355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Картер » Взгляд из темноты » Текст книги (страница 10)
Взгляд из темноты
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 17:56

Текст книги "Взгляд из темноты"


Автор книги: Крис Картер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 24 страниц)

Глава 44

Хантер знал, что не уснет. Слишком уж много мыслей теснилось в его голове, а чтобы узнать ответы на интересующие его вопросы, нужно было ждать до завтра. Криминалисты еще работали в подвале заброшенного детского сада, но Роберт не возлагал особых надежд на результаты их осмотра. Доктор Хоув произведет вскрытие тела, но отчет будет только завтра.

Прежде чем отправиться домой, Хантер прихватил с работы материалы дела. Оставив машину у дома, он зашел в бар «У Джея», расположенный в двух кварталах от него. Это было одно из его любимых заведений: отличный скотч, прекрасная рок-музыка и приятные официантки. Заказав двойную порцию шотландского виски «Глентуретт» 1997 года с одним кубиком льда, детектив уселся за столик.

Медленно отхлебнув виски, Роберт насладился восхитительным вкусом. Он разложил перед собой фотографии, полученные из отдела по поиску пропавших без вести. Хотя швы на губах уродовали лицо и определить, как выглядела девушка раньше, было не так-то просто, но совершенно ясно, что сегодняшней жертвы среди них нет.

Нужно было провести еще один поиск по базе, просмотреть заявки о пропавших без вести, поступившие четыре, а может, и пять недель назад. Но, как и в предыдущем случае, автоматический поиск по базе данных не сработает из-за швов на лице жертвы. А сравнивать снимки вручную – слишком долго. Придется ждать завершения вскрытия, сделать новые фотографии лица жертвы, обработать их, а уже тогда запускать поиск.

Допив виски, Хантер подумал о том, не выпить ли ему еще. При этом он смотрел на стену напротив, увешанную картинами и постерами. И тут одна мысль пришла ему в голову.

– Быть этого не может… – прошептал он, качая головой.

Собрав материалы дела, Роберт помчался домой.

Включив компьютер, он вошел в базу отдела розыска пропавших без вести. Он знал, что критерии, которые он использовал для поиска, значительно сократят количество интересующих его файлов. Хантер ожидал, что на экране высветятся ссылки на три, может быть, пять дел.

Но он ошибался.

Через секунду экран мигнул. В открытом окошке высветилась всего одна ссылка. Кликнув по ней, Роберт стал ждать, пока загрузится файл.

Когда на экране появилась фотография, Хантер вздохнул.

Глава 45

Спецпомещение для вскрытий было расположено в коридоре, отделенном от всех остальных комнат. Обычно оно использовалась для посмертного осмотра тел, которые могли представлять опасность для окружающих – например, из-за заразных вирусных заболеваний или радиации. Тут была своя холодильная камера для трупов и отдельная система баз данных. Иногда тут проводились вскрытия жертв серийных убийц, как, к примеру, при расследовании дела Распинателя пару лет назад, потому что данные аутопсии были чрезвычайно ценны, и нужно было сделать все, чтобы сберечь их.

Снимок, сделанный переносным рентген-аппаратом в подвале заброшенного детского садика в Гласселл-парке, мало что прояснил. Но в том, что предмет в теле второй жертвы – это точно не бомба, доктор Хоув не сомневалась. На снимке просматривалось нечто треугольной формы с закругленным основанием, похожее на большой, но очень тонкий ломтик пиццы. Кэролайн раньше не видела ничего подобного. Оставалось только извлечь этот предмет из тела.

Этой ночью Хоув почти не спала. Она приехала в окружное коронерское управление еще до рассвета. В столь ранний час на работе еще никого не было, поэтому ей пришлось проводить вскрытие тела новой жертвы в одиночку, без ассистента, и потому это заняло у нее больше времени.

Часов в семь утра Кэролайн позвонила Роберту на мобильный.

За время недолгой поездки из дома до морга Хантер по полицейской рации слышал новости о перестрелке в Бойл-Хайтсе и двух вооруженных ограблениях в Сильвер-Лейке, проехал мимо трех патрульных машин с включенными мигалками и двух карет «скорой помощи». А ведь день только начался. Как в таком потрясающем городе могло быть столько безумия?

Центральный корпус коронерского управления Лос-Анджелеса представлял настоящее произведение искусства: мелкие детали в стиле эпохи Возрождения, терракотовый кирпич и светло-серые притолоки, как в Оксфорде. Управление работало, как и большинство городских контор, с понедельника по пятницу, с восьми утра до пяти вечера. Только в особых случаях вскрытия проводились по вечерам или в выходные дни. Но этот случай как раз и был особым.

Роберт позвонил Карлосу еще из машины, и потому не удивился, увидев напарника на парковке перед зданием.

– Быстро добрался, – заметил Хантер, выходя из «бьюика».

– Бессонница замучила. Вот, сидел, ждал твоего звонка.

– А как же Анна? – удивился Роберт.

– Она тоже не спала. – Гарсиа склонил голову к плечу. – Сказала, что раз я не ложусь, то и она не будет. Мол, так мы хоть пару часов проведем вместе, а то с этим расследованием я совсем забегался и не мог уделять ей время. Ну, ты же знаешь, она меня насквозь видит. Уже поняла, что у нас необычный случай. Анна ничего не говорит, но я вижу, что она волнуется за меня.

Роберт понимающе кивнул. Ему очень нравилась Анна – она всегда поддерживала своего мужа. Обычно жены полицейских не понимают проблем своих мужей. Уровень разводов в полиции Лос-Анджелеса превышал семьдесят процентов. Тем не менее Хантер не верил, что такое может случиться и с его напарником. Карлос и Анна были созданы друг для друга.

Сам Роберт никогда не был женат. За последние годы у него была пара романов, но ничем хорошим это не заканчивалось. Все начиналось прекрасно, но из-за обязанностей по работе у Хантера не хватало времени на своих девушек, а это могло разрушить любые отношения.

На парковку въехала еще одна машина.

Повернувшись, Роберт увидел, как капитан Блейк припарковала свой серебристый «додж» рядом с «хондой» Гарсиа.

– Хочу сама посмотреть, – пояснила Барбара, захлопывая дверцу. Она нажала на кнопку – передние фары мигнули и послышался тихий щелчок. – Я думаю, это поможет мне лучше понять, с кем мы имеем дело. Что это за ублюдок, который убил уже четверых в моем городе?

Они подошли к двери и позвонили. Доктор Хоув молча впустила их внутрь. Вид у нее был осунувшийся.

Почти все лампы в здании были погашены, тут не хватало привычной суеты санитаров и патологоанатомов. Без людей корпус напоминал музей, посвященный фильмам ужасов. Запах дезинфекции казался сильнее, смешиваясь с едва заметным сладковатым «ароматом» разложения. Полицейские прошли пустую приемную и свернули в безлюдный коридор. У Гарсиа мурашки побежали по спине. Сколь бы часто они с Хантером ни приходили сюда, всякий раз Карлос чувствовал себя неуютно.

– Нет смысла объяснять что-либо. Вам лучше самим на это посмотреть, – сказала Хоув, набирая код на металлической панели, встроенной в дверь комнаты для вскрытий. – И если вы считаете, что бомба, оставленная в теле первой жертвы, – это проявление безумия, то погодите с выводами, пока вы не увидите это.

Глава 46

Большая комната была освещена двумя рядами флуоресцентных ламп, тянувшихся под потолком. В центре помещения стояли металлический стол и каталка.

Войдя внутрь, напарники почувствовали, как тут холодно. Это овеянное смертью пространство навевало печаль.

На столе лежало тело темноволосой девушки. Хоув уже сняла швы с ее рта и промежности, но на животе виднелся заштопанный след от разреза. Почему-то лицо девушки приобрело умиротворенное выражение. Страдание, запечатлевшееся в ее чертах, исчезло, словно усопшая была благодарна Кэролайн за то, что ее освободили от чудовищных швов.

Надев латексные перчатки, все подошли к столу. Доктор застегнула свой лабораторный халат.

Хантер долго смотрел на лицо жертвы, пока его сомнения не развеялись.

– По-моему, ее звали Келли Дженсен, – прошептал он, протягивая Хоув папку с черно-белой распечаткой фотографии погибшей.

Блейк и Гарсиа вытянули шеи, заглядывая доктору за плечо. Внимательно посмотрев на снимок, Кэролайн поднесла его к лицу жертвы. Сходство было бесспорным.

– Похоже, что вы правы, Роберт.

– В материалах ее дела говорится, что, когда Келли была подростком, она споткнулась и разбила оконное стекло в школе, – продолжил Хантер, глядя в папку. – Два крупных осколка взрезали ей левое плечо, так что остался клиновидный шрам. На правом локте, прямо над сгибом, должен быть шрам в форме полумесяца.

Хоув подняла правую руку жертвы, и все наклонились поближе, чтобы рассмотреть локоть. В паре сантиметров над сгибом действительно виднелся старый шрам.

Затем все перешли к голове девушки. Доктор приподняла ее плечи на пару сантиметров, и все увидели клиновидный шрам на левом плече.

– Думаю, теперь мы можем с определенностью установить личность жертвы. – Хоув опустила тело.

– А кем она была? – поинтересовалась капитан.

– На данный момент у нас о ней мало информации, только то, что содержалось в заявлении об ее исчезновении. Ей тридцать лет, родилась в Монтане, в Грейт-Фоллсе. Ее объявили в розыск двадцать один день назад. – Хантер кашлянул. – И вот что интересно. В полицию по этому вопросу обратился ее агент.

– Агент? – переспросил Гарсиа.

Роберт кивнул.

– Келли Дженсен была художницей.

Глава 47

Все затаили дыхание.

– Сколько лет было первой жертве? – наконец нарушила тишину капитан.

– Лоре Митчелл было тридцать, – ответил Карлос.

– И когда она пропала?

Гарсиа посмотрел на напарника.

– Ее родственники обратились в полицию пятнадцать дней назад.

Блейк прикрыла глаза.

– Поразительно. Значит, мы имеем дело с безумным убийцей, который охотится на красивых темноволосых художниц лет тридцати от роду и при этом получает удовольствие, зашивая им рты и влагалища?

Хантер не ответил.

– Пропал еще кто-то из тридцатилетних художниц с темными волосами?

– Я проверил заявления об исчезновении людей за последние десять недель, капитан. Только Лора Митчелл и Келли Дженсен подходят под описание.

– Ну, это уже что-то. – Барбара посмотрела на тело на столе. – Мы поговорим об этом в управлении. Так каковы результаты вскрытия, док?

Хоув подошла поближе к столу.

– Как и в случае с первой жертвой, швы были наложены неумело, и это еще мягко сказано. – Кэролайн указала на рот жертвы. – Нитки были все в узлах. Всего стежков было десять, по пять на губы и влагалище.

– Как и у Лоры Митчелл, – подтвердил Роберт.

Доктор кивнула.

– Вы хотите сказать, что тот, кого мы ищем, не имеет медицинского образования? – уточнила капитан.

– Если он и умеет зашивать раны, то нам этого не показывает. Кроме того, он пользовался очень толстой ниткой, в медицине она проходит под названием «нить номер шесть». Возможно, это даже «нить номер семь» по фармакопее Соединенных Штатов. Седьмая нить – самая толстая. Для сравнения, четвертая нить по диаметру примерно совпадает с леской теннисной ракетки. Я отправила нитки на анализ в лабораторию, но уже сейчас понятно, что они из какого-то сорта нейлона, – повернувшись, Хоув взяла с тумбочки папку. – Внутренние органы были здоровыми, но общее состояние организма свидетельствует о значительном обезвоживании и некотором недоедании.

– Убийца морил ее голодом? – Блейк переступила с ноги на ногу.

– Возможно, но недолго. Судя по моим данным, девушка не ела день, может быть, два. Ей перестали давать пищу и воду за день до смерти или, собственно, в тот же день. – Кэролайн поспешно подняла руку, видя, что детективы собираются что-то спросить. – Я знаю, о чем вы думаете. Швы наложили незадолго до ее смерти, максимум за пару часов. Она не ела и не пила не по этой причине.

– Есть предположения, почему так могло произойти? – Капитан вопросительно приподняла брови.

Доктор Хоув заправила прядь волос за ухо.

– Причин может быть несколько. Возможно, убийца следовал некоему ритуалу. Или же жертва сама отказалась есть в знак сопротивления. Может быть, ее тошнило, или что-то в этом роде. – Она пожала плечами.

– Вы нашли на теле следы побоев, док? – вмешался Хантер.

Лицо Хоув прояснилось, словно Роберт только что задал вопрос на миллион долларов.

– В том-то и дело. – Она отступила вправо, глядя на восково-бледное лицо девушки. – На ней ни царапины!

– Что, вообще ничего? – опешила Барбара.

– Ничего, – кивнула Кэролайн. – Как я уже говорила раньше, на запястьях и лодыжках нет синяков. Мы знаем, что на столе в подвале детского сада ее оставили не связанной. Но я не могу найти никаких следов того, что ее вообще хоть раз связывали за время заточения. Осмотр полости рта позволяет понять, что убийца не использовал кляп.

– Значит, он не боялся, что жертва будет кричать.

– Либо ее по самые уши накачали наркотиками, либо он держал ее в звуконепроницаемой комнате. Или и то, и другое.

– Есть следы от уколов? – спросил Хантер.

– Нет. Кроме небольших ссадин на ладонях и коленях, появившихся от падения на пол, на теле вообще нет следов повреждений. Если не обращать внимания на швы, то можно подумать, что убийца к ней и не прикасался.

Все помолчали.

Роберт вспомнил, как он тщательно осматривал фотографии тела Лоры Митчелл. Как и в случае с Келли Дженсен, на ней не было ни царапины.

И тут Хантер обратил внимание на ногти жертвы. Они были заострены, как у ведьмы.

– Вы что-нибудь нашли у нее под ногтями, док? Почему они такие… прямо как когти?

– Это вы верно подметили, Роберт, – согласилась доктор. – Я не знаю почему. Но кое-что я действительно обнаружила. Какую-то темную пыль. Ее я тоже отправила на анализ, придется ждать результатов.

Наклонившись, Хантер тщательно осмотрел ногти жертвы.

– Я сообщила в лабораторию, что все анализы по этому делу нужно провести срочно, – продолжила Хоув. – Надеюсь, результаты будут через день-два. В связи с тяжкими внутренними повреждениями и сильным кровотечением мы не сможем понять, была она изнасилована или нет. Если в теле и были следы спермы, то их смыло кровью.

Все в комнате напряглись.

Кэролайн подошла к металлической этажерке и достала что-то из пластикового пакета.

– Вот причина ее повреждений. Чудовищное и в то же время хитроумное изобретение.

Странный металлический предмет был сантиметров двадцати в длину, полутора в ширину и пяти в высоту. На первый взгляд он напоминал несколько длинных узких полосок металла, уложенных друг на друга, словно карты в колоде.

Полицейские озадаченно переглянулись.

– Вот что убийца поместил в ее тело, – с печалью протянула Хоув.

Все еще более озадаченно нахмурились.

– Что? – первой нашлась капитан. – Не знаю, что вы нам показываете, док, но это уж точно не то, что мы видели на рентгеновском снимке.

– Ну… оно просто в другом положении, – согласилась Кэролайн.

– И что, черт побери, это значит?

Обогнув стол для вскрытий, Хоув отошла от остальных подальше.

– Это оружие. Я такого раньше никогда не видела. Тут двенадцать бритвенных лезвий шириной в сантиметр, которые удерживаются пружиной. Они очень острые. И когда я говорю «острые», я имею в виду, что по сравнению с ними самурайский меч тупой, как бейсбольная бита.

Роберт потер глаза.

– Не понимаю, – вмешался Гарсиа. – Как и сказала капитан, на снимке мы видели не это. Что значит «в другом положении», док?

– Вы, очевидно, помните, что мы увидели на рентгеновском снимке, верно? Некий треугольный предмет с закругленным основанием, что-то вроде большого транспортира. Так вот, как вы думаете, как убийца мог поместить такой предмет в ее тело? Полагаю, вы должны признать, что закругленное основание было слишком широким, чтобы войти во влагалище.

Хантер тяжело вздохнул, не сводя взгляда с предмета в руках доктора.

– Это выкидной нож.

– Что? – Блейк повернулась к Роберту.

– Именно, – согласилась Хоув, демонстрируя всем тонкий металлический предмет. – В сложенном положении убийца без проблем мог поместить его в тело жертвы, а потом наложить швы.

По спине у Гарсиа вновь побежал холодок. Не удержавшись, он поежился.

– А когда нож был внутри, – продолжила Кэролайн, – вот что произошло.

Сжимая нож большим и указательным пальцем, она осторожно нажала на кнопку в основании.

ЩЕЛК!

Глава 48

Все отпрянули от неожиданности.

– Черт! – вскрикнув, Блейк зажала себе рот ладонью.

– Вот дерьмо! Какого хрена?! – Гарсиа инстинктивно выставил вперед руки.

За долю секунды лезвия ножа с громким щелчком развернулись, словно раскрылся китайский веер. Полицейские, шокированные загадочным устройством, приоткрыли рты. Никто не промолвил ни слова. Хоув осторожно положила нож Келли на живот, так что узкий край едва касался лобковой кости.

– Как вы видите, он занял все пространство ее брюшной полости.

Барбара вздохнула.

– Как я уже говорила, – продолжила доктор, – лезвия очень острые, причем с обеих сторон. Пружина, использовавшаяся в пусковом механизме, маленькая, но очень мощная, способная создавать усилие в несколько фунт-сил. Словно кто-то ударил девушку тесаком. Этот нож взрезал все внутри нее, – она указала на большой плакат с изображением внутренних органов, – мочеиспускательный канал, мочевой пузырь, матку, яичники, влагалище. Вся мочеполовая система была уничтожена. Лезвия также взрезали мышцы, аппендикс и часть толстого кишечника. Кости таза были раздроблены. Она не могла выжить после этого. Внутреннее кровотечение было… невообразимым, но смерть наступила не сразу. Ей пришлось пройти через такую боль, что сам сатана не придумал бы такую пытку.

– Долго? – Роберт провел ладонью по лицу.

– Долго ли она мучилась? – Хоув пожала плечами. – Это зависит от того, насколько сильной она была. Несколько минут, вероятно. Но я уверена, ей эти минуты показались днями.

Все посмотрели на выкидной нож, лежавший на теле жертвы.

– Так как это устройство работает? – уточнила Блейк.

– Все очень просто. Лезвия слишком острые, чтобы складывать их вручную, но тут встроен механизм сборки. – Она указала на круглый винт в паре сантиметров над основанием, где веер лезвий сходился в одну точку.

Взяв из застекленного шкафчика отвертку, Кэролайн принялась осторожно закручивать винт. Лезвия постепенно вернулись в исходное состояние, и уже через минуту собрались воедино.

– Эта кнопка запускает процесс разворачивания. Она очень похожа на кнопку на шариковых ручках.

Полицейские подошли поближе, чтобы внимательнее рассмотреть странное устройство.

– Но если нож раскрылся внутри нее, кто нажал на кнопку?

– Она похожа на кнопку в шариковых ручках, но не совсем. Эта более чувствительна. Хитроумное изобретение, говорю же. Вот, сами посмотрите, – отступив на пару шагов, Хоув перехватила нож двумя пальцами, как и раньше, но вместо того, чтобы нажать на кнопку, она просто встряхнула нож, словно собиралась готовить коктейль.

ЩЕЛК. Нож опять раскрылся.

– Устройство само активируется. Все, что ему нужно, – это небольшая встряска.

– Черт! – Роберт чувствовал, как общая картина начинает вырисовываться в его голове. – Стол… вот почему… встряска!

Капитан Блейк, все еще не понимая, что он имеет в виду, покачала головой.

– Вы полагаете, что подобный пусковой механизм мог использоваться для активации бомбы, которую убийца оставил в теле Лоры Митчелл? – спросил у Хоув Хантер.

Доктор немного подумала.

– Да, убийца легко мог переделать такой механизм и для бомбы. Он настолько чувствителен, что доктор Уинстон мог активировать его по ошибке, когда вытащил бомбу из тела жертвы. Должно быть, он и сам не заметил этого.

– Какой у нее рост? – осведомился Роберт, мотнув головой в сторону Келли.

– Метр шестьдесят семь, – ответила Кэролайн.

– Стол как в детском саду, так и в лавке мясника в восточном Лос-Анджелесе приподняли над полом где-то на тридцать сантиметров, подложив под ножки деревянные доски и кирпичи. Обе жертвы не очень высокие. Рост Лоры – метр семьдесят. Убийца позаботился о том, чтобы они не могли просто слезть со стола, когда придут в себя. Им обеим пришлось прыгать, как дети выпрыгивают со второго яруса кровати.

– О Господи. – Хоув уставилась на нож. – Когда жертвы спрыгнули на пол, пусковой механизм дернулся.

– И этого было достаточно для активации? – спросила Барбара.

– Вполне, – ответила Хоув. Она с ужасом поняла, что это значит на самом деле. – Господи Иисусе! Он хотел, чтобы жертвы покончили с собой, даже не зная о том, что делают.

Глава 49

– Так. – Капитан закрыла дверь кабинета. Она пришла к детективам через пару минут после того, как они приехали в Паркер-центр. – Что за чертовщина происходит? У меня от всего этого голова кругом идет. Какой-то убийца помешан на художницах. Обе его жертвы – темноволосые тридцатилетние женщины, очень привлекательные. В таком городе, как наш, подобное помешательство встречается нередко. Но засовывать что-то в тела жертв… что-то столь абсурдное… бомбу… что-то столь извращенное… как этот раскладной нож… Зашивать рты и влагалища жертвам… Это уже не просто безумие. Это верх сумасшествия. – Барбара посмотрела на Роберта. – Но тут что-то не складывается, верно? Этот тип не псих. Он не из тех, кто слышит голоса пришельцев или пьет собственную мочу, верно?

– Не думаю. – Хантер покачал головой.

– Одержимый навязчивой идеей фанат, который преследует своих кумиров?

Роберт склонил голову к плечу.

– Таково первое впечатление… Но если принять во внимание все улики, то мы можем отказаться от этой версии.

– Почему? Ты какие улики имеешь в виду?

– На теле нет следов повреждений.

Капитан нахмурила брови так сильно, что они почти сошлись над переносицей.

– У нас две жертвы, – объяснил Хантер. – Их похитили и держали в плену около двух недель. Помните, что сказала доктор Хоув? Если не обращать внимание на швы и то, как девушки погибли, то можно подумать, что к ним вообще не прикасались. На телах не было ни царапины. Пока они были в заточении, убийца и пальцем к ним не притронулся.

– Ладно, – согласилась Барбара. – И как это опровергает версию об одержимом фанате?

– Фанаты, страдающие навязчивой идеей, много времени тратят на фантазии о своем кумире. Эти фантазии могут иметь сексуальный характер, иногда в них проявляется жестокость, но не бывает такого, чтобы кто-то мечтал похитить своего кумира для того, чтобы пару недель болтать с ним о том о сем, угощая теплым молочком и пончиками. Если навязчивая идея обострилась настолько, что фанат готов пойти на похищение, он не сможет противиться искушению воплотить свои фантазии в жизнь. В особенности если он собирается убить жертву. Если все произошло бы именно так, то на телах были бы следы побоев.

Блейк задумалась. Судмедэкспертам не удалось установить, были ли жертвы изнасилованы, но Хантер был прав. Раз на телах не было следов побоев, то убийца стремился не к удовлетворению своих сексуальных фантазий. Версию об одержимом фанате можно было отбросить.

– Но кто, черт побери, способен на такое? – спросила она. – Шизофреник с раздвоением личности?

– Это возможно, но пока что ничто не указывает на это.

– Почему? Ты сам сказал, убийца не проявлял насилия, а потом столь жестоко убил своих жертв, – возразила Барбара. – Разве это не свидетельствует о резких перепадах настроения и кардинальной смене схемы поведения?

– Да, но то, как он убивает жертв, противоречит этой теории.

– Ты о чем?

– Убийца тщательно все организовал. На это ушло много времени.

– Притормози, умник. Я не понимаю, что ты пытаешься мне сказать.

– Перепады настроения и резкая смена модели поведения обычно чем-то спровоцированы. Таким фактором могут стать сильные эмоции – гнев, любовь, ревность. Но и они не возникают на ровном месте. Новое настроение, или, в случае шизофрении, новая субличность берет верх, но как только исчезает вызвавшая психический сбой эмоция, исчезает и субличность. Человек возвращается к привычной модели поведения, словно очнувшись от гипнотического транса. – Роберт щелкнул пальцами. – И как вы думаете, сколько может продлиться этот транс?

– Не так уж долго, – протянула капитан.

– Не так уж долго, – повторил Хантер. – Убийца сам собрал бомбу и тот дьявольский нож, не говоря уже о хитроумном пусковом механизме. Кроме того, он приготовил место, где собирался оставить жертв. Спокойно зашил им губы и влагалища. На все это нужно время. И на подготовку, и на выполнение.

– Это значит, что убийца должен был оставаться в измененном состоянии сознания в течение нескольких дней, если не недель, – добавил Гарсиа. – А это маловероятно.

Роберт кивнул.

– В современной психиатрии отрицается существование синдрома множественной личности. Однако это расстройство часто обсуждается на ток-шоу и описывается в книгах, иногда даже становится основой для сюжетов тупых голливудских фильмов.

– Что?

– Я хочу сказать, современные ученые полагают, что вся эта болтовня о синдроме множественной личности – полная чушь.

Сев на край стола, Блейк расстегнула пиджак.

– Значит, мы имеем дело с человеком, который знает наверняка, что он делает?

– Я полагаю, да.

– И его изобретательность подтверждает это, – добавил Гарсиа.

– Кроме того, он терпелив и дисциплинирован, – кивнул Хантер. – А в нашем мире это стало редким качеством. К тому же, вспомните, сколь искусно он управляется с механизмами. Не удивлюсь, если окажется, что наш убийца – часовщик или даже человек искусства, скульптор или что-то в этом роде.

– Скульптор-неудачник? – подхватила его мысль капитан. – Человек, который не смог добиться такого успеха, как жертвы? Думаете, это месть?

– Нет. – Роберт переступил с ноги на ногу. – Вряд ли это месть.

– Но почему? Зависть – сильная эмоция.

– Если убийца – скульптор-неудачник, который не смог добиться успеха, он не стал бы мстить другим людям искусства. Это бессмысленно. Они не могли стать причиной того, что он не прославился.

– Он мстил бы агентам, кураторам галерей, критикам и журналистам, – прикусив губу, кивнул Гарсиа. – Людям, которые могут уничтожить карьеру художника или скульптора, а не своим коллегам.

– Не следует забывать и о том, что Лора Митчелл и Келли Дженсен очень похожи друг на друга, капитан. Выбор жертв имеет для него огромное значение. Это не просто способ отомстить.

– Убийца действовал по той же схеме, но во второй раз поместил в тело жертвы другое устройство, – сказал Карлос. – Я думаю, это тоже не случайно. В этом скрыт какой-то смысл.

– И в чем же связь? – раздраженно спросила Блейк, подходя к окну. – Как связана бомба и этот чудовищный нож, который убийца сам выдумал, с двумя художницами?

На это у детективов не было ответа.

Все немного помолчали.

– Значит, новая жертва опровергает нашу версию с Джеймсом Смитом, верно? – задумчиво протянула капитан. – Все в его квартире свидетельствовало о его одержимости Лорой Митчелл, а не Келли Дженсен.

– Может быть, и нет. – Гарсиа принялся крутить в руках скрепку.

– Почему это?

– Возможно, у него есть еще одна такая квартира, – предположил он.

– Что? – Капитан удивленно приподняла брови.

– А вдруг он настолько умен, капитан, что решил перестраховаться? Он знает, что если жертв будет две, а комнату найдут только одну, то, когда его поймают, ему удастся выйти сухим из воды. – Карлос отбросил погнутую скрепку на стол. – Нам уже известно, что он выбрал имя «Джеймс Смит», так как это поможет ему скрыть свою личность. Слишком уж много в США Джеймсов Смитов. – Он загнул один палец. – Он заплатил за квартиру на год вперед. – Второй палец. – Заплатил за коммунальные услуги за год вперед. Если этот Джеймс Смит – убийца, которого мы ищем, то у него точно есть еще одно помещение. Место, где он удерживает жертв. Мы можем с уверенностью утверждать это, потому что в квартире их не было. Предположим, он где-то еще снимает квартиру. Возможно, под другим именем. Потому мы и не можем его найти.

– Это кажется мне маловероятным. – Блейк оперлась на подоконник.

– А еще маловероятно, что кто-то сам соберет бомбу, создаст уникальный выкидной нож, разработает пусковой механизм, поместит орудие убийства в тело жертвы, а потом зашьет ей рот и промежность. – Гарсиа хрустнул пальцами. – Полноте, капитан. Все улики указывают на то, что этот тип непредсказуем. Он умен, искусен и весьма терпелив. Меня не удивит, если окажется, что у него где-то еще есть комната с таким же коллажем, но уже посвященным Келли Дженсен. Так он перестраховывается.

– Гарсиа прав, капитан. – Хантер присел на край своего стола. – Мы не можем вычеркивать Джеймса Смита из списка подозреваемых только потому, что в его комнате мы не обнаружили ничего, связанного с Келли Дженсен.

– Его где-то видели? Горячая линия помогла?

– Пока нет.

– Отлично, – с сарказмом выдохнула Блейк. – В этом городе четыре миллиона людей, и никто не знает, где этот Джеймс Смит. Этот ублюдок просто испарился. – Она подошла к двери. – Мы будто за чертовым призраком гоняемся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю