355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Картер » Взгляд из темноты » Текст книги (страница 5)
Взгляд из темноты
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 17:56

Текст книги "Взгляд из темноты"


Автор книги: Крис Картер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 24 страниц)

Глава 21

В комнате повисла напряженная тишина. Отвернувшись, Дениза посмотрела на фотографии на столе и выбрала одну из них, выставленную в серебристой рамочке.

– Лора всегда была очень талантлива. И так артистична. – Она показала снимок Хантеру.

На фотографии была изображена девочка лет восьми, сидевшая среди груды цветных мелков и баночек с акварелью. Девчушка казалась такой счастливой, а ее улыбка была столь радостной, что Хантер и сам улыбнулся, позабыв на секунду о том, что эта самая девочка погибла и смерть ее была ужасна.

– В школе ей каждый год давали похвальные грамоты по изобразительному искусству, – с гордостью сказала Дениза. – Лора начала заниматься живописью профессионально уже взрослой, но ей всегда нравилось рисовать. Искусство было ее убежищем. Всякий раз, когда она расстраивалась, Лора бралась за кисть. А в детстве это вообще исцелило ее.

– Исцелило? – Роберт озадаченно перевел взгляд с Денизы на Роя.

– Когда Лоре было восемь лет, у нее начался какой-то приступ, причем без всяких видимых причин. Она не могла двигаться, дыхание прервалось, глаза закатились, и она едва не задохнулась насмерть. Мы были в ужасе.

– Мы водили Лору к четырем разным врачам, – продолжил Рой. – По слухам, они были лучшими в своих областях. Но ни один из них так и не сумел поставить диагноз. Они понятия не имели, что происходит с нашей девочкой.

– Приступы повторялись?

– Да, еще пару раз, – кивнула Дениза. – Лора прошла полное обследование, включая томографию. Врачи так ничего и не обнаружили. Никто не мог понять, что с ней не так. Не знали они и того, что вызывало приступы. Через неделю после последнего припадка Лора начала рисовать. Вот и все. Больше приступов не было. – Женщина отерла слезу, готовую скатиться по щеке. – Что бы кто ни говорил, я уверена в том, что именно рисование излечило мою дочь. Она выздоровела.

– Вы хотите сказать, что во время этих приступов она задыхалась?

– Нас всякий раз это пугало. Лора не могла дышать, кожа начинала синеть… – Дениза помолчала, отвернувшись. – Она так много раз могла погибнуть.

– И приступы просто прекратились?

– Да, – подтвердил Рой. – После того как Лора начала рисовать.

Встав, Хантер вернул женщине снимок.

– Лора встречалась с кем-нибудь?

– У нее не было серьезных отношений. – Дениза вздохнула. – Словно срабатывал какой-то защитный механизм. – Она подошла к барной стойке у книжного шкафа. – Если вы почитаете статьи о ней, то узнаете о том, как Лора стала профессиональной художницей. Видите ли, она застала своего жениха с другой женщиной. И это сломило ее. – Налив себе двойную порции виски, Дениза бросила в стакан два кубика льда. – Выпьете?

Роберт любил солодовый скотч, но, в отличие от большинства, умел смаковать его вкус, а не просто напиваться.

– Нет, спасибо.

– Рой? – Она посмотрела на мужа.

Тот покачал головой. Пожав плечами, Дениза отхлебнула виски и прикрыла глаза.

– Чтобы справиться с душевной болью, Лора вернулась к рисованию, которое она забросила на пару лет. Один из ее холстов случайно увидел управляющий картинной галереей, и так началась ее профессиональная карьера. Конечно, Лора очень страдала тогда.

– Жених разбил ей сердце?

Кивнув, женщина отвернулась.

– Она встречалась с Патриком четыре месяца, когда тот предложил ей съехаться. Она сомневалась, но он настаивал. Сказал Лоре, что не может жить без нее. Что любит ее больше всего на свете. Что она – любовь всей его жизни. Патрик всегда отличался красноречием и обаянием и привык добиваться желаемого. Знаете, есть такой тип мужчин. И Лора поверила ему. Она поддалась его чарам. Влюбилась в него всем сердцем.

– Патрик, говорите?

– Патрик Барлетт.

Хантер отметил это имя в своей записной книжке.

– Раньше Лора работала в банке. Патрик открыл депозит на крупную сумму. Так они и познакомились. Она узнала о его романе случайно. Однажды днем ей стало плохо, – вспоминала Дениза. – Лора чем-то отравилась. Ее начальник разрешил ей взять выходной, вот Лора и пошла домой. Там она застала Патрика в постели с его секретаршей. – Она покачала головой. – А ведь он вроде бы неглупый человек. Мог бы хотя бы отвезти эту шлюху в гостиницу. – Женщина истерично хихикнула. – Вот вам и любовь всей жизни, да? Это случилось через три месяца после того, как они съехались. После этого Лора оставила серьезные отношения с мужчинами в прошлом. У нее были мимолетные увлечения, но не более того.

– Может быть, вспомните, с кем она встречалась в последнее время?

– Не было никого, о ком бы Лора упоминала.

– Значит, после того инцидента отношения Лоры с Патриком прекратились?

– Для нее-то это был конец их отношений…

– А для него?

– Ха! – Дениза презрительно фыркнула. – Он никак не желал успокоиться. Просил прощения, присылал ей цветы и подарки, звонил… Но Лора его и знать не хотела.

– И сколько это продолжалось?

– Насколько я знаю, это никогда и не прекращалось.

Хантер удивленно приподнял брови.

– На прошлой неделе он пришел к Лоре на выставку и умолял ее вернуться. Очевидно, она послала его куда подальше.

– Значит, он ухаживал за ней, просил прощения и пытался вновь завоевать ее сердце в течение…

– …четырех лет, – закончил Рой. – Патрик не из тех мужчин, которые готовы принять отказ. Он добивается своего любой ценой.

Глава 22

В голове Хантера промелькнуло слово «обсессия». [8]8
  Обсессивный синдром – одна из форм шизофрении, проявляющаяся в навязчивых идеях.


[Закрыть]
За четыре года любой мужчина поймет, что ему ничего не светит, и успокоится. Дениза рассказала ему и о том, как Патрик ревновал Лору, как относился к ней, словно к своей собственности, и, хотя за время отношений он никогда не бил свою невесту, ему трудно было сдерживать свой горячий нрав.

– Вам известно, у кого могут быть ключи от квартиры Лоры?

Отхлебнув еще глоток, Дениза немного подумала и посмотрела на Роя.

– Нам об этом ничего не известно, – сказал тот.

– Лора никогда не упоминала о том, что кому-то дала ключи?

Дениза уверенно покачала головой.

– Лора никому не позволяла оставаться у себя в квартире или в студии. Она считала свою работу чем-то глубоко личным. И хотя ей удалось добиться успеха в карьере, она никогда не писала ради денег. Лора творила ради себя самой. Она даже не любила устраивать выставки, а ведь большинство художников обожают демонстрировать свои работы. Насколько мне известно, она не приводила парней к себе в квартиру. И она больше ни разу не влюбилась.

– У нее есть близкие друзья?

– Я была ее лучшим другом. – Голос Денизы опять сорвался.

– Возможно, у нее были близкие отношения с кем-то кроме родных?

– Художники часто одиноки, детектив. Большую часть времени они проводят наедине с холстом. У Лоры было много приятелей, но никого из них она не назвала бы другом.

– Она не поддерживала отношения с друзьями по школе, университету или бывшей работе?

– Возможно, иногда они перезванивались или ходили в кафе, но я не могу назвать вам ни одного имени. – Она осеклась. – Впрочем, нет. Кельвин Ландж. Управляющий галереей Дэниэла Россдейла. Это он поспособствовал началу ее карьеры. Кельвину очень нравилась Лора. Они часто виделись и, бывало, болтали по телефону.

Рой кивнул.

Отметив имя Кельвина Ланджа, Хантер повернулся к фотографиям на столе.

– Насколько я понимаю, если ты становишься успешным человеком искусства, то приходится мириться с почитателями.

– Работами Лоры восхищались многие, – гордо заявила Дениза.

– Она не упоминала каких-то особо… – Роберт попытался подобрать подходящее слово, – …настойчивых поклонников?

– Вы имеете в виду фанатов? – голос Денизы дрогнул.

Хантер кивнул.

Женщина одним глотком допила виски.

– Я об этом не задумывалась, но она действительно упоминала одного такого поклонника.

Отойдя от стола с фотографиями, Хантер посмотрел на Денизу.

– Что именно она вам рассказывала?

Дениза невидящим взором впилась в белый непальский ковер на полу в центре комнаты, пытаясь все вспомнить.

– Лора говорила, что ей начали приходить письма по электронной почте. Какой-то фанат все время писал ей о том, что он влюблен в ее работы.

– Она когда-нибудь показывала вам эти письма?

– Нет.

Хантер вопросительно посмотрел на Роя, но тот покачал головой.

– Она пересказывала вам их содержание?

Дениза покачала головой.

– Лора делала вид, что не придает этому значения. Говорила, что это очередной поклонник, готовый польстить ей. Но мне показалось, что она слегка напугана.

Это Роберт тоже отметил в записной книжке.

Дениза подошла к нему поближе и заглянула в глаза.

– У вас хорошая команда, детектив?

Хантер нахмурился, словно не понимая вопроса.

– Я хочу знать, сумеете ли вы поймать того ублюдка, который причинил боль моей доченьке и отобрал ее у меня. – Печаль в ее голосе сменилась гневом. – И не говорите мне, что вы сделаете все от вас зависящее. Полицейские всегда так говорят, и их потуги обычно ни к чему не приводят. Я знаю, что вы постараетесь, детектив. Но я хочу услышать от вас, что вы не просто постараетесь, но и поймаете эту мразь! А потом заставите его заплатить за содеянное!

Глава 23

Уитни Майерс открыла ворота подземного гаража в доме Кати электронным ключом, который ей дал Леонид Кадров. Въехав внутрь, она сразу же заметила ярко-красный «мустанг» с откидным верхом, на котором так любила ездить Кадрова. Припарковав свою машину рядом, Майерс опустила ладонь на корпус «мустанга». Автомобиль был холодным. Заглянув в окно, детектив осмотрела внутреннюю часть машины. Вроде бы все было в порядке. На приборной панели мерцала лампочка сигнализации, значит, машину не взламывали. Помедлив, Уитни внимательно осмотрела гараж. Место хорошо освещалось, но были тут и темные углы, где при желании можно было спрятаться. Майерс заметила всего одну камеру слежения, на потолке. Она была направлена на входную дверь.

Вытащив пару резиновых перчаток из коробочки на заднем сиденье своей машины, Уитни поднялась на лифте в пентхаус. Воспользовавшись ключом Леонида, она вошла в квартиру Кати. Тут сигнализация тоже не сработала. Как не было, впрочем, и следов взлома.

Осторожно прикрыв за собой дверь, детектив остановилась на пороге. Огромная гостиная была обставлена со вкусом. Майерс не пожалела времени на то, чтобы внимательно все осмотреть. Все, казалось, стояло на своих местах. Следов борьбы не было.

Пройдя в угол комнаты, Уитни поднялась по винтовой лестнице на второй этаж. В коридоре над комодом, уставленным фотографиями, на специальном крючке висели ключи от машины.

Майерс вошла в спальню. Стены тут были выкрашены в розовый и белый, в центре стояла кровать невероятного размера, на которой лежало столько мягких игрушек, что их хватило бы на целый детский сад. Детектив проверила подушки. Запаха не было. Прошлой ночью тут никто не спал.

В изножье кровати валялось два чемодана. Оба были открыты, но, судя по всему, у Кати не хватило времени на то, чтобы распаковать их. Балконная дверь была заперта изнутри. Опять же, никаких следов взлома.

Майерс подошла к стенному шкафу. При виде Катиной коллекции одежды, обуви и сумочек у женщины перехватило дыхание.

– Ну надо же. – Она осторожно провела кончиками пальцев по эксклюзивному платью от дизайнера Джамбаттиста Валли. – Отличный гардероб. У этой девушки есть вкус.

Войдя в ванную комнату, Уитни заметила, что на вешалке не хватает одного полотенца.

Затем она осмотрела следующее помещение – рабочий кабинет Кати. Комната была большой, но скудно обставленной: стереосистема на деревянной подставке, пара стендов для дисков, маленький холодильник в углу и удобное кресло, стоящее у стены. Футляр от скрипки лежал на небольшом кофейном столике у двери. Внутри Майерс обнаружила бесценную скрипку, изготовленную самим Лоренцо Гваданини.

Леонид говорил, что Катя была одержима этой скрипкой. Когда она не играла, инструмент был надежно спрятан в сейфе за портретом Чайковского.

Найдя на стене картину, Уитни проверила сейф. Заперто. Ее уверенность в том, что Катя просто уехала на пару дней из города, пошатнулась. Майерс овладело дурное предчувствие.

Вернувшись вниз, женщина зашла на кухню – кухню размером со среднюю однокомнатную квартиру в Лос-Анджелесе. Рабочие поверхности и пол отделаны черным мрамором, повсюду блестит нержавейка, столько кастрюль и сковородок, что им позавидовал бы владелец небольшого ресторанчика.

В первую очередь Уитни заметила полотенце, то самое, которого не хватало в ванной. Оно валялось на полу в паре шагов от холодильника. Майерс принюхалась. Полотенце источало сладковато-фруктовый аромат, такой же, как и запах дорогого кондиционера для волос, стоявшего в ванной.

Детектив оглянулась. На столике стояла бутылка белого вина, но бокалов не было, как и штопора.

И тут она заметила мигающую красную лампочку на телефоне, стоявшем на столе. Подойдя, Майерс посмотрела на экран. Шестьдесят сообщений на автоответчике.

– Видимо, Катя довольно популярна.

Уитни нажала на кнопку.

– У вас шестьдесят новых сообщений, – сказал механический голос. – Сообщение номер один.

Тишина.

Майерс нахмурилась.

Послышался гудок, и автоответчик переключился на следующее сообщение.

Тишина.

И следующее.

Тишина.

И следующее.

Тишина.

– Какого черта? – Майерс уселась на высокий стул рядом со столом и посмотрела на большие часы, висевшие на стене над дверью.

Автоответчик продолжал проигрывать сообщения, но все они были совершенно пусты. Но после пятнадцатой или даже двадцатой записи Уитни кое-что заметила. От этого у нее волосы встали дыбом.

– Быть этого не может!

Она нажала на кнопку «стоп» и перемотала кассету назад, все начав заново. Следя за временем, она дослушала все сообщения до пятьдесят девятого. Они все были пусты, но учитывая их длительность, это само по себе должно было что-то означать.

– Будь я проклята!

Включилось последнее сообщение, и внезапно тишину прервали громкие помехи. От неожиданности Майерс подпрыгнула.

– О Господи. – Она прижала ладонь к груди, словно пытаясь сдержать бешеное сердцебиение. – Что за чертовщина?

Перемотав сообщение назад, она склонилась поближе к автоответчику и еще раз прослушала странный шум. Уитни придвинулась еще ближе. И то, что она сумела различить среди помех, заставило ее вздрогнуть от ужаса.

Глава 24

Едва отъехав от дома Митчеллов, Хантер позвонил в центральное управление полиции и попросил своих коллег собрать всю информацию о Патрике Барлетте, бывшем женихе Лоры. Сейчас он стал ключевым свидетелем в расследовании.

Затем Роберт набрал номер Гарсиа и рассказал напарнику обо всем, что ему удалось узнать. Через полчаса они встретились в Лейквуде у входа в старое здание, перестроенное из супермаркета в жилой дом. Отсюда было всего пару минут езды до Лонг-Бич.

Хантер выглядел подавленно, но Карлос не стал спрашивать, в чем дело. Он знал, что всегда нелегко сообщать родителям жертвы о том, что их ребенка убили, а уж как сказать им, что они даже не смогут похоронить свою дочь, потому что ее тело разорвало на части, он и представить себе не мог.

Напарники молча поднялись на лифте на верхний этаж. Квартира Лоры была огромна, ее площадь составляла шестьсот квадратных метров. Гостиная была устлана роскошными коврами и обставлена мебелью, обтянутой черной кожей. Справа от входа в квартиру находилась кухня, слева – спальня. Они тоже были очень просторными, и хозяйка обустроила их с большим вкусом. Но центральное место в квартире занимала мастерская с большими окнами, в том числе и на потолке. Тут стояло множество картин различных размеров. Длина самой большой из них составляла не меньше трех метров, а высота – около двух.

– Ух ты! Мне всегда нравились помещения на верхнем этаже, – заметил Гарсиа, оглядываясь. – Знаешь, а ведь эта квартира больше моей раза в четыре, – он осмотрел дверь. – Следов взлома нет. Так, значит, родители в последний раз говорили с ней две с половиной недели назад?

– У Лоры были очень близкие отношения с матерью. Они перезванивались или встречались почти каждый день. В последний раз они общались второго числа, в среду, то есть через пару дней после закрытия выставки Лоры в галерее в Западном Голливуде. Мать пыталась связаться с ней пятого числа, и тогда-то родители начали бить тревогу.

– Значит, она пропала между вторым и пятым? – Карлос прищурился. – С тех пор прошло две недели.

– И если ее похитил убийца… – Хантер вздохнул. Он не закончил эту фразу, но и так было понятно, что он имеет в виду.

– Черт! Ее убили вчера. Если ее похитил убийца, значит, он держал ее у себя две недели.

Роберт направился в спальню.

– Ее квартиру осматривали детективы из отдела поиска пропавших без вести?

– Да, ее дело вел детектив Алекс Петерсон из западного управления, – кивнул Хантер, открывая ящик прикроватного столика. Там лежала маска для сна, две гигиенических помады с запахом вишни, карманный фонарик и упаковка мятных драже «Тик-так». – Я уже связался с ним – сообщил о том, что дело переходит в отдел убийств. Петерсон сказал, что ничего особо не нашел, но в любом случае передаст нам все материалы дела. На диване в гостиной его команда нашла ноутбук. Криминалисты осмотрели его, но там были только отпечатки Лоры.

– А что насчет материалов на компьютере?

– Для получения доступа к ним нужен пароль. Ноутбук сейчас находится в отделе информационных технологий, но Петерсон не подавал срочного запроса на обработку, поэтому они ничего до сих пор не выяснили. Я говорил с тамошними ребятами пару минут назад.

Напарники осмотрели гардероб Лоры: пара платьев (некоторые из них были сшиты на заказ известными модельерами), джинсы, футболки, блузки, пиджаки, внушительная коллекция обуви и сумок. На кухне Хантер заглянул в холодильник, шкафы и мусорное ведро. Ничего необычного. Затем они перешли в гостиную, где Роберт потратил пару минут на осмотр фотографий и книг на полке.

Наконец детективы добрались до мастерской.

Лора Митчелл писала в стиле лирического абстракционизма, и ее полотна выглядели как причудливое переплетение форм разных цветов. Пол студии был забрызган красками, сам по себе являя произведение абстракционистского искусства. У левой стены виднелось десять завершенных картин. В центре мастерской стояло три мольберта, два из них были накрыты кусками белой некогда ткани. На третьем мольберте взгляду представала почти законченная картина длиной семьдесят два и шириной сорок восемь сантиметров. Осмотрев ее, Хантер подошел к двум другим полотнам, подняв укрывавшую их ткань. Судя по всему, они тоже еще не были закончены.

Тем временем Гарсиа ознакомился с холстами у стены.

– Никогда не понимал современное искусство, – заметил он.

– Ты о чем?

– Вот посмотри на эту картину. – Карлос отступил в сторону, чтобы Роберт увидел холст.

На большом холсте соседствовали пятна пастельно-зеленого и оранжевого цветов, окруженные ярко-красными брызгами и вкраплениями синего и желтого. С точки зрения Гарсиа, эти цвета плохо сочетались друг с другом.

– И что?

– Понимаешь, она называется: «Человек, который заблудился в лесу среди высоких деревьев».

Хантер удивленно приподнял брови.

– Вот именно. Я не вижу тут ни одного человека, и ничто в этой картине даже отдаленно не напоминает мне дерево. – Он покачал головой. – А поди ж ты.

Улыбнувшись, Роберт прошел к окну слева. Оно было заперто изнутри. Еще раз осмотрев студию, он нахмурился и поспешно прошел в спальню, где вновь полез в шифоньер Лоры.

– Что-то нашел? – поинтересовался Гарсиа, глядя, как его напарник целеустремленно направился в ванную.

– Пока что нет. – Хантер принялся рыться в корзине для грязного белья.

– Что ты ищешь?

– Одежду, в которой она работала.

– Что?

– В гостиной мы с тобой видели фотографии Лоры, так? На трех из них, тех самых, на которых она у мольберта, девушка одета в старую зеленую блузку и спортивные штаны, забрызганные краской. – Он заглянул за дверь. – И старые тенниски. Ты их тут не видел?

Карлос оглянулся.

– Нет. – Он озадаченно посмотрел на напарника. – А зачем они тебе?

– Да мне-то они не нужны, я просто пытаюсь понять, пропали они или нет. – Вернувшись в студию, Роберт подошел к незаконченной картине. – Скорее всего, Лора работала над этим полотном. Посмотри-ка сюда. – Он указал на палитру, покрытую толстым слоем засохшей краски.

Палитра лежала на деревянной подставке рядом с мольбертом. Справа от нее стояла банка с четырьмя кисточками разных размеров. Вода в банке была мутной от остатков масляной краски. К палитре приклеилась еще одна кисть. Ее засохшие щетинки были покрыты ярко-желтой коркой.

– А теперь посмотри на ее мастерскую, – продолжил Хантер. – По всей вероятности, Лора была очень аккуратна. Но если и не так, ни один художник не станет оставлять на палитре кисточку, покрытую слоем краски, она ведь от этого испортится. С тем же успехом можно ее сразу выбросить.

Гарсиа задумался.

– Что-то привлекло ее внимание, пока она работала. Возможно, какой-то шум. Или стук в дверь, – продолжил он мысль напарника. – Она опустила кисть на палитру и отошла.

– Мы не можем найти ее рабочую одежду и обувь, потому что они были на ней в момент похищения.

Хантер остановился у готовых полотен у задней стены. Его внимание привлекла высокая вытянутая картина, стоявшая справа. Шафрановый цвет, сменяя оттенок за оттенком, постепенно переходил в алый. Отступив назад, Роберт склонил голову набок. Картина была прислонена к стене под углом в шестьдесят пять градусов, но, очевидно, вешать ее нужно было горизонтально, а не вертикально. Если смотреть на холст с расстояния в пару шагов, то это изображение оказывало почти гипнотическое воздействие на зрителя. Лора, несомненно, была весьма талантлива и потрясающе использовала цвета, но Хантера заинтриговало не это.

Нагнувшись, Роберт осмотрел пол вокруг картины и у стены.

– А вот это уже интересно…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю