355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Брэдфорд » Юный самурай. Путь воина. Путь меча. Путь дракона » Текст книги (страница 12)
Юный самурай. Путь воина. Путь меча. Путь дракона
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:02

Текст книги "Юный самурай. Путь воина. Путь меча. Путь дракона"


Автор книги: Крис Брэдфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 49 страниц)

Затем в темноте перед мысленным взором Джека сгустилась зеленая дымка, превратившись в глаз.

– Зеленый глаз… Теперь я вижу зеленый глаз… похож на дракона. Докуган Рю!.. он плывет над отцом… я не могу помочь… отец умирает… – Джек распахнул глаза, чтобы не видеть ужасные картинки. – Смерть… я боюсь… смерти!

– Смерти бояться не надо, – спокойно ответил сэнсэй Ямада и тоже открыл глаза. Его взгляд затягивал так глубоко, что Джек чуть не утонул в нем. – Смерть встречается чаще, чем жизнь. Все умирают, но далеко не все живут. Твоя мать, Гинзель, отец. Отпусти их.

– Я… не понимаю, – пробормотал Джек, ошеломленный словами сэнсэя.

– Смерти бояться не надо. Больше всего ты боишься жить полной жизнью. Джек, самое главное, даже в смерти, – это жизнь, – объяснил сэнсэй, глядя всепо-нимающими глазами. – Важнее всего то, как ты живешь. Твой отец жил и умер, защищая тебя, и это самая достойная цель. Не бойся за него, потому что он жил и продолжает жить в тебе.

Слова сэнсэя эхом отозвались в ушах Джека, и по щекам потекли слезы. Долгие месяцы одиночества, боли, страдания и печали полились из него рекой.

Постепенно рыдания затихли.

Джек вытер слезы и обнаружил, что чувствует себя легче, спокойнее и увереннее, словно его закутали в одеяло умиротворенности и сняли с плеч невидимый груз.

– Я не знаю, как победить других; я знаю лишь, как одержать победу над самим собой. – Слова сэнсэя привлекли внимание остальных. – Наши настоящие и самые опасные враги в жизни – страх, гнев, растерянность, сомнение и отчаяние. Если мы одолеем этих внутренних врагов, то одержим победу и над любым нападением извне.

Сэнсэй Ямада внимательно посмотрел на каждого из трех учеников, чтобы убедиться, что они поняли смысл его слов.

– Преодолейте свои страхи, и вы покорите весь мир. Об этом наш сегодняшний урок.

Сэнсэй Ямада слегка поклонился и отпустил учеников. Акико и Сабуро поклонились в ответ и пошли к выходу. Джек остался сидеть.

– Мне нужно спросить кое-что у сэнсэя Ямада, – сказал Джек в ответ на обеспокоенные взгляды товарищей. – Я сейчас приду.

– Мы подождем на лестнице, – пообещала Акико, уводя Сабуро.

– Джек, тебя что-то тревожит? – спросил сэнсэй Ямада.

– Вчера… утром… у меня…

– Было видение? – закончил за Джека сэнсэй Ямада.

– Да. Откуда вы знаете?

– Такое случается нередко. Освобожденный дух обладает большей силой, чем ты можешь себе представить. Что ты видел?

Джек описал красного демона, ожесточенно атакующего бабочку.

– Есть много способов истолковать подобное откровение, – подумав, ответил сэнсэй Ямада. – Его истинное значение обычно скрыто под многими наслоениями ума, только ты сам можешь добраться до сути. Тебе нужно найти ключ к этому секрету.

Джек почувствовал безграничное разочарование: он-то надеялся, что старый монах сразу же даст ответ, а вместо этого сэнсэй Ямада, как обычно, говорил загадками. Разве ключом можно открыть ум?

– Возможно, ключ в тё-гэри… – пробормотал Ямада себе под нос.

– Тё-гэри? – повторил Джек с внезапно вспыхнувшей надеждой.

– Да, тё-гэри. Иногда путь к пониманию духа лежит через тело. Ты видел бабочку. Порхая, она избежала атаки демона. Возможно, тё-гэри поможет тебе разобраться в твоем видении.

– А где мне найти тё-гэри?

– Джек, дело не в том, где его найти, а в том как. Тё-гэри – древний прием китайских боевых искусств, потерянный в глубине веков. Он назван «Удар бабочки», потому что это удар ногой в прыжке, когда руки и ноги вытянуты подобно крыльям летящей бабочки. Это очень сложный прием, которым можно отразить любую атаку. От тё-гэри практически нет защиты.

– Ну и какой смысл давать мне ключ, которого никто не знает? – Постоянные загадки сэнсэя Ямада начали раздражать Джека.

– Я не сказал, что его никто не знает, – ответил сэнсэй и уставился на Джека долгим взглядом. Джеку стало не по себе: казалось, что старик заглядывает в самую душу.

– Я попробовал бы научить тебя, – наконец заговорил сэнсэй Ямада, – однако тебе это может оказаться не по силам.

– Мне… – недоверчиво заикнулся Джек. – Простите, сэнсэй, не староваты ли вы для воинских искусств?

– Ох уж эти слепые юнцы! – Ямада встал, опираясь на тросточку.

Джек уже собрался рассыпаться в извинениях, когда сэнсэй внезапно отпустил трость и взлетел в воздух.

Тело старика изогнулось, руки описали дугу, а обе ноги ударили высоко над головой Джека.

Затем сэнсэй Ямада невозмутимо поправил кимоно, поднял трость и собрался уходить.

– Как вам это удалось? Невероятно!

– Внешность обманчива. Я монах, Джек. Но кто я на самом деле? – загадочно бросил он, прежде чем задуть свечи и, шаркая ногами, раствориться в темноте.

Последние струйки дыма от палочек благовоний поднимались вверх, как привидения. Старик исчез.

Из Зала Будды Джек вышел ошеломленный увиденным: как мог старый монах летать по воздуху с легкостью бабочки? И что значили его слова, сказанные на прощание?

Акико и Сабуро дожидались Джека, сидя на ступеньках. Он устало опустился рядом.

– С тобой все в порядке? – спросила Акико, обеспокоенная, что урок дался Джеку слишком тяжело.

– Вы не поверите, что я сейчас видел… – ответил Джек и рассказал о выдающихся способностях сэнсэя Ямада.

– Джек, ну ты даешь! Это даже я могу сообразить, – изумился Сабуро. – Он же сохэй!

– Сохэй? Я думал, их всех убил Нобунага!

– Значит, не всех. – Сабуро восторженно уставился на Буцу-дэн. – А спорим, что сэнсэй Ямада способен убить человека, используя только свою ки!

– Смотрите, Кику! – Джек заметил, как девочка вышла из Дворца львов и побежала к ним через двор.

Кику взлетела по каменным ступеням.

– Что стряслось? – спросила Акико, встревоженная такой поспешностью.

– Ямато сбежал!

35. Замена

– Джек-кун! Джек-кун! Джек-кун!

Джек моргнул от яркого солнечного света. «Сегодня опять будет жарко», – подумал он, выходя из прохладной тени Дворца львов под приветственные крики собравшихся зрителей.

Для Джека, Акико и Сабуро последние три месяца были наполнены изнурительными тренировками. Джек потерял счет ударам боккэном на кэндзюцу, числу стрел, выпущенных, потерянных или сломанных на кюдзюцу, а после тайдзюцу на всех троих живого места не оставалось.

Кроме того, Джеку приходилось выкраивать время для тайных тренировок с сэнсэем Ямада, где он пытался научиться выполнять тё-гэри в надежде, что это прояснит смысл видения. Однако овладеть тонкостями хитрого приема Джеку так и не удалось. Такими темпами понадобятся годы!..

– Я никогда не смогу это сделать! – в отчаянии пожаловался Джек, в пятый раз подряд приземлившись на спину, – а до Тарю-дзиай осталась всего неделя.

– Во что ты поверишь, то и произойдет, Джек-кун, – невозмутимо ответил сэнсэй Ямада. – Ты должен не приемом овладеть, а самим собой.

Поддержал, называется, ничего не скажешь! Джек все сильнее злился на бессвязные поучения сэнсэя. Неужели старик не видит, что Джеку этот прием не по силам? Зачем заставлять его тренироваться каждый вечер, до боли в мышцах?!

Джек стоял посреди залитого знойным солнцем двора в окружении толпы доброжелателей и надеялся, что все страдания и усилия даром не прошли. Правда, сейчас уже слишком поздно об этом волноваться.

Наступил день Тарю-дзиай.

– Джек-кун! Джек-кун! Джек-кун!

Крики звенели в ушах, пока Джека провели через двор в Нандзэн-нива, Южный сад дзэн. Акико и Сабуро ждали возле одного из валунов. У Джека сердце выскакивало из груди.

– Самураи Нитэн ити рю! Приветствуем вас! – прокричал лысый чиновник в ослепительно белом кимоно.

В толпе оглушительно захлопали, а Джек, Акико и Сабуро непроизвольно придвинулись поближе друг к другу.

Ученики выстроились ровными рядами: Нитэн ити рю на восточной стороне, Ягю рю – на западной.

Масамото и Камакура сидели на закрытом от солнца возвышении в северном конце сада. Возле них заняли места наставники обеих школ, одетые в церемониальные кимоно. Аплодисменты постепенно затихли, Масамото и Камакура вежливо разговаривали между собой, однако внешняя учтивость не могла скрыть внутреннюю неприязнь. Масамото выглядел особенно мрачным: бегство Ямато состарило его куда сильнее, чем все шрамы. Предательство сына стало незаживающей раной.

– Самураи Ягю рю! Приветствуем вас! – крикнул чиновник.

Ученики на западной стороне сада захлопали, испустив воинственный клич «Ягю! Ягю! Ягю!».

В сад вошел верзила Райдэн и встал у камня напротив. Джек уже и забыл, какой Райдэн громадный! Если на празднике любования сакурой он казался гориллой-переростком, то сегодня выглядел быком – безжалостным и устрашающим. Тарю-дзиай будет не состязанием, а побоищем!

Позади Райдэна появилась худощавая девочка с волосом цвета воронова крыла. Она двигалась быстро и расчетливо, словно каждый шаг был частью ката. Глаза у нее горели, словно черные алмазы, а тонкогубый рот выглядел узкой красной полоской на покрытом белилами лице.

«Смертельно привлекательная, – подумал Джек. – Как готовая к броску гадюка».

И тут девчонка слегка улыбнулась, показав зубы.

Они были полностью закрашены черным.

Джек еще не пришел в себя после такого потрясения, как вышел третий участник Ягю рю. Ученики Нитэн ити рю взорвались криками изумления: это был не Тору.

Третьим участником оказался Ямато!

Джек глазам своим не поверил: неужели Ямато действительно на стороне Ягю рю? Они не виделись с весны, и среди учеников ходили слухи, что Ямато перешел в Ягю рю, однако сражаться против школы своего отца… Уму непостижимо!

Узнав последнего участника, Масамото вскочил, вытаращив глаза от ярости. Повернулся к Камакуре, но от злости и слова сказать не мог. Камакура сидел, наслаждаясь моментом: великий Масамото потерял самообладание!

– Мы так не договаривались! Где третий участник? – бросил Масамото, едва сдерживаясь.

– А разве я не сказал? Прошу прощения. К сожалению, его отозвал к себе отец, и нам пришлось поставить вместо него одного из моих учеников, – ответил Камакура, нарочито подчеркнув последние слова.

– Одного из твоих учеников? Так нельзя!

– Насколько мне известно, в правилах Тарю-дзиай ясно сказано, что соревнуются школы, а не отдельные ученики. Ничто не запрещает мне заменить своих участников в любой момент до начала состязания. Не так ли, Такэда-сан? – обратился Камакура к чиновнику.

– Хай, Камакура-сама, это верно, – ответил тот, намеренно избегая недовольного взгляда Масамото.

– Так что если ты не хочешь сразу же признать поражение…

– Нет! Продолжаем. – Масамото сел, кипя от злости.

Чиновник поднял руку, требуя тишины. Бормотание толпы стихло.

– Меня зовут Такэда Масато, – сказал лысый чиновник. – Императорский совет назначил меня независимым судьей Тарю-дзиай. Я буду судить все состязания. Мое решение окончательное и обжалованию не подлежит. Первый вид состязаний – кюдзюцу. Самураи, приготовиться!

Раздались громкие аплодисменты. На другом конце сада устанавливали мишени.

– Почему Ямато на стороне Ягю рю? – спросил Джек, когда все трое сгрудились вокруг валуна. – Как он может сражаться против нас?

– Ты же слышал слова Масамото – мы знаем не больше тебя, – ответила Акико. – После праздника любования сакурой Масамото отказался от сына. Ямато сбежал, потому что потерял лицо и не мог вынести позора.

– Но почему он пошел в Ягю рю?

– Джек, да ведь ясно же почему! – воскликнула Акико. – Потому что хочет заставить отца тоже потерять лицо.

– Хватит болтать! – К ним подошла сэнсэй Ёса. – Вы должны сосредоточиться на состязании. Не позволяйте противнику отвлечь себя уловками. Помните, чему я вас научила: для кюдзюцу необходима полная сосредоточенность. Равновесие – залог успеха. Дух, тело и лук должны быть единым целым.

Последние три месяца сэнсэй Ёса каждый день вдалбливала в них эти простые истины. Первый месяц ушел на то, чтобы научиться правильно стоять и держать лук. Только потом сэнсэй Ёса показала, как выпускать стрелу. Быстрее всех этому научилась Акико, а вот Сабуро и Джек до сих пор попадали в цель далеко не каждый раз.

В последние недели перед Тарю-дзиай сэнсэй Ёса заставляла их стрелять, пока на пальцах не полопались мозоли. Однажды она подошла к Акико сзади и пощекотала ее ухо оперением стрелы. От неожиданности ошеломленная Акико промазала, и стрела чуть не убила птичку на старой сосне.

«Вы слишком легко отвлекаетесь. Помните, вам нужна полная сосредоточенность!» – спокойно заметила сэнсэй Ёса. На следующем занятии она крикнула прямо в ухо Сабуро, и в результате его выстрел ушел в небо. «Будьте внимательнее!» – повторила сэнсэй Ёса.

– Начнем. Первый раунд. Мишени поставлены на расстоянии ста сяку, – провозгласил судья.

– Сто сяку! – воскликнул Сабуро, поднимая лук и стрелы. – Да я и с пятидесяти-то едва попадаю!

– Школа, набравшая больше очков за шесть выстрелов, будет объявлена победительницей этого состязания, – продолжал судья. – За попадание в мишень – одно очко. За попадание в цель – два очка. Начинает Ягю.

Девчонка с черными зубами подошла к черте. Зрители притихли. Девчонка натянула тетиву и с невозмутимым видом выстрелила.

Стрела вонзилась в яблочко. Ученики школы Ягю рю радостно завопили. Не медля ни секунды, девчонка выпустила вторую стрелу: она вонзилась в белый кружок, на расстоянии пальца от центра мишени. Девчонка досадливо поморщилась.

– Три очка в пользу Ягю рю!

Сабуро подошел к черте. Даже издалека видно было, как у него трясутся руки: он едва сумел приложить стрелу к тетиве.

Первый выстрел ушел так далеко в сторону, что чуть не задел одного из зрителей. В толпе учеников Ягю рю послышались смешки. Второй выстрел был не лучше: стрела не долетела до цели.

– Ноль очков в пользу Нитэн ити рю!

– Не переживай, Сабуро, – сказал Джек, увидев помертвевшее лицо друга. – Вряд ли эта горилла Райдэн умеет стрелять.

К счастью, Джек оказался прав: Райдэн даже держать лук толком не умел. Обе стрелы пролетели мимо, не задев мишени.

– Ноль очков в пользу Ягю рю!

Наступила очередь Джека. Он тщательно проверил свою стойку и успокоил дыхание. Выпустил первую стрелу – она попала на самый краешек белого круга. Послышались громкие возгласы одобрения.

Джек постарался не отвлекаться, дожидаясь, пока толпа затихнет в почтительном молчании.

Прицелился и выстрелил.

Мимо!

Зрители на стороне Нитэн ити рю застонали, а на стороне Ягю – завопили от радости. Судья поднял руки, требуя тишины.

– Одно очко в пользу Нитэн ити рю!

– Простите, – сказал Джек, возвращаясь к стоявшим возле валуна друзьям.

– Нет, ты молодец. У нас все еще есть шанс, – ответила Акико с легкой дрожью в голосе. Их единственный шанс – это она сама!

К черте подошел Ямато. Основами техники он владел неплохо, и первая стрела попала в мишень, хотя и не в яблочко. Почуяв близкую победу, сторонники Ягю закричали. Однако со вторым выстрелом Ямато поспешил: натянул тетиву с такой силой, что стрела пролетела мимо цели, воткнувшись в старую сосну на противоположной стороне сада. Джек, Сабуро и Акико вздохнули с облегчением: состязание еще не закончилось!

– Одно очко в пользу Ягю!

Ямато даже не взглянул в сторону Джека и остальных. Сел на свое место, явно недовольный результатом.

Пришел черед Акико.

– Чтобы победить, ей нужно два раза подряд попасть в яблочко! – в отчаянии прошептал Сабуро. – Когда ей такое удавалось?

– Сегодня? – с надеждой предположил Джек, глядя, как Акико сделала глубокий медленный вдох, успокаивая нервы.

Как-то Акико с такого расстояния попала в яблочко – но всего лишь однажды за все время подготовки! Сможет ли она попасть два раза подряд, причем именно тогда, когда от этого столько зависит?

Пока Акико готовилась к выстрелу, шум толпы перешел в негромкое бормотание, словно отступающая волна. Одним плавным движением Акико выпустила первую стрелу. Она полетела ровно и прямо, вонзившись точно в середину мишени. Ученики Нитэн ити рю взорвались восторженными криками.

– Давай, Акико! – завопил Джек, не в силах сдержаться.

Судья призвал зрителей к молчанию, и аплодисменты стихли.

Акико приготовилась ко второму выстрелу – последнему в состязании. Если она попадет в цель, то Нитэн ити рю выиграет первый раунд.

Все взгляды были направлены на Акико. От напряжения ее руки задрожали. Джек видел, что она пытается побороть волнение. В конце концов ее дыхание замедлилось, и руки перестали трястись. Подняв лук над головой, Акико натянула тетиву.

– Подружка гайдзина! – донесся выкрик со стороны Ягю рю, нарушив тишину.

На долю секунды Акико смешалась, оглушенная оскорблением, потеряв хрупкое равновесие духа и тела.

Джек вскипел от злости: ведь Акико должна двигаться плавно, иначе промажет!

Акико выпустила стрелу на мгновение раньше, чем следовало.

Стрела неуклюже завертелась, однако все же попала в мишень – вот только куда именно?

Все зрители затаили дыхание. Судья подбежал к мишени, чтобы проверить попадание: кончик вонзился в самый краешек яблочка.

– Середина мишени! Четыре очка в пользу Нитэн ити рю! – провозгласил удовлетворенный проверкой судья.

Джек и Сабуро ликовали: у Акико получилось!

– В первом раунде одержала верх школа Нитэн ити рю! – объявил судья.

Акико победоносно поклонилась.

36. Демон и бабочка

До полудня было еще далеко, а в Бутоку-дэне уже стояла невыносимая жара. Ученики обеих школ выстроились у стен, обмахиваясь веерами, словно стайка бабочек. Те, кому не нашлось места внутри, заглядывали сквозь решетчатые окна.

Вошел Масамото, поздравил Акико с выдающимся результатом в кюдзюцу и нашел для каждого слова ободрения перед состязанием в тайдзюцу.

– Помните вторую добродетель бусидо – храбрость! – произнес он и направился к своему месту в Бутоку-дэн.

– Хорошо ему говорить! – сказал Сабуро Джеку, когда Масамото ушел. – Только нам нужна не храбрость, а чудо!

Джек бросил на Сабуро полный отчаяния взгляд и безнадежно пожал плечами. Он переоделся в синее боевое ги и теперь туго затягивал пояс. Переодевшись, Джек, Акико и Сабуро вошли в Бутоку-дэн и встали перед церемониальным возвышением.

Масамото и Камакура сидели в полукруглой нише, как два императора, ожидающие схватки гладиаторов. Камакура немного погрустнел, а Масамото, ободренный победой в первом раунде, излучал уверенность.

– Раунд второй, тайдзюцу! – объявил чиновник Императорского совета и, глянув на Райдэна, добавил: – Это не смертельная битва. Победа присуждается по очкам, за удушающий захват или нокаут.

Райдэн пожал плечами: судя по всему, следовать правилам он не собирался.

– Во время каждой схватки очки будут присуждаться за выполнение приема. Иппон – это одно победное очко за безупречную технику. Вадза-ари – половина очка за почти безупречно выполненный прием; два вадза-ари равны иппону. Юко и кока присуждаются за выполнение техник и принимаются в расчет, только если к концу поединка нет явного победителя. Этот раунд выиграет школа, которая победит в большинстве поединков!

Зрители восторженно заревели, и крики эхом отразились от стен.

– Первая схватка: Акико против Морико. Приготовиться!

Услышав свое имя, Акико побледнела.

– Ты справишься! – подбодрил ее Джек. – Помни, что говорил сэнсэй Кюдзо: «Чтобы победить завтра, тренируйся сегодня». Мы ведь еще как тренировались!

Это точно. Крохотный сэнсэй Кюдзо изводил их больше, чем все остальные наставники, вместе взятые. Он будто занимался с ними против воли и потому наказывал чрезмерно жесткими тренировками. Они до изнеможения повторяли один прием за другим: сэнсэй показывал только базовые техники и ничего больше.

– А как же все остальное? Например, рэн-гэри, попеременные удары? – пожаловался Сабуро – и в наказание получил пятьдесят отжиманий.

– Кихон-вадза – это все, что вам нужно, – сказал сэнсэй Кюдзо. – От рэн-гэри слишком легко защититься. Хороший блок или удар куда эффективнее. Повторяю еще раз, для боя нужны базовые техники!

А без боя тут не обойтись: встав напротив Акико, Морико зашипела, показывая черные зубы.

– Рэй! – приказал судья, и девочки поклонились Масамото и Камакура, а потом друг другу. В медной чаше зажгли палочку благовоний, чтобы отмерять время.

– Хадзимэ![56]56
  Начали! (яп.)


[Закрыть]
– крикнул судья.

Морико мгновенно бросилась в атаку: маэ-гэри, потом маваси-гэри и, наконец, усиро-гэри. Акико отступала, пытаясь парировать град ударов. Ей удалось отразить маэ-гэри, увернуться от маваси-гэри, но усиро-гэри попал ей в бедро – Акико полетела на пол. Морико прыгнула вперед, чтобы прикончить соперницу, нанеся фуми-коми, топчущий удар пяткой.

– Ямэ! – крикнул судья, останавливая жестокую атаку. – Вадза-ари засчитывается Морико!

Ученики Ягю одобрительно завопили. Джек побагровел. Ему было тяжело наблюдать за Акико в схватке: хотелось броситься к девочке и защитить ее, как когда-то сделала она.

– Рэй! – приказала судья, и соперницы поклонились. – Хадзимэ!

Морико снова бросилась в атаку – только в этот раз Акико не дала поймать себя врасплох. Отступив в сторону, она одной рукой захватила вытянутую для маваси-гэри ногу соперницы, а второй нанесла прямой удар основанием ладони в грудь, одновременно сделав подсечку – простой, но очень действенный блок и защита, однако падающая Морико схватилась за Акико, и прием выглядел не совсем удачным.

– Ямэ! – крикнул судья, останавливая схватку. – Вадзи-ари засчитывается Акико!

Ученики Нитэн ити рю пришли в восторг. Счет сравнялся.

– Рэй! – приказал судья, и девочки поклонились. – Хадзимэ!

Теперь Морико не торопилась нападать.

Соперницы кружили по залу, делая ложные выпады, и Морико шипела, как черная кошка. Внезапно Морико попыталась схватить Акико за руку. Акико увернулась, но теперь они вцепились друг в друга, стараясь провести бросок. Акико первая сумела подставить бедро, чтобы бросить через него соперницу. Сопротивляясь, Морико опустила свой центр тяжести, а потом безжалостно дернула Акико за волосы сзади.

Джек был одним из немногих, кто увидел это. Дергать за волосы запрещалось правилами, и Морико прижалась к сопернице, заслоняя противозаконный прием от судьи. Акико ничего не могла поделать. Тогда Морико подставила ей подножку сзади, потянув за волосы вниз.

– Ямэ! Вадза-ари в пользу Морико! – заявил судья, не заметивший нарушения правил. – Первую схватку выиграла школа Ягю рю!

– Да что же это такое! – вспылил Джек, когда Акико опустилась на колени рядом с ним. – Неужели судья ничего не видел?

– О моей схватке забудь – она уже закончилась, – сказала раскрасневшаяся от усилий Акико. – Подумай о своей. Ты обязан победить!

– Вторая схватка: Райдэн против Джека. Приготовиться!

На секунду у Джека замерло сердце. Ему придется сражаться с Райдэном!

– Удачи, Джек! – прошептал Ёри, который сидел позади них вместе с остальными учениками класса.

– Да, Джек, удачи тебе! – доброжелательно сказала Эми.

Акико заметила кокетливые нотки в ее голосе и бросила на Эми настороженный взгляд.

– Спасибо! – Джеку удалось выдавить улыбку. Ну вот, теперь даже Эми обратила на него внимание.

Но тут Джек поймал взгляд Кадзуки, и его дружелюбие испарилось. Кадзуки полоснул себя пальцем по горлу.

После ханами заклятый враг не переставал дуться: Джек из гайдзина превратился в героя школы. На Кадзуки внимания больше не обращали. И теперь он радовался предстоящему бою: Джеку ни за что на свете не выиграть схватку, а Кадзуки знал, что неудачников не любят.

Джек вышел на середину зала. Жара мгновенно лишила его сил. Дышать было нечем, и горячие лучи солнца обжигали деревянный пол.

Бутоку-дэн внезапно показался гораздо больше, чем прежде: против великана вроде Райдэна невольно почувствуешь себя муравьем. Райдэн ухмылялся, наклоняя голову из стороны в сторону и разминая шею – позвонки хрустели.

Джека вот-вот разорвут на кусочки.

Он бросил взгляд на друзей: на их лицах, как в зеркале, отражался его собственный ужас.

А потом он увидел стоявших сбоку наставников: Ямада, Кюдзо и Хосокава. Сэнсэй Ямада слегка поклонился и показал на разницу в размерах Кюдзо и Хосокава. Джек мгновенно понял: для сэнсэя Кюдзо маленький рост никогда не был препятствием в бою. Значит, и для Джека это не имеет значения.

– Рэй! – приказал судья.

Джек и Райдэн поклонились Масамото и Камакура, затем сухо кивнули друг другу. Подождав, когда зажгут еще одну палочку, судья крикнул:

– Хадзимэ!

Джек решил, что терять ему нечего, и, как только Райдэн двинулся вперед, нанес прямой удар маэ-гэри, а затем маваси-гэри. Однако Райдэн только отмахнулся и ударил предплечьем. Джек отлетел и растянулся во весь рост.

– Ямэ! – крикнул судья. – Кока в пользу Райдэна!

Пошатываясь, Джек поднялся на ноги – оглушенный, но невредимый. Акико и Сабуро подбодрили его взглядами, однако за их спинами Кадзуки сидел с довольным видом, а Нобу изобразил, что затягивает на шее удавку.

– Хадзимэ!

Джек не успел приготовиться, как Райдэн наступил ему на ногу. Вскрикнув, Джек попытался вырваться, но не мог высвободить ногу. Райдэн нанес короткий боковой удар слева. Джек пригнулся, и кулак просвистел над его головой. А стоило Джеку выпрямиться, как Райдэн врезал ему кулаком в лицо.

Джек парировал атаку с помощью агэ-укэ, однако долго он так не протянет – нужно найти способ освободиться, и как можно скорее!

Джек упал на колени и, вложив весь свой вес, ударил по внутренней части бедра противника, целясь в болевую точку, которую показывал сэнсэй Кюдзо. Райдэн заревел от боли и выпустил ногу Джека. Отшатнулся назад и все же сумел достать Джека неуклюжим, но безжалостным ударом тыльной стороны ладони по лицу.

Джек второй раз полетел на пол.

– Ямэ! – крикнул судья. – Кока в пользу Райдэна!

– Давай, Джек! Ты можешь его побить! – подбодрила Акико, однако стоны остальных учеников Нитэн ити рю куда точнее отражали шансы Джека на победу.

В третий раз Джек продержался немного дольше – пока не получил от Райдэна предплечьем по шее. И снова повалился на пол.

– Ямэ! – крикнул судья. – Кока в пользу Райдэна!

На этот раз Джек остался лежать, и судья начал отсчет:

– Раз… два…

Удар Райдэна лишил Джека чувств. Лежа на полу, он мечтал лишь о том, чтобы все кончилось. Голова раскалывалась от боли, крики зрителей звучали приглушенно. Сдаться бы сейчас! Все равно нет ни малейшего шанса победить. Можно только надеяться выйти из этой схватки живым и невредимым!

– Три…

И тут бормотание толпы перекрыл звонкий голос:

– Семь раз упасть, восемь подняться!

Джек потряс головой, пытаясь прийти в себя. Мир перестал расплываться перед глазами, и голос послышался яснее.

– Четыре…

– Семь раз упасть, восемь подняться!

Ёри! Это он кричал Джеку:

– Семь раз упасть, восемь подняться!

– Пять…

Ёри просил не сдаваться. Все, чему учили Джека наставники, внезапно слилось в одно целое: поражение недопустимо!

– Шесть…

Он должен взять верх над собственными страхами и сомнениями. В ушах звучали слова сэнсэя Ямада: «Чтобы по тебе топтались, нужно лежать на земле».

– Семь…

– Семь раз упасть, восемь подняться!

Теперь уже Акико, Сабуро и еще несколько учеников присоединились к Ёри.

– Восемь…

Нет уж, без боя он не сдастся!

– Девять…

Джек заставил себя встать. Толпа заревела от нетерпения: а ну, посмотрим, как гайдзин опять полетит на пол! Судья перестал считать, и Джек подошел к черте.

– Хадзимэ! – приказал судья, не давая Джеку возможности окончательно прийти в себя.

Райдэн ринулся в атаку.

Джек парировал первый удар.

Райдэн пронесся мимо, развернулся и снова напал. Джеку удалось врезать противнику по ребрам, однако кулак Райдэн словно кувалдой ударил Джека в грудь – тот полетел спиной вперед и грузно шлепнулся на пол рядом с Акико.

– Ямэ! – крикнул судья. – Кока в пользу Райдэна!

На Акико лица не было, но Джек встал и попытался еще раз.

– Ямэ! – крикнул судья: Джек, словно тряпичная кукла, опять рухнул на пол. – Кока в пользу Райдэна!

Пользуясь тем, что соперник выбился из сил, Райдэн нанес ура-маваси-гэри, чуть не сломав Джеку ребра.

– Ямэ! – приказал судья с явной озабоченностью в голосе. – Юко в пользу Райдэна!

«Хорошо еще, что пол покрыт татами, – подумал Джек. – Хотя падать все равно больно».

Он заставил себя подняться, слегка покачиваясь, как дарума. Теперь Джек начал понимать, как ему повезло, что сэнсэй Кюдзо частенько выбирал его своим укэ. Акико оказалась права: опыт тренировок приучил Джека переносить избиения.

– Палочка сгорела наполовину! – объявил судья. – Хадзимэ!

Райдэн уже задыхался от продолжительной схватки: явно привык, что его соперники сдаются после первого же раунда. Он покраснел и обливался потом.

А еще стал двигаться гораздо медленнее – Джек легко парировал его маваси-цуки.

И тут у Джека словно молния в голове сверкнула: покрасневший, истекающий потом и выбивающийся из сил Райдэн и есть тот самый демон! Именно его видел Джек в своем видении.

Райдэн слишком устал, чтобы выполнять приемы, – он просто схватил Джека и, пользуясь только грубой силой, швырнул его через все додзё. Джек упал на спину, заскользил по полу и остановился как раз у ног сэнсэя Ямада.

– Ямэ! – крикнул судья. – Кока в пользу Райдэна!

Ученики Ягю рю пришли в дикий восторг: еще немного – и победа будет за Райдэном!

Джек посмотрел на сэнсэя Ямада, который склонился над ним, словно в молитве.

– Сэнсэй! Райдэн – тот самый демон из моего видения! – выпалил Джек. – Что это значит?

Сэнсэй Ямада молча открыл и закрыл ладони, как крылышки мотылька. Все ясно: Джек должен стать бабочкой!

Джек встал, поправляя свое синее ги. Синее! Джек засмеялся: смысл его видения так очевиден! В схватке с Райдэном нельзя победить силой, но можно взять выносливостью и искусством.

Джек изменил тактику. Ясно, что Райдэн приемы знает плохо и полагается на свой рост и силу. Если Джек будет проворным и ловким, как бабочка, то сумеет избежать ударов. В конце концов Райдэн выбьется из сил – в точности как демон. Будем надеяться, что оставшегося времени хватит, чтобы довести «демона» до изнеможения.

– Хадзимэ! – объявил судья.

Схватка возобновилась.

Однако сказать куда легче, чем сделать: Джек не мог просто бегать по додзё. Нужно было держаться поближе к Райдэну, заставляя его нападать, вынуждая тратить силы, и в то же время не попасть под удар самому.

Джек дразнил противника, прыгая с места на место. Уворачивался, изгибался и нырял под удары, а тем временем жар поднимающегося к зениту солнца превращал Бутоку-дэн в печку.

Рассерженный Райдэн наносил удары направо и налево, двигаясь все медленнее, а Джек постоянно уворачивался. По лицу Райдэна катились капли пота, заливая глаза. Утираясь, он слегка отвлекся.

Именно этого и ждал Джек.

Джек понимал, что Райдэна не свалить простым ударом рукой или ногой. Чтобы врезать как следует, надо сначала пробиться сквозь громадные кулаки соперника. Оставалось одно – тё-гэри, удар бабочки.

«Во что ты поверишь, то и произойдет», – сказал однажды сэнсэй Ямада, и в этот момент Джек верил, что у него получится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю