355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Картер » Распинатель » Текст книги (страница 12)
Распинатель
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:19

Текст книги "Распинатель"


Автор книги: Крис Картер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)

30

Когда в пятницу вечером детективы подошли к «Авангарду», Карлос с удивлением уставился на большую очередь у входа в клуб.

– Не верится, что там нет мест. Насколько я знаю, это огромный клуб.

– Там есть места, – уверенно ответил Роберт.

– Откуда ты знаешь?

– Это психологический трюк, – продолжал Роберт. – Если ты вынужден ждать в очереди, тебе больше хочется попасть внутрь. Если в клубе много народу, значит, он популярен.

– Это верно.

– Но штука в том, чтобы заставить тебя простоять в очереди ровно столько, сколько нужно. Если неправильно рассчитать, то у посетителей испортится настроение. Никому не нравится слишком долго стоять в очереди.

– И это тоже правда.

Они проигнорировали очередь и сразу направились к двум мускулистым охранникам у входа в клуб.

– Извините, джентльмены, но вам придется встать в очередь, как всем остальным, – сказал один из охранников, положив руку на плечо Карлоса.

– О нет, вы понимаете, у нас особые пропуска в ВИП-зал, – сказал Роберт смешным голосом, доставая полицейский значок.

Охранник проверил данные Роберта и убрал руку с плеча Карлоса.

– Что-то случилось, детектив?

– Нет, мы просто кое-кого ищем.

Оба охранника обменялись встревоженными взглядами.

– Нам здесь неприятности не нужны.

– Да и нам тоже, так что, если вы перестанете загораживать дорогу, мы сделаем все по-хорошему, – сказал Роберт, твердым взглядом пригвождая охранника к месту.

Не теряя визуального контакта, тот шагнул вправо и открыл перед ними дверь.

– Желаю приятно провести вечер, джентльмены.

Оба детектива вошли в роскошное фойе. Их тут же оглушила громкая музыка. Она грохотала, словно гром. В первом зале было не очень много людей, одни танцевали, другие просто переговаривались.

Роберт и Карлос прошли мимо них и вышли на главный танцпол.

Музыка там гремела вдвое громче, чем на входе, и Роберт инстинктивно заткнул уши руками.

– Что, старик, не выносишь музыки нового поколения? – сказал Карлос с циничной усмешкой.

– Музыка? Да это просто громкий шум.

– Ну и здоровенный же клуб! – воскликнул Карлос, когда перед ними величественно открылся гигантский танцпол, занимающий площадь в 1800 квадратных метров.

Роберт шире раскрыл глаза, пытаясь вобрать огромный размер помещения. На танцполе в ломаном ритме новейшего драм-н-басса и фанка волновалось разноцветное море танцующих. Лазерные лучи отбрасывали на толпу пятна света разных форм и размеров. Атмосфера веселья в «Авангарде» заражала. Люди приходили туда, чтобы оторваться, и это было видно. Однако Роберт и Карлос пришли в «Авангард» не для того, чтобы принимать участие в общем веселье. Они должны были найти Ди-Кинга.

Слева от танцпола они увидели небольшую огороженную лестницу, которая вела на изолированный верхний уровень.

– Туда, – сказал Роберт, показывая на лестницу. – Она ведет в ВИП-зал.

Карлос кивнул и нахмурился, замечая, что на страже у подножия ступеней стоят двое похожих друг на друга и на профессиональных борцов вышибал. Роберт поискал глазами Ди-Кинга на верхнем уровне. В досье, которое они взяли в офисе окружного прокурора, имелось все, что им было нужно знать о знаменитом дилере, в том числе несколько фотографий. Роберт быстро заметил, что он уютно расположился в компании четырех девушек.

– Вот он, последний столик справа, – сказал Роберт, показывая в сторону ВИП-зала.

Они стали протискиваться сквозь толпу, отбиваясь от толчков и тычков танцующих. Какая-то симпатичная брюнетка обвила обеими руками шею Роберта, пока он пробирался мимо нее.

– Мм, люблю, когда у мужчины есть мускулы, – сказала она, притягивая его к себе. – А еще у тебя красивые голубые глаза. Потанцуй со мной, красавчик. – Ее губы приблизились, и она страстно поцеловала его, закружив вокруг себя.

Роберту понадобилось несколько секунд, чтобы оттащить ее от своих губ. Даже в неверном свете вспыхивающих и гаснущих огней Роберт заметил, что у нее расширенные зрачки.

– Через минуту я с тобой потанцую. Мне надо в туалет.

Он сказал первое, что пришло ему в голову.

– В туалет? Может, составить тебе компанию? – Ее глаза опустились на его ширинку.

Роберт уверенно улыбнулся брюнетке:

– Пока не надо, подруга.

– Гомик паршивый, – прошипела она, когда он направился прочь, оставляя ее искать новую жертву.

– А она симпатичная… даже шикарная, – сказал Карлос. – Может, потом вернешься, устроили бы себе «Медленный, приятный секс у теплой стены».

Роберт проигнорировал саркастическое замечание своего партнера, так как они уже подошли к лестнице, которая вела на этаж для особых гостей, и двум стоявшим у нее вышибалам.

– Извините, джентльмены, это закрытая зона, только для особых гостей, – сказал один из них, глядя на обоих детективов сверху вниз.

– А мы как раз и есть особые гости, – сказал Карлос, показывая значок и ожидая, пока Роберт сделает то же самое.

– Джентльмены, нельзя пользоваться полицейскими значками, чтобы пробираться в клубы без приглашения, – сказал более высокий из двух охранников, не сводя взгляда с Карлоса.

– А мы похожи на тех, кто здесь ради собственного развлечения? – сказал Роберт.

Оба охранника посмотрели на него.

– Нам нужно кое с кем встретиться, – продолжил Роберт.

– И с кем же это?

– Мы здесь встречаемся с мистером Не-ваше-собачье-дело. А теперь освободите дорогу, или я вас арестую за препятствование правосудию. – Роберт говорил твердо и угрожающе.

Не дожидаясь, пока громилы отойдут с дороги, Роберт шагнул между ними и протиснулся вперед. Карлос последовал за ним.

Джером наблюдал за всем происходившим, сидя наверху у ближайшего к лестнице столика. Когда два детектива ступили на уровень для особых гостей, Джером поднялся и загородил им путь.

– Чем я могу вам помочь?

– Что за черт? У этого типа больше охраны, чем у американского президента, – сказал Роберт, повернувшись к Карлосу, а потом посмотрел в глаза Джерому. – Нет, великан, ты мне ничем помочь не можешь, потому что мне надо поговорить с твоим хозяином, – сказал Роберт, показывая на столик Ди-Кинга.

Не двигаясь, Джером рассмотрел обоих стоявших перед ним мужчин.

– Ладно, мы можем или поговорить здесь, в этом уютном зале, или перенести весь этот цирк в полицейский участок, а там уж мы повеселимся по-настоящему. Твоя очередь, здоровяк.

Джером еще несколько секунд смотрел на обоих мужчин и потом повернулся к Ди-Кингу, который уже начал проявлять интерес к происходящему. Он коротко кивнул Джерому.

– Простите, девушки, кажется, мне нужно заняться делами. Может, пойдете потанцевать? – сказал Ди-Кинг четырем сногсшибательным красоткам, сидевшим за его столом.

Они встали и пошли, и, когда они проходили мимо Роберта и Карлоса, каждая сексуально подмигнула им и приглашающе улыбнулась. Лицо Карлоса загоралось от каждой улыбки, его глаза следили за девушками.

– Если какая-то из моих девочек вам приглянулась, может быть, я замолвлю за вас словечко, – сказал Ди-Кинг и широко улыбнулся, показывая ослепительно белые зубы.

Роберт заметил, что в верхний резец у него вставлен маленький брильянт.

– Что? О нет, нет. Ничего подобного, – смущенно сказал Карлос.

– Конечно нет. Прошу, садитесь. Шампанского? – предложил Ди-Кинг, показывая на бутылку, стоявшую в ведерке для льда.

– Спасибо, нет.

– Ладно, так чем я могу быть вам полезен?

Ди-Кинг был очень красивый чернокожий мужчина всего тридцати одного года от роду. Рост метр семьдесят пять, тщательно выбритая голова. Его карие глаза были необыкновенны, а черты лица – четкие и выразительные. На нем был темный вискозный костюм и белая шелковая рубашка, ее две верхние пуговицы были расстегнуты, открывая пару толстых золотых цепочек.

– Я детектив Хантер, а это детектив Карвальо, – сказал Роберт, показывая значок.

Ди-Кинг не встал и не протянул им руки. Джером подошел к своему боссу и встал рядом.

Роберт и Карлос сидели спиной к танцполу, глядя на Ди-Кинга. Ходить вокруг да около не было смысла. Роберт достал из кармана компьютерное изображение и положил перед ними на стол.

– Вы знаете эту женщину?

Ди-Кинг опустил глаза и несколько секунд изучал изображение, не беря в руки.

– А вы не тратите время на прелиминарии, да, детектив Хантер? Мне это нравится.

Спокойное выражение лица Роберта не изменилось.

– Это компьютерное изображение, – сказал Ди-Кинг, чуть удивленный.

– Да.

– Почему?

– Боюсь, что эту информацию я не могу вам раскрыть.

– Боюсь, что не могу вам помочь, – почти сразу ответил тот.

Оба детектива обменялись быстрыми взглядами.

– Послушайте, мистер Престон, все это чрезвычайно важно…

– Сестра Джоанна звала меня мистером Престоном в начальной школе. – Ди-Кинг поднял правую руку, перебивая Роберта, прежде чем тот успел закончить предложение. – Можете звать меня Ди-Кинг.

Роберту не понравилось, что его перебивают.

– Как я говорил, все это очень важно.

– Я в этом не сомневаюсь, но позвольте пояснить вам, как делаются такие дела. Если вы хотите, чтобы я вам помог, вы должны предложить мне что-то взамен. Я бизнесмен, у меня нет времени на разную чепуху, и от меня вы бесплатно ничего не получите.

Роберт не любил торговаться, особенно с такими людьми, как Ди-Кинг, но он знал, что у него нет выбора. Он наблюдал за реакцией Ди-Кинга и Джерома, пока те рассматривали изображение на столе, и понял, что они узнали женщину. Если он хотел, чтобы они ему помогли, он должен был им подыграть.

– Она мертва. Ее убили самым чудовищным образом, а ее лицо… – Роберт поискал подходящее слово. – Ее лицо изуродовано до неузнаваемости. Нам пришлось использовать специальную программу, чтобы предположить, как она выглядела при жизни.

Ди-Кинг не сводил взгляда с Роберта еще некоторое время, а затем взял изображение. Он рассматривал его еще несколько секунд. Роберт не сомневался, что Ди-Кинг узнал женщину, но было еще что-то. Какое-то скрытое чувство.

– Что заставляет вас думать, что я знаю эту женщину?

Роберт знал, к чему он клонит.

– Послушай, Пи-Дидди…

– Ди-Кинг…

– Да как угодно. Меня не интересуешь ни ты, ни то, чем ты занимаешься. Какие бы темные делишки ты ни проворачивал, я уверен, что ты и так скоро загремишь на нары, но сегодня этот знаменательный день еще не настал. Можешь мне не верить, но мы тебя не подозреваем в этом убийстве. Человек, который ее изуродовал, вчера снова убил человека и будет продолжать убивать, пока мы его не остановим. Если мы установим ее личность, это может дать нам зацепку о том, кто этот садист. Если она из твоих девиц…

– Из моих девиц? – Ди-Кинг снова перебил Роберта. Он не собирался признаваться, что занимается сутенерством.

– Хочешь играть под дурачка – бог в помощь, но сейчас мне наплевать, даже если ты первый сутенер в мире. Я не за тобой охочусь. Я из отдела убийств, а не из полиции нравов.

Ди-Кинг положил изображение на стол.

– Хорошая речь, детектив.

Роберт глубоко вздохнул. Он все еще не сводил глаз с человека, сидевшего перед ним.

Ди-Кинг тут же увидел благоприятную возможность.

– Если вам нужна моя помощь, может быть, мы договоримся.

– Договоримся? О чем? – Роберт уже понял, что сейчас будет.

– Время от времени мне требуется помощь от ребят в полицейской форме. Я помогаю вам, мы помогаете мне, и все довольны. Это может быть очень выгодное партнерство для обеих сторон.

Только тогда Карлос понял, что имел в виду Ди-Кинг. В отличие от Роберта он не смог сдержаться.

– Да пошел ты! Какой-то тип изуродовал и замучил одну из твоих девушек, а тебе наплевать? Я думал, ты их защищаешь, охраняешь. Разве не этим занимаются сутенеры? – Лицо Карлоса вспыхнуло. Он говорил гневно и громко, и люди за ближайшими столиками стали оборачиваться на его голос. – А теперь ты пытаешься использовать ее смерть, чтобы заполучить нас в твой грязный список оплачиваемых подонков? Какой ты король после этого? По-моему, тебе больше подходит кличка Ничтожество.

Карлос поднялся и ждал, что Роберт сделает то же самое. Но тот остался сидеть на месте.

Эскапада Карлоса лишь насмешила Ди-Кинга.

– Да бросьте, вы же не будете играть в эту старую игру с хорошим и плохим полицейским? Вы меня, видно, совсем за дурака держите? Это работает только в кино, а у нас тут жизнь.

– Мы с тобой не в игры играем, – сказал Роберт спокойно. – В них играет убийца. Детектив Карвальо прав. Убийца нагло забрал у тебя одну из девушек и оставил тебе щелчок по носу в качестве сувенира на память. – Роберт наклонился вперед, поставив оба локтя на стол. – Мы-то не думаем, что ты дурак, а вот убийца точно думает. Он смеется над тобой, и я не удивлен. Он пришел на твою территорию, взял одну из твоих девушек, а ты даже не знал об этом. Ты думал, она взяла отпуск? А если он решит забрать еще одну девушку? Может быть, одну из тех, что сидели рядом с тобой пару минут назад.

Ди-Кинг спокойно смотрел на Роберта.

– Так что же, – продолжал Роберт, – будешь сидеть и делать вид, что ты крутой, что у тебя все под контролем, что ты король? Мы хотим знать только ее имя, хотя бы ради того, чтобы сообщить ее родственникам о том, что с ней случилось.

Роберт ждал какой-нибудь реакции, но так и не дождался. Он знал, что Ди-Кинг узнал девушку на компьютерном изображении, и это был огромный шаг в нужном направлении. Теперь он легко мог выяснить, кто она такая, так как знал, где искать. Станет ли Ди-Кинг с ним сотрудничать, это было уже не так важно. Роберт встал и подошел к Карлосу. Они оба направились к лестнице.

– Детектив, – позвал Ди-Кинг им вслед.

Роберт обернулся и снова на него посмотрел. Ди-Кинг рукой сделал знак Джерому, который быстро достал фотографию из кармана пиджака и положил ее на стол рядом с компьютерным изображением. Детективы вернулись назад и сравнили оба портрета. Сходство было поразительное.

– Ее зовут Дженни Фарнборо. Я искал ее с прошлой пятницы.

Роберт почувствовал, как у него внутри все теплеет.

– В пятницу вы видели ее в последний раз?

– Да. В прошлую пятницу, здесь, в клубе.

– Здесь? – взволнованно спросил Карлос.

– Да, мы сидели за этим самым столом. Она извинилась и пошла в туалет, чтобы поправить косметику или что-то в этом роде. И так и не вернулась.

– Во сколько это было?

Ди-Кинг поднял глаза на Джерома.

– Поздно, примерно в два или в четверть третьего ночи, – сказал Джером.

– Значит, вы думаете, что ее похитили из этого клуба? – спокойно спросил Роберт.

– Похоже что так.

– Может быть, она знала похитителя, была с ним знакома?

Ди-Кинг покачал головой:

– Даже если бы она столкнулась со знакомым, она бы не ушла из клуба просто так. Она бы вернулась и сначала переговорила бы со мной. Дженни была послушная девочка.

Роберт помолчал секунду, обдумывая, сколько он готов рассказать об обстоятельствах убийства.

– У нее в крови нашли наркотик – оксибутират. Вы когда-нибудь слышали о нем?

Ди-Кинг одарил Роберта улыбкой менеджера по продажам автомобилей. Он знал, что Роберт не может быть настолько наивен.

– Да, слышал. Значит, похититель воспользовался оксибутиратом?

– Да.

– Вы сказали, что ее пытали? – спросил Джером.

– Да.

– Что именно вы имели в виду?

Взгляд Роберта упал на фотографию на столе. В его памяти мелькнул образ ее обнаженного изуродованного тела, привязанного к деревянным шестам.

– Тот, кто убил ее, хотел, чтобы она как можно сильнее страдала. Он не проявил жалости, когда убивал ее, не выстрелил в голову, не ударил ножом в сердце. Убийца хотел, чтобы она умирала медленно. – Роберт не видел смысла в том, чтобы скрывать правду. – Он живьем снял с нее кожу и оставил умирать.

– Что? – Голос Джерома поднялся на пол-октавы.

Ни один из детективов не ответил.

Ди-Кинг старался скрыть охватившую его ярость, но она горела в его глазах. Перед ним тут же возникла немыслимая картина: Дженни, одинокая, измученная, умоляет пощадить ее, зовет на помощь. Он тщетно пытался выбросить этот образ из головы. Когда он заговорил, в его голосе звучал неподдельный гнев.

– Вы верите в Бога, детектив?

Вопрос удивил и Роберта, и Карлоса.

– А что?

– А то, что если верите, то молитесь, чтобы я не нашел того, кто убил Дженни, раньше вас.

Роберт понимал гнев Ди-Кинга. Роберт был вынужден действовать по правилам, соблюдать устав и законы, а для Ди-Кинга правила не существовали. Мысль о том, что Ди-Кинг первым доберется до убийцы, почему-то ему понравилась.

– Мы должны посмотреть на список… ее клиентов. Всех людей, с кем она встречалась в последние шесть месяцев. Убийцей мог быть кто-то, кого она знала.

Ди-Кинг снова хитро улыбнулся Роберту.

– Вы мне нравитесь, детектив Хантер. Вы меня забавляете. – Он помолчал. – Я понятия не имею, о чем вы говорите. Какие такие клиенты?

Роберт не имел никаких рычагов, чтобы заставить Ди-Кинга выдать ему список клиентов Дженни, и он знал это.

– Вы сказали, что хотите знать ее имя, и вы его узнали. Боюсь, что больше я ничего не могу для вас сделать, – сказал Ди-Кинг и указал на лестницу.

Без лишних слов детективы поднялись. Роберт взял со стола оба изображения.

– И еще одно, – сказал Роберт, вынимая из кармана листок бумаги.

Ди-Кинг посмотрел на него с выражением, которое говорило: «Ну что еще?»

– Вы когда-нибудь видели раньше такой символ?

Ди-Кинг и Джером оба уставились на странный рисунок. Джером покачал головой.

– Нет, никогда, – сказал Ди-Кинг. – Какое это имеет отношение к смерти Дженни?

– Он был найден рядом с ее телом, – солгал Роберт.

– И еще одно, – на этот раз сказал Карлос. – Вы знаете, откуда Дженни родом? Нам нужно связаться с ее родителями.

Ди-Кинг посмотрел на Джерома, который пожал плечами.

– Я вообще-то не интересуюсь биографией, но по-моему, она говорила, что приехала откуда-то из Айдахо или Юты, что-то в этом роде.

Карлос кивнул и пошел за Робертом. Когда они дошли до лестницы, Роберт обернулся и снова посмотрел на Ди-Кинга.

– Если вы доберетесь до него раньше нас…

Ди-Кинг посмотрел в глаза Роберту.

– Пусть он помучается.

Ди-Кинг не ответил и смотрел, как оба полицейских покидают ВИП-зал и исчезают в танцующей толпе.

31

– Что этот идиот Калхейн сказал тебе по телефону насчет Дженни? – спросил Ди-Кинг, поворачиваясь к Джерому, как только оба детектива скрылись из виду.

– Он сказал, что проверил морги, больницы и данные по пропавшим, но ничего не нашел.

– Какой-то бесполезный придурок. И мы ему за это заплатили?

Джером согласился кивком.

– Скажи девочкам, что мы скоро уходим, но сначала пришли ко мне того бармена, с которым Дженни иногда разговаривала, того, длинноволосого.

– Будет сделано.

Джером смотрел, как Ди-Кинг одним глотком допивает полбутылки шампанского.

– Вы как, босс?

Он бросил пустую бутылку на стол, чем опрокинул несколько бокалов и привлек к себе нежелательное внимание.

– Ну и на что вы уставились? – закричал он на людей за ближайшим столиком.

Четверо сидевших за ним отвернулись и продолжали свой разговор.

– Паршиво, Джером, – ответил Ди-Кинг, поворачиваясь к Джерому. – Паршиво – это даже еще слишком слабо сказано. Кто-то увел одну из моих девочек прямо у меня из-под носа. Если эти полицейские сказали правду, если ее действительно пытали и убили… – У него на лице было написано отвращение. – Сняли кожу живьем, Джером. Скажи мне ты, какой ненормальный ублюдок спятил бы настолько, чтобы сотворить такое с моей девочкой?

Джером не смог ему ответить и только пожал плечами.

– А я скажу тебе какой… Мертвый. Я хочу, чтобы ты достал мне этого типа, ты меня понял? Я хочу, чтобы ты доставил мне его живьем, тогда бы я показал ему, что такое настоящая пытка. – Он положил правую руку на шею Джерома и притянул его голову вплотную к своей. – Чего бы это ни стоило, нигга, ты меня понял? Достань мне его любой ценой.

32

От осознания того, что убийца был в клубе «Авангард» всего несколько дней назад, у Роберта бурлила кровь. Он решил, что они должны там задержаться. Убийца был здесь, он прикасался к вещам, люди смотрели на него, может быть, даже разговаривали с ним. Каким-то образом ему удалось накачать Дженни наркотиком между ВИП-залом и женским туалетом, а потом вытащить ее из клуба, причем так, чтобы это не выглядело подозрительно, – или не так?

Роберт коснулся руки Карлоса, чтобы привлечь его внимание, и показал на низкий потолок.

– Ты видишь там то, что вижу я?

Карлос поднял глаза, следуя за указательным пальцем Роберта.

– Камера наблюдения!

– Точно.

– Простите! – сказал Роберт, подходя к охраннику, который стоял у пожарного входа. – Где у вас комната охраны с мониторами наблюдения? – спросил он, показав мускулистому здоровяку полицейский значок.

– Наверху, рядом с кабинетом управляющего.

– Вы не покажете, где это? Я должен посмотреть ваши записи.

Оба детектива последовали за охранником сквозь танцующую толпу на западную сторону клуба. Узкая лестница привела их на следующий этаж, где они попали в небольшой коридор. Они подошли ко второй двери справа, где висела табличка «Видеонаблюдение». Внутри сидел один охранник в окружении маленьких экранов. Он держал аккуратно сложенную вчетверо газету, открытую на разделе кроссвордов. Карлос обратил внимание, что он еще не успел вписать ни единого слова.

– Привет, Стю, – сказал охранник из зала.

Тот не оглянулся.

– Эмоциональное потрясение, шесть букв, начинается на «Т». Не знаешь, что это может быть?

Он держал в руке шариковую ручку, у которой был совершенно изжеван верх.

– Травма, – сказал Роберт.

Охранник наконец поднял удивленные глаза: только тогда до него дошло, что с Тариком посторонние люди. Он положил газету и выпрямился на кресле. Роберт и Карлос проделали традиционный ритуал: представились и показали полицейские значки.

– Сначала я должен поговорить с начальником, – сказал Стю и полез за телефоном, когда Роберт объяснил ему причину их незваного прихода.

Роберт не стал возражать и слушал, как охранник по телефону быстро объясняет ситуацию кому-то из начальства.

– Понятно, сэр. Мы подождем, – сказал он и положил трубку.

– Ну? – спросил Карлос.

– Он сейчас подойдет.

Роберт оглядел мониторы перед столом Стю.

– Сколько всего камер?

– По одной в каждом баре, одна над входом на танцпол, одна над пожарным выходом, две во дворе, одна над главным входом, по одной в каждом из двух коридоров, которые ведут к туалетам, три на танцполе и две в ВИП-зале, – сказал Стю, одновременно показывая на мониторы, куда приходило изображение с называемых камер.

Дверь снова открылась, и в комнату вошел невысокий человек, одетый в безупречно выглаженный полосатый костюм. Роста в нем было около ста шестидесяти пяти сантиметров, и угревая сыпь с юности оставила на его бледном лице рытвины, сделав его похожим на губку. Густые кустистые брови придавали ему вид мультипликационного персонажа. Он представился как Тевес Гарсия, начальник службы безопасности.

– Нам надо просмотреть все ваши записи с камер за прошлую пятницу. – Роберт не терял времени на легкомысленные объяснения.

– Что именно вы ищете?

– В прошлую пятницу была похищена молодая женщина. Мы имеем основания полагать, что ее похитили из вашего клуба. Поэтому нам надо проверить записи.

Тевес и Стю забеспокоились.

– С этим у нас проблема, детектив. – Тевес заговорил первым.

– Почему?

– Мы храним записи только за два, максимум за три дня, и записи за прошлую пятницу уже стерты.

– Как? Почему? – раздраженно спросил Карлос.

– У нас нет необходимости их хранить, – небрежно сказал Тевес. – Если ночь прошла без осложнений, никто не дрался, не украл денег из кассы, не продавал наркотики, мы не видим смысла хранить записи. Понимаете, детектив, мы живем в цифровую эпоху. У нас четырнадцать камер, которые записывают примерно от двенадцати до пятнадцати часов ежедневно, и на это требуется очень много места на жестком диске. После того как мы устанавливаем, что ночь прошла без проблем, все записи стираются, чтобы освободить место для новых.

Оба детектива были ошеломлены заявлением Тевеса. Вероятно, единственная в мире запись с убийцей стерта для того, чтобы освободить место на жестком диске. Роберт знал, что такого шанса им больше не представится. Он повернулся и посмотрел на мониторы.

– И у вас нет копии? – спросил Карлос.

– Нет, как я сказал, в этом нет необходимости.

– Минутку, можно увеличить изображение с этой камеры? – Роберт показал на верхний левый монитор.

– Конечно. – Стю повернул регулятор на столе, и изображение на мониторе увеличилось втрое.

– Кто это? – Роберт показал на длинноволосого человека, который сидел в ВИП-зале.

Напротив него сидели Ди-Кинг и Джером.

– Это Пьетро, один из наших барменов, но ему не полагается находиться в ВИП-зале, – ответил Тевес.

– Я должен поговорить с ним.

– Конечно. Хотите, чтобы я сейчас же его позвал?

Роберт оглядел комнату. Это было неподходящее место для разговора.

– У вас нет другого помещения, где мы могли бы поговорить?

– Можете воспользоваться моим кабинетом, он дальше по коридору.

– Подождите, пока он не закончит говорить, а затем позовите его. Мы подождем у вас в кабинете.

Роберт не хотел показывать Тевесу, что они уже познакомились с Ди-Кингом.

Кабинет у Тевеса был небольшой, но хорошо обставленный. Квадратный стол красного дерева стоял в дальнем конце комнаты, справа аквариум с неоновой подсветкой, полки, заставленные фотографиями и книгами, закрывали всю восточную стену. Громкая музыка с танцпола доносилась и туда, но приглушенная, и пол под их ногами слегка подрагивал из-за басов. Они прождали около пяти минут, прежде чем вошел Пьетро и поздоровался с ними.

– Мистер Гарсия сказал, что вы хотите со мной поговорить, – сказал Пьетро после обычных представлений.

– Это правда. Я хотел бы узнать, о чем вы говорили с Бобби Престоном? – Роберт не видел необходимости ходить вокруг да около.

Выражение лица Пьетро сказало им, что он не знает этого имени.

– С Ди-Кингом, о чем вы говорили с Ди-Кингом, – прояснил Карлос.

– Насчет этой девушки? – Роберт показал фотографию Дженни.

Пьетро явно нервничал. С какой стати вдруг и Ди-Кинг, и полицейские начали задавать ему вопросы о Дженни?

– Да. Он спрашивал, говорили ли мы с ней в прошлую пятницу.

– И вы говорили?

– Да, недолго.

– Можете вспомнить время?

– Около двух ночи.

– О чем вы говорили?

У Пьетро было чувство, что он попал в серию «Сумеречной зоны». Ди-Кинг только что задавал ему точно такие же вопросы.

– Ни о чем особенном. У нее был усталый вид, и я спросил, не хочет ли она чего-нибудь выпить. Мы говорили минуту, не больше. Мне нужно было обслуживать клиентов.

– Так она взяла что-нибудь выпить?

– Нет, у меня в баре ничего не взяла. У нее уже был бокал с шампанским.

– Она ушла после того, как вы поговорили?

– Не сразу, она еще недолго постояла у бара. Она сказала, что ей хотелось ненадолго уйти из компании. Как я сказал, у нее был усталый вид.

– Вы не заметили, говорила она еще с кем-нибудь?

И опять те же вопросы, которые задавал ему Ди-Кинг.

– Дженни очень привлекательная девушка. Такая девушка, стоящая у бара одна в пятничный вечер, как магнит притягивает мужчин, так что к ней всегда кто-нибудь подходит, но тогда был только один…

– Кто? Что это за человек?

– Он казался каким-то странным. Начать с того, что на нем был довольно дорогой с виду костюм. Сюда мало кто приходит в костюмах, разве что менеджеры да некоторые особые гости, особенно в пятницу и субботу. Он был высокий, светловолосый, с пронзительными зелеными глазами, очень запоминающимися. Мне показалось, что он хотел ее снять, но у него не получилось.

– Откуда вы знаете?

– Это не в духе Дженни. Она может болтать и флиртовать с кем угодно, с парнями, девушками, но она не из тех, кого можно запросто снять в ночном клубе. Он поболтал с ней несколько минут и ушел.

– Кто-нибудь еще?

– Больше никого не помню, но вы поймите, была пятница, я был слишком занят, чтобы обращать внимание.

– Вы когда-нибудь видели здесь этого высокого блондина… раньше или после прошлой пятницы?

– Нет, я бы его наверняка запомнил.

– И вы не заметили, говорил ли он с Дженни после?

– Нет, я не видел Дженни после того, как она отошла от бара.

– Она ушла не с тем блондином?

– Нет, во всяком случае, я такого не видел.

– Она не казалась пьяной или слегка под кайфом?

– Совсем нет, просто усталой.

Роберт достал визитную карточку из своего потрепанного кожаного бумажника.

– Если вы когда-нибудь увидите того блондина, который разговаривал с Дженни в пятницу, тут же бросайте все дела и звоните мне. Вы хорошо меня поняли?

– Да, конечно. Ди-Кинг попросил меня сделать то же самое.

– Мой номер на обратной стороне.

Пьетро рассмотрел карточку Роберта с обеих сторон и положил ее в задний карман джинсов.

– С ней что-то случилось, да? – спросил он с нежностью в голосе.

Роберт мгновение колебался, но подумал, что если сказать бармену правду, то, вероятно, он будет охотнее сотрудничать.

– Ее убили.

Пьетро на миг закрыл глаза. Ему не верилось, что он больше никогда не увидит улыбку Дженни и ее теплый взгляд. Никогда не услышит ее тихий голос.

– И вы думаете, что это сделал тот блондин?

– Мы точно не знаем, но похоже, что он был последний, с кем она разговаривала.

Пьетро кивнул, как будто понял, что теперь должен делать.

– Спасибо за помощь, – сказал Роберт, открывая дверь.

Карлос подождал, пока Пьетро уйдет, а потом повернулся к Роберту:

– Ты так и не попросил его описать того типа. Может быть, наш художник смог бы набросать портрет.

– Какой смысл? Если это действительно наш клиент, он наверняка был в маскировке. В парике, с накладным носом… С фальшивым лицом. Как тебе известно, наш убийца далеко не глуп.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю