355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Красси Зуркова » Самодива (ЛП) » Текст книги (страница 25)
Самодива (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 марта 2017, 06:00

Текст книги "Самодива (ЛП)"


Автор книги: Красси Зуркова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 25 страниц)

– Так значит это в самом деле церковь. Только никто об этом не знает.

Вот только его уже не было. Сквозь дверь позади себя я видела только поле для гольфа, забор Уайман Хауса и... ночь! Вокруг было темно. Как могло быть иначе? Пока утреннее солнце уже вставало в Греции, здесь, в кампусе колледжа, который стал моим домом на другой стороне глобуса, ночь только начиналась.


Заметки

[

←1

]

АОТ – Академический Оценочный Тест

[

←2

]

Туше – (от франц. toucher – трогать, касаться), характер, способ прикосновения (нажима, удара) к клавишам фортепиано, влияющий на силу и окраску звука.

[

←3

]

Вторая балканская быстротечная война 1913 года

[

←4

]

Бекон, салат-латук, томат – классический английский сэндвич.

[

←5

]

Исаа́к Альбе́нис (1860-1909 гг) – испанский композитор и пианист, один из основоположников испанской национальной музыкальной школы/

[

←6

]

Кахунас – шаман, возможно, имеется ввиду гуру музыки.

[

←7

]

Псиктер – керамический сосуд, напоминающий по форме гриб.

[

←8

]

Спарагмос – разрывание, раздирание, ритуальное расчленение животного.

[

←9

]

Набор букв у героини M A I N A D O, написанное слово mainad, правильное написание maenad.

[

←10

]

Транскрибирование ‒ передача, воспроизведение текста способом, стремящимся к наиболее точной передаче произношения.

[

←11

]

Здесь и далее прим. пер. (с исп.): Конечно, из нее получится идеальная ведьмочка.

[

←12

]

Девочка.

[

←13

]

Как красиво!

[

←14

]

Но, деточка.

[

←15

]

Господи.

[

←16

]

Совершенно обезумел.

[

←17

]

Какая прелестница!

[

←18

]

Да, ясно.

[

←19

]

Слово «байк» (англ. Bike) в английском языке может означать и мотоцикл и велосипед.

[

←20

]

Цитата из пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» (Пер.О.Сороки) Акт 1. Сцена 1.

[

←21

]

Перевод Евгения Витковского.

[

←22

]

Преступный умысел.

[

←23

]

Правонарушение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю