Текст книги "Распинатель"
Автор книги: Крис Картер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)
18
Бульвар Сансет – одна из самых прославленных улиц Лос-Анджелеса, но больше всего знаменит ее трехкилометровый отрезок между Голливудом и Беверли-Хиллз, который называют Сансет-Стрип. На Стрипе расположилось элитное собрание рок-клубов, ресторанов, бутиков и ночных клубов. Он стал достопримечательностью Лос-Анджелеса с начала семидесятых годов. Каждый вечер Стрип превращался в яркий коктейль кричащего неона, а дорожное движение почти замирало от пробок, пока огромная река машин приливала на людный бульвар. От настоящих знаменитостей до тех, кто лишь мечтал прославиться, от туристов и зевак до низкопробных сутенеров, все, кто искал приключения в городе ангелов, не могли не побывать на Сансет-Стрип.
– Напомни мне еще раз, кого мы должны здесь найти? – спросил Карлос, когда Роберт остановил машину на Хиллдейл-авеню за углом от бульвара.
– Одного подонка по кличке Джей-Джей, – ответил Роберт, выходя из машины и беря с заднего сиденья куртку.
Хуан Хименес, более известный как Джей-Джей, был жалким, дрянным сутенером, который вел бизнес в районе бульвара Сансет. Он нещадно эксплуатировал своих девиц, которых у него было пять. Его хитрость состояла в том, чтобы держать их на крючке при помощи какого-то «первоклассного» наркотика. Джей-Джей был человек грубый, и то и дело кто-то из его девиц объявлялся в больнице с ушибами и синяками, а иногда и переломами. «Поскользнулась и упала», – обычно объясняли они.
Джей-Джея арестовывали несколько раз, но ни одной из девиц никогда не хватало смелости предъявить ему обвинение. Его самым мощным оружием был страх. «Попробуй только пойти против меня, я перешагну через твой труп».
– И он может нам помочь? – спросил Карлос.
– Он знает эти улицы и девушек, которые на них работают, лучше, чем кто-либо. Если наша жертва профессионалка, он это нам скажет. Правда, его, возможно, придется «убеждать».
Они шли по Сансет-Стрип сквозь непрекращающуюся неразбериху людей, которые пытались пробиться в уже заполненные бары и клубы.
– Куда мы идем? – спросил Карлос, оглядываясь, как ребенок на игровой площадке.
– Вон туда. – Роберт показал на разноцветную вывеску, висевшую на доме номер 9015 по бульвару Сансет.
Гриль-бар «Радуга» был местом сбора рок-музыкантов еще с семидесятых годов и с тех пор не сильно изменился. Золотые диски, гитары, фотографии и автографы разных групп и певцов украшали стены. Рок-музыка гремела из динамиков, и толпа длинноволосых парней и почти раздетых гидропиритных блондинок кучковалась вокруг бара и занимала столики внутри и снаружи.
– Этот Джей-Джей – любитель рока? – спросил Карлос.
– Уж можешь мне поверить.
– Я думал, он с Кубы или откуда-то оттуда.
– Из Пуэрто-Рико.
– Разве они не все слушают сальсу или меренгу или что-нибудь в этом роде?
– Только не Джей-Джей.
Карлос осмотрелся. Хотя они выделялись из толпы, никто не обращал на них внимания.
– Ты его видишь?
Роберт быстро оглядел бар и столики.
– Пока нет, но это его любимое заведение, он придет. Давай возьмем чего-нибудь выпить и подождем.
Роберт заказал апельсиновый сок, а Карлос диетическую колу.
– Здесь вообще-то готовят отличный бифштекс, если ты голоден, – сказал Роберт, поднимая стакан как будто затем, чтобы произнести тост.
– Часто здесь бывал? – спросил Карлос с презрительным выражением на лице.
– Пару раз.
– Ну и ну, «Убежище» в Санта-Монике, «Радуга» на Сансет-Стрип. Да ты настоящий тусовщик, что ли?
Роберт не ответил и посмотрел на вход в бар. Он не видел Джей-Джея в последние пять лет, но высокого, очень худого, смуглокожего пуэрториканца было легко узнать по его глазам, похожим на черные жемчужины, чудовищно крупным ушам и кривым зубам.
Высокая блондинка в одних только обтягивающих кожаных брючках и коротком топе со словами «Роковая стерва» на груди подошла к стойке и уселась справа от Роберта. Она заказала коктейль под названием «Медленный, приятный секс у теплой стены» и томно улыбнулась Роберту. Роберт улыбнулся в ответ, и на секунду его глаза опустились на ее грудь.
– Нравится? – спросила она сладостным тоном.
– Мм… что именно? – Роберт решил сыграть под дурачка.
Она посмотрела на свою грудь, которая, казалось, готова была вывалиться у нее из топа.
– Моя грудь, глупый… Я же видела, как ты на нее смотришь.
– Огромная, – сказал Карлос, оживленно смеясь.
«Теперь смущаться нет смысла», – подумал Роберт.
– Очень… красивая.
– Совершенно новая, – гордо сказала она.
Подошел бармен с ее коктейлем, и, не отрывая взгляда от Роберта, она обхватила красными губами двойную соломинку и медленно отпила коктейль.
– Нравится? – спросил Роберт.
– Медленный секс мне всегда нравится, – сказала она, еще раз отпила и придвинулась ближе к нему. – Может, и тебе понравится тоже, – прошептала она ему в ухо и провела руками по его правому бицепсу.
Все произошло слишком быстро. Джей-Джей едва успел войти в бар, как тут же встретился взглядом с Робертом и вдруг оказался снаружи. Он перебирал ногами со скоростью спортсмена на беговой дорожке, больше того, с чемпионской скоростью. У Роберта не было времени подать знак напарнику, чье внимание как раз было приковано к новой груди высокой блондинки. Роберт спрыгнул с табурета и через секунду был на улице. Он бросился по Стрипу вдогонку за Джей-Джеем.
Несмотря на тяжелое мускулистое телосложение, Роберт умел быстро бегать, но Джей-Джей был тоньше, легче и двигался с проворством крысы. Роберт решил сначала попробовать мирный подход.
– Джей-Джей, надо поговорить, остановись, черт тебя возьми!
Джей-Джей не обратил внимания на призыв Роберта и в самоубийственном броске пересек бульвар, не обращая внимания на машины, и бросился в сторону пиццерии «У Фрэнки и Джонни».
Роберт последовал за ним, но ему мешала бежать уличная толпа, ему приходилось постоянно лавировать между людьми. Дважды ему пришлось совершить дурацкий танец, быстро прыгая налево, потом направо и снова налево, чтобы не налететь на прохожего.
Через два квартала от «Радуги», еще прибавив скорости, Джей-Джей свернул налево перед знаменитым ярко-красным зданием клуба «Виски-стриптиз». Роберт дышал ему в затылок, но ему снова пришлось огибать посетителей клуба, и на неровном участке тротуара он споткнулся. Он почувствовал, как подворачивается левая нога. Резкая боль стрельнула от лодыжки вверх через всю ногу. Его бег превратился в неуклюжее ковыляние.
– Черт! – завопил он, глядя, как Джей-Джей исчезает вдалеке.
Вдруг краем глаза он увидел, как мимо него с невероятной скоростью пробегает человек. Карлос бежал, как олимпийский чемпион. Всего в несколько шагов он оставил Роберта позади и быстро нагонял Джей-Джея, который свернул в переулок рядом с большим складом. Роберт поковылял за ними.
Вскоре Карлос уже был на расстоянии вытянутой руки от пуэрториканца. Он протянул руку и схватил его за воротник пиджака.
– Ладно, ладно, сдаюсь, – сказал Джей-Джей, замедляя шаг и поднимая вверх обе руки, но было слишком поздно.
Карлос развернул его и прижал к стене, выворачивая правую руку за спину. Джей-Джей закричал от боли.
– Кто тебя учил убегать от вооруженной полиции? Ты всегда был такой дурак или недавно поглупел? – спросил Карлос, восстанавливая дыхание.
– Отпустите меня, я ничего не сделал.
Через тридцать секунд к ним подошел Роберт.
– Ты как? – спросил Карлос, держа руку Джей-Джея.
– Нормально. Подвернул лодыжку.
– Отпусти руку.
– Заткнись. – Карлос снова швырнул Джей-Джея о стену всем телом.
Роберт повернулся к сутенеру.
– Что ты тут устроил? Какого черта надо было убегать?
– Привычка вторая натура, братан. Чего вам от меня надо? Ну, ты, отпусти руку!
Он изворачивался всем телом, стараясь вывернуться из железной хватки Карлоса.
Роберт кивнул напарнику, который отпустил руку Джей-Джея.
– Ты меня не трогай, я теперь гражданин США на законном основании, – сказал Джей-Джей, отходя от стены и потирая правое запястье левой рукой.
– А мы похожи на иммиграционную службу? Черт, да ты и впрямь тупой, каким кажешься, – отрезал Карлос.
– На законном основании? Ты же сутенер, а, насколько мне известно, проституция в штате Калифорния является нелегальной. Так что мы можем отвести тебя прямиком в тюрьму, – сказал Роберт, прижимая Джей-Джея назад к стене.
– Эй, братан, хватит уже пихать меня об стену, – запротестовал он.
– Если у меня опухнет лодыжка, тогда у тебя опухнет лицо, – пригрозил Роберт.
– Я не виноват.
– Вот как раз и виноват, братан.Если бы мне не пришлось тебя догонять, как чертова кролика, я бы не подвернул себе ногу.
– А какого черта ты меня догонял? Я ничего не сделал.
– А никто и не говорит, что сделал. Нам надо просто задать тебе пару вопросов.
– Чего ж ты сразу не сказал?
Роберт злобно глянул на него, а потом вытащил из кармана сгенерированное компьютером изображение.
– Нам надо выяснить, что это за женщина, профессионалка она или нет.
Джей-Джей уставился на картинку.
– Ага, у меня есть такая в видеоигре, – сказал он ухмыляясь.
Карлос хлопнул ему по затылку, отчего голова Джей-Джея дернулась вперед.
– Будешь строить из себя умника? Ты мне уже не нравишься.
– Эй, это полицейское насилие, вы понимаете, что я могу предъявить вам обвинение?
На этот раз подзатыльник дал ему Роберт.
– Это тебе что, игрушки? Посмотри на рисунок – ты знаешь, кто это? – Теперь Роберт говорил угрожающим тоном.
Джей-Джей посмотрел на рисунок еще раз и внимательнее.
– Может быть… Я не уверен, – сказал он через несколько секунд.
– А ты постарайся.
– А она должна быть профессионалка?
– Есть такая возможность, Джей-Джей. Мы бы тебя не спрашивали, если б она была адвокатом, как ты думаешь?
– Ой, как смешно. – Джей-Джей взял изображение из рук Роберта. – Она слишком хороша, чтобы работать на улице, хотя не скажу, что мои девочки уродины.
– Ага. – Роберт трижды постучал указательным пальцем по рисунку, намекая, чтобы Джей-Джей повнимательнее на него посмотрел.
– Если она профессионалка, то первого класса, работает на важных клиентов.
– И как нам это выяснить? – спросил Карлос.
– Такая сногсшибательная девушка может работать у нас только на одного парня – на Ди-Кинга.
– На Ди-Кинга? Что это еще за имечко? – нахмурился Карлос.
– Такое имечко, с которым шутить нельзя.
– И где найти этого Ди-Кинга? – спросил Роберт.
– На улице вы его не найдете, у него бизнес высокого класса. – Джей-Джей почесал маленький шрам над левым глазом. – А что мне за это будет?
– Тебе за это будет то, что при тебе останутся все твои жуткие зубы и ты не зальешь кровью весь свой дешевенький костюмчик. По-моему, хорошая сделка, – сказал Карлос, снова толкая Джей-Джея о стену.
– Что это с тобой за громила? – спросил Джей-Джей Роберта, отодвигаясь от Карлоса.
– Он мой напарник, Джей-Джей, и, по-моему, ты ему не особенно нравишься. На твоем месте я бы просто ответил на вопрос.
– Ладно, ладно, только не спускай его с цепи. Какой сегодня день?
– Вторник, а что? – ответил Карлос.
– Формально среда, потому что уже без четверти час ночи, – поправил его Роберт.
– Ладно, в пятницу и субботу он по ночам сидит в клубе «Авангард» в Голливуде, вы наверняка найдете его в ВИП-зале.
– А сегодня, прямо сейчас, как мы можем его найти?
– Откуда я могу знать, братан? Я вообще тебе сделал одолжение. В «Авангарде» по пятницам и субботам, больше я ничего не знаю.
– Ты лучше не ври нам, Джей-Джей. – Тон Карлоса был угрожающим.
– Зачем мне это? Если я вас никогда не увижу, это и то будет слишком скоро.
Роберт положил руку на левое плечо Джей-Джея и сжал его. От этого Джей-Джей снова скрючился от боли.
– Я очень надеюсь, что ты не отправишь нас гоняться за призраком, братан.
Джей-Джей напрасно старался вывернуться из-под руки Роберта.
– Я тебе правду говорю, мужик. Мамой клянусь.
Роберт отпустил Джей-Джея, который стал обеими руками отряхивать пиджак.
– Смотри, что ты сделал с моим костюмом, знаешь, сколько он стоит?
– Ну и сколько это тряпье тебе стоило, доллар девяносто пять? – презрительно сказал Карлос.
– Да вы оба настоящие комики, как я погляжу.
– Убирался бы ты подобру-поздорову, пока я не передумал и не расквасил тебе рожу, – твердо велел ему Карлос.
– Все, меня нет, меня нет.
Джей-Джей буркнул что-то по-испански, уходя прочь от детективов. Карлос подождал, пока он не отошел достаточно далеко.
– Что думаешь?
– Похоже, в пятницу идем клубиться, – сказал Роберт, доставая ключи от машины.
19
Роберт четырежды нажал на педаль газа, вставил ключ зажигания и повернул его. Мотор прокашлялся, потом загрохотал, приборная доска блеснула огоньками, но машина не завелась. Роберт повернул ключ обратно, еще раз нажал на газ и попробовал заново. На этот раз он держал ключ около двенадцати секунд, плавно нажимая педаль газа. Мотор снова закашлял и потом издал жуткий паровозный гудок.
– Ты издеваешься? – сказал Карлос, глядя на погасшие огоньки на приборной доске.
– Спокойно, все под контролем. Просто у моего мотора дурной характер, – ответил Роберт.
– Дурной характер – значит почтенный возраст, да? Короче, проблема не в двигателе. По-моему, у тебя сел аккумулятор.
– Поверь мне, я знаю свою машину, все будет нормально.
Роберт еще раз попытался завести машину, но на этот раз мотор не издал ни единого звука. Приборы вспыхнули один раз, и все…
– Хм! Кажется, надо звонить в твою техпомощь.
– У меня ее нет.
– Что? Скажи мне, что ты шутишь, – сказал Карлос, приваливаясь к пассажирской двери.
– Нет, не шучу.
– Ты спятил? При такой старой машине… Сколько ей лет?
Роберт сморщился, пытаясь вспомнить точный год производства.
– Лет четырнадцать.
– Твоей машине четырнадцать лет, а у тебя нет никакого плана спасения? Ты либо большой оптимист, либо автомеханик, а я не вижу следов машинного масла у тебя на руках.
– Говорю тебе, я знаю эту машину. Надо только дать ей немного времени, и она заведется. Так всегда бывает. Так кофе или пива?
– Что?
– Ну, надо как-то убить время… минут двадцать, где-то так. Можно сидеть здесь и ждать у моря погоды, но раз мы на Сансет-Стрип, можно было бы и выпить чего-нибудь, пока ждем, вот я тебя и спрашиваю, что ты предпочитаешь, пиво или кофе?
Карлос с недоверием посмотрел на Роберта.
– Не понимаю, как ожидание может зарядить твой аккумулятор, но я бы выпил кофе.
– Значит, по пиву, – сказал Роберт, открывая свою дверь и выходя из машины.
– Вернемся в «Радугу»? Может, удастся продолжить ваш интереснейший разговор с той блондинкой? – поддразнил Карлос.
– Это не обязательно, у меня есть ее телефон, – парировал Роберт.
Они нашли небольшой тихий бар на Хаммонд-стрит. Было начало второго ночи, и большинство завсегдатаев уже собирались расходиться по домам. Роберт заказал два пива и мешок со льдом для лодыжки, потом они сели за столик в глубине бара.
– Как нога? – спросил Карлос, когда они уселись.
– Нормально. Просто подвернул, – сказал он и коротко вскрикнул. – Приложу лед, она и не опухнет.
Он положил мешок со льдом на ногу, а ногу положил на пустой стул слева.
– Просто пару дней не буду бегать, вот и все.
Карлос кивнул.
– Никогда не видел, чтобы так бегали, как ты. Ты что, в Олимпиаде участвовал?
Карлос улыбнулся, показывая блестящие белые и идеально ровные зубы.
– Я был в университетской команде по кроссу.
– И у тебя неплохо получалось, судя по тому, что я видел.
– Да, выиграл пару медалей. – Карлос говорил скорее смущенно, чем гордо. – А ты? Если бы ты не подвернул ногу, ты бы его легко догнал. Он весит вдвое меньше тебя.
– Во всяком случае, я не такой быстрый, как ты, – ответил Роберт, наклонив голову.
– Может быть, когда-нибудь померяемся силой, – сказал Карлос с вызывающей улыбкой.
У стойки раздался громкий грохот, привлекая их внимание. Кто-то свалился с табурета, нырнул на пол и разбил бутылку.
– Пора домой, Джо, – сказала невысокая брюнетка, помогая мужчине подняться на ноги.
– Кое-что еще не дает мне в этом деле покоя, – сказал Карлос, следя взглядом за тем, как Джо выходит из зала.
– В этом деле мне все не дает покоя, но давай послушаем твое мнение, – ответил Роберт, глотнув пива.
– В наше время, в наш век, как может убийца ничего за собой не оставить? Я понимаю, что у него много времени, чтобы все за собой вычистить перед уходом, но у нас же есть особые фонари, химикаты и разные хитрости, с которыми можно разглядеть каждую пылинку на полу. Существуют анализы ДНК; можно осудить человека по слюне. Да если бы он выпустил газы в том доме, криминалисты наверняка нашли бы какое-нибудь приспособление, чтобы провести анализ. Как может быть, что на месте преступления никто ничего не находит?
– Очень просто, убийца никогда не убивает жертву в том месте, где мы ее находим.
Карлос едва заметно кивнул, соглашаясь с теорией Роберта.
– Взять нашу жертву. Кожу с нее снимали не в том деревянном доме. Убийца наверняка имеет надежное логово, где он убивает, где он чувствует себя в полной безопасности и может не торопиться, где он уверен, что никто его не потревожит. Так что вся грязь, кровь, шум, волокна – все это остается в другом месте. После этого убийца перевозит жертву туда, где хочет, чтобы ее нашли, обычно в удаленное место, где практически нет шансов, что его увидят посторонние глаза. Все, что убийце остается сделать, – это надеть какой-нибудь защитный костюм, который не оставляет волокон.
– Пластиковый?
– Или резиновый, что-то в этом роде. Какой убийца мог бы сделать сам у себя дома, чтобы невозможно было установить, откуда он взят.
– А как, по-твоему, он перевозит жертву?
– Вероятно, в каком-нибудь обычном фургоне, не привлекающем никаких подозрений, но достаточно вместительном, чтобы перевезти сзади одно или два тела.
– Я уверен, что внутри этот фургон полностью закрыт целлофаном или чем-то таким, что убийца может легко снять и сжечь, чтобы не осталось никаких следов, если вдруг его фургон все-таки отыщут.
Роберт кивнул и снова глотнул пива. Они оба посидели молча, и Роберт стал крутить в руке ключи от машины.
– Ты никогда не думал купить машину поновее? – осторожно поинтересовался Карлос.
– Знаешь, ты говоришь, как Скотт. Мне нравится эта машина. Это классика.
– Ага, классический металлолом.
– Это настоящая старая, стопроцентно американская машина. Не какая-нибудь японская или европейская пластиковая игрушка.
– Японские машины будут ездить до скончания света, у них превосходные двигатели.
– Да уж, вы прямо как будто спелись со Скоттом, он ездил на «тойоте».
– Он был не дурак.
Карлос закусил нижнюю губу. Он не мог сказать точно, как Роберт отреагирует на его следующий вопрос, но все-таки решился его задать.
– Что случилось со Скоттом? Мне никто не рассказывал. – Он постарался произнести это как бы невзначай.
Роберт поставил пиво на стол и посмотрел на напарника. Он знал, что рано или поздно этот вопрос должен был возникнуть.
– Хочешь еще пива? – спросил он.
Карлос посмотрел на свою полупустую бутылку. Было очевидно, что Роберт пытается избежать ответа. Он решил не настаивать.
– Да нет, я вообще не большой любитель, предпочитаю виски.
Роберт удивленно поднял брови:
– Серьезно?
– Да, имею слабость к односолодовому.
– Вот теперь ты говоришь дело. – Роберт кивнул Карлосу. – Как ты думаешь, в этой забегаловке найдется бутылка приличного виски?
Карлос понял, что Роберт готов вернуться к стойке бара.
– Наверно, нет, но послушай, я не собираюсь пить виски, особенно в такое время. – Он быстро взглянул на часы. – Хватит и пива. Я вообще хотел кофе, если ты помнишь.
Роберт коротко улыбнулся Карлосу и допил бутылку одним глотком.
– Авария на яхте.
– Что?
– Скотт с женой погибли в аварии на яхте, сразу после того, как приговорили Майка Фарлоу.
Заявление Роберта застало Карлоса врасплох. Он не мог придумать, что сказать и надо ли вообще что-то говорить, и вместо этого снова отпил пива.
– Нам обоим полагался отпуск, – продолжал Роберт. – Мы работали над делом два года без отпусков, без отгулов, работали даже два Рождества. Это дело целиком заняло наши жизни, мы буквально уже начали сходить с ума. Когда Майк сознался в убийствах, нам, можно сказать, велели взять отпуск в приказном порядке.
Роберт вертел в руках пустую бутылку, отскабливая наклейку.
– Пожалуй, я выпил бы виски, ты как? – сказал Карлос, мотнув головой в сторону бара.
– Конечно, почему нет, если у них есть односолодовое.
Через пару минут Карлос вернулся с двумя стаканами.
– Лучшее, что там отыскалось, восьмилетний «Арран», и цены здесь смешные.
Он поставил стаканчик перед Робертом и сел.
– Спасибо… твое здоровье, – сказал Роберт, поднимая стакан. – На мой вкус, намного лучше пива.
Карлос согласился, улыбнувшись.
– Я-то всегда жил один, а у Скотта была жена… Аманда. Они были женаты всего три с половиной года.
Глаза Роберта не отрывались от стакана. Карлос видел, что все это дается ему нелегко.
– Это дело скоро начало сказываться на их семейных отношениях. Иногда Скотт целыми днями не приходил домой. Аманде было трудно смириться со всем этим. Они стали часто ссориться. Скотт помешался на этом деле, как и я, – сказал Роберт, снова глотнув виски. – Мы были уверены, что должна быть какая-то связь, какое-то обстоятельство, которое свяжет вместе всех жертв. Мы ждали, чтобы убийца совершил оплошность. Рано или поздно все они допускают ошибку, потому что не бывает таких скрупулезных типов.
– А в ФБР проверяли?
– Да, нам дали допуск к базе данных и библиотеке. Мы целыми днями, неделями искали хоть какую-нибудь мелочь, которая могла бы нам помочь. – Роберт помолчал несколько секунд. – Что-то всегда есть. Не важно, кто это, злодей или сумасшедший, для убийства всегда есть причина. Часто причина бывает совершенно нелогична, но тем не менее она есть. Мы уже начали сходить с ума, проверять самые нелепые идеи.
– Например? – с любопытством спросил Карлос.
– Например, мы проверяли, не болели ли они в детстве одинаковыми болезнями, не ездили ли в отпуск в одно место, на что у них были аллергии – буквально все, что приходило в голову, и вдруг…
– И вдруг вас отправили в отпуск.
– И вдруг нас отправили в отпуск – мы арестовали Майка Фарлоу. Для Скотта это был подарок судьбы.
– Могу понять почему.
– Я уверен, если бы работа по делу затянулась еще на несколько месяцев, Аманда бросила бы Скотта и он кончил бы в сумасшедшем доме.
– И что случилось после ареста?
– У Скотта была большая страсть – его яхта. Он годами экономил, чтобы ее купить. – Еще один глоток. – Они должны были уехать куда-нибудь вместе с Амандой, знаешь, чтобы они были только вдвоем, и попытаться все исправить. Отпуск под парусом казался прекрасным вариантом.
– У него была парусная яхта? – Карлос заинтересовался.
– Да, как-то она называлась… вроде «Катарина-30».
Карлос засмеялся.
– Ты хочешь сказать, «Каталина-30»?
Глаза Роберта встретились с глазами Карлоса.
– Да, она, откуда ты знаешь?
– Я вырос среди яхт. У меня отец был на них помешан.
– А! Подумать только! В общем, на борту произошла какая-то утечка топлива. Что-то вспыхнуло, и все взорвалось. Они погибли во сне.
– Утечка топлива? – удивленно спросил Карлос.
– Да, – ответил Роберт, замечая недоверчивое выражение на лице Карлоса. – Я знаю, о чем ты думаешь.
Карлос поднял брови.
– Парусные яхты не берут с собой много топлива. Зачем оно им нужно, верно? Они же парусные. А чтобы яхта взорвалась, утечка должна была быть большая.
Карлос кивнул.
– Да, это и мне показалось странным, так что я провел собственное расследование частным образом. Я не верю, чтобы такой внимательный человек, как Скотт, не заметил неисправности на своем самом ценном приобретении, даже если это была мелкая неисправность. Скотт ей очень гордился. – Роберт снова отпил виски. – Утечка произошла не из двигателя, а из канистр с топливом.
– Из канистр?
– По какой-то причине, которую мне так и не удалось установить, Скотт взял с собой топлива больше обычного. Несколько канистр.
– Он планировал долгую поездку?
– Не знаю, и теперь уже никто не узнает.
Карлос минуту сидел задумчиво и смотрел, как Роберт молча допивает виски.
– Скотт курил?
– Да. Когда нервничал. На это и свалили – якобы несчастный случай. Видимо, от сигареты вспыхнула канистра. Мне сказали об этом уже через две недели после того, как это произошло, когда я вернулся в отдел.
Карлос чувствовал, что его напарник испытывает настоящую боль.
– Прости, что заставил вспомнить.
– Если бы я потерял напарника на работе, тогда, может быть… – Роберт помолчал, проводя указательным пальцем по краю пустого стакана. – Но я просто чувствовал, что-то не так: из-за одного странного совпадения я вдруг потерял двух очень важных для меня людей.
– Двух?
Роберт потер глаза, не торопясь отвечать.
– Аманда была моей единственной двоюродной сестрой. Я же их со Скоттом и познакомил.
Карлос видел, что Роберт справляется со слезами. Он впервые в жизни говорил о том, что с ними случилось. Он даже отказался ходить к полицейскому психологу, сославшись на то, что она не может сказать ему ничего такого, чего он сам не знает.
Роберту понадобилось еще несколько секунд, чтобы взять себя в руки.
– Пойдем лучше, – наконец сказал он и встал.
– Да, пошли.
Карлос залпом допил виски.
Снаружи от теплого воздуха им стало немного не по себе.
– Может, позвоним в полицейскую техпомощь, – сказал Карлос, когда они дошли до машины Роберта.
– Не надо.
Роберт повернул ключ в зажигании, и мотор сразу же завелся.
– Вот так фокус!
– Я же тебе говорил, отличная машина, только с характером.
Отъезжая, Роберт гордо улыбался.







