. Сейчас тот показал свое истинное лицо.
– Прошу прощения… я хотел сказать «для чужестранца», – поправился Такуан. – Там, откуда я родом, не очень любят твоих собратьев.
– Моих собратьев?
– Христиан. У нас есть несколько иезуитских священников, и они всех пытаются обратить в свою веру. Настаивают, чтобы мы им подчинялись и служили Иисусу Христу, а не императору. Самураи недовольны и считают это угрозой для его власти. Я уверен, что ты не хочешь ничего подобного.
– С чего бы мне хотеть? – Джек скрестил руки на груди, словно обороняясь. – Я не иезуит и не португалец.
– Я думал, ты христианин. Это не одно и то же?
– Нет, я английский протестант. Иезуиты – католики, и Англия воюет с Португалией. Мы заклятые враги, и я никого не хочу обращать в свою веру.
– Я вовсе не о том хотел поговорить. – Такуан низко склонил голову. – Пожалуйста, прости мое невежество.
– Ничего, ты же не знал, – примирительно ответил Джек.
Он уже разобрался в тонкостях японского этикета. Извинения считались в Японии доблестью. Если кто-то извинялся и выражал искреннее сожаление, японцы охотно прощали.
– Спасибо, – улыбнулся Такуан, поглаживая кобыле шею. – Залезай в седло. Начнем первый урок?
Джек стал рядом с лошадью, поставил левую ногу в стремя и схватился за седло. Раньше ему всегда подавали руку – Кума-сан или кто-то другой, – и сейчас он никак не мог взобраться. Всякий раз, когда он пытался запрыгнуть на лошадь, та отходила в сторону.
Такуан взял кобылку под уздцы.
– Не подтягивайся на руках. Оттолкнись правой ногой. И поднимай ее повыше, чтобы не задеть лошадь и не удариться самому.
Джек попробовал и, к своему удивлению, моментально оказался в седле.
– Отлично, – похвалил Такуан. – Теперь сядь прямо. Как и в боевых искусствах, тут важно держать равновесие.
Джек заерзал, пытаясь устроиться поудобнее. Ему было высоко и неуютно. Ездить верхом он боялся с тех пор, как упал с лошади Кума-сан.
– Не нужно напрягаться. Лошадь непременно почует беспокойство или страх. Покажи ей свою уверенность.
Такуан подал поводья и привязал к уздечке корду.
– Уже лучше. Теперь слегка сожми колени и одновременно чуть наклонись вперед. Для лошади это команда идти.
Джек последовал совету, и кобылка потрусила по тропе.
– Видишь! Ничего сложного.
– Спасибо за помощь, – сказал Джек, немного жалея, что не доверял Такуану. Похоже, новенький искренне предлагал ему дружбу.
– Пожалуйста. Будем ходить шагом, пока ты не привыкнешь к тряске. Потом я научу тебя останавливаться.
Такуан водил лошадь по кругу на корде.
– А как твои тренировки по технике «Двух небес»?
– Нелегко, – вздохнул Джек. – Как будто жонглируешь ножами. Только начнешь управлять правой рукой, как забудешь о левой.
Такуан сочувственно кивнул:
– Жаль, что я не заслужил права попасть на эти занятия. А почему Ямато не учится с тобой?
– Он не прошел в Круг трех, – объяснил Джек, – и сможет учиться через пару лет.
– На его месте мне было бы очень обидно. И немного стыдно – он ведь сын Масамото.
– Зато Ямато блестяще владеет бо!
– А как насчет Акико? – небрежно спросил Такуан, кивая в ее направлении.
Девушка как раз садилась на коня, готовясь к первому Ябусамэ.
– А что Акико? – удивленно переспросил Джек.
– Расскажи мне о ней. Она не похожа на других девушек.
Акико помахала им на пути к началу тропы. Такуан немедленно поклонился в ответ, полностью забыв про Джека.
– Правда, она превосходно держится в седле? Великолепная подготовка.
«Так вот зачем он предложил помощь, – подумал Джек, глядя на завороженного Такуана. – Вовсе не для того, чтобы учить меня верховой езде. Он хочет побольше разузнать про Акико».
Стоя в стременах, Акико пыталась достать стрелу, но проскакала мимо первой мишени, не успев даже прицелиться. Она стремительно пронеслась по тропе к следующей цели, и кобылка Джека внезапно затрусила вслед за конем Акико.
– Такуан! – нервно позвал Джек. Напрасно: тот ничего не слышал, неотрывно следя за девушкой.
Акико пустила мимо вторую стрелу и, потеряв равновесие, пыталась удержаться в седле, сжимая бедра. Вскоре девушка потянулась за следующей стрелой. Такуан отпустил корду и стал ободряюще хлопать в ладоши. Кобылка пустилась галопом, видимо, решив, что начались скачки. Джек судорожно вцепился в гриву.
– Как останови-и-ить? – завопил он, едва не вылетев из седла.
Такуан наконец заметил его и прокричал:
– Потяни поводья на себя!
Джек в панике рванул поводья.
Кобылка стала как вкопанная, сбросив наездника через голову. Юноша описал кульбит в воздухе и свалился на землю, вздымая клубы пыли.
Джек не мог ни пошевелиться, ни вдохнуть. От удара его подташнивало. Хотя все тело ныло, похоже, кости были целы. Когда пыль улеглась, рядом показались Такуан и сэнсэй Ёса.
– Джек-кун, ты ранен? – обеспокоенно спросила сэнсэй.
– Я… в порядке, – простонал Джек.
Такуан и сэнсэй Ёса бережно помогли ему встать. Вокруг столпились встревоженные ученики. Кадзуки и его банда хихикали.
– В следующий раз не дергай так резко, – посоветовал Такуан, отряхивая пыль с хакама Джека.
– Раньше не мог сказать? – возмутился Джек.
– Я очень сожалею. Не мог представить, что эта лошадка так понесет.
– Ладно, забудем, – махнул рукой Джек, по-прежнему недоумевая, почему Такуан отпустил корду.
Сэнсэй Ёса повела всех к началу тропы.
– Думаю, Джек-кун, пока ты не освоишь езду верхом, тебе следует учиться Ябусамэ на моей учебной лошади, – ласково предложила сэнсэй. – Вот увидишь, она тихая и послушная.
– Спасибо, сэнсэй, – поблагодарил Джек, потирая ребра. – А разве ваш конь не великоват для меня?
Некоторые ученики с завистью смотрели то на Джека, то на великолепного скакуна сэнсэя Ёса.
– Нет, я говорю не об этом коне, – улыбнулась она. – А о том.
Сэнсэй Ёса показала на угол поля, где была установлена мишень. Рядом с ней стояла деревянная лошадка в полной упряжи. Класс взорвался смехом, глядя, как разочарованно Джек смотрит на игрушечного скакуна.