Текст книги "Невеста в бегах. Гуси, грядки... герцог?! (СИ)"
Автор книги: Константин Фрес
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
Глава 43
К полуночи мы с Анникой были готовы к выходу в большой свет!
К этому моменту нас обеих как следует отмыли в теплой воде, с пеной, благоухающей духами.
Мои усталые плечи, натруженные работой руки размяли, втерли в кожу крем.
Блестящую лавину волос уложили в красивую прическу, украсили цветами.
Мозоли на руках – увы, были и такие, – спрятали под длинные белые перчатки, тонкие, как паутинка, и прозрачные.
Тонкими их сшили специально, подозреваю. Чтобы поверх такой перчатки можно было надеть любое кольцо. И мое прекрасное обручальное, подаренное Орландо, кольцо прекрасно налезло.
В довершение образа Орландо подарил мне еще и серьги и подвеску на шею на тонкой цепочке, из ярких и блестящих топазов.
Очень изящные и даже скромные украшения. Но они были такими великолепными, что идеально подчеркивали то, что следовало подчеркнуть – мою молодость и свежесть.
Я была словно эти камешки – драгоценность, которая привлекала внимание, и которая при обманчивой скромности стоила очень и очень дорого.
То пышное розовое платье, что я купила специально для этого выхода, Орландо одобрил.
– О, как пикантно, – сказал он, увидев меня в нем. – Словно лакомый зефир… Если бы я не знал вас получше, я бы решил, что вы собираетесь меня соблазнить!
– Может, так и есть? – дерзко заявила я.
– Ах, так? Тогда скажу лишь одно: вы на полпути к цели, дорогая!
Почему-то я ему верила.
У него глаза горели, когда он смотрел на меня. И не упускал возможности прикоснуться ко мне, обнять, чмокнуть в обнаженное плечико.
И в довершении образа Орландо подарил мне пару изящных шелковых туфелек на небольшом каблучке.
– В городе вы не найдете умельца, который сошьет вам похожие, – сказал он, сам застегивая блестящие пряжки. – Ишь изготавливает особый мастер в столице.
– Немного большеваты, – заметила я, несмотря на то, что Орландо крепко затянул на туфлях шелковые ленты.
– Тогда у вас есть все шансы превратиться в Золушку, дорогая, – рассмеялся он.
Я поморщила нос.
– Как официально, – недовольно заметила я. – Вы, вас… Кажется, еще недавно мы были намного ближе и проще.
– А! Так это необходимо для того общества, – ответил Орландо, – куда мы с вами отправимся. Мы часто там будем бывать. Привыкайте. Вы же любите танцы?
– Ох, танцы, – пробормотала я. – Конечно, люблю! Какая девушка откажется покрасоваться в красивом платье и в новых туфельках?
– И с обручальным кольцом от герцога, – сказал он тихо, накрыв мою ладонь своей. – Сегодня к нему будет приковано все внимание города!
Аннику тоже разодели в пух и прах.
Длинное, до самого пола, платье ее из тонкого, светло-бежевого льна, с огромным белым крахмальным воротником, было пышное, и казалось полупрозрачным.
В нем было по меньшей мере пять белоснежных нижних юбок, и одна – с кружевами шириной в ладонь!
На ногах ее были надеты полосатые чулки и блестящие, как зеркало, черные туфельки. А на голове красовался высокий чепчик. Ну, не дать, ни взять – строгая экономка из хорошего дома!
Анника довольно сопела, вертясь перед зеркалом и потуже затягивала ленты чепца под подбородком.
– Я красивая, как целая голова сахара! – сказала она, наконец.
– Ну, раз все готовы, то пора отправляться на бал? – произнесла я с замиранием сердца.
Орландо был совсем не против.
Он галантно предложил мне руку, обнял за плечи Аннику, и мы дружно двинулись по направлению к ожидающему нас экипажу.
– Строго говоря, это не совсем бал, – поправил меня Орландо, когда мы спустились по лестнице и лакей распахнул перед нами дверцы кареты.
– А что же это? – удивилась я, подбирая юбки.
В этом платье сесть в карету было делом непростым. Очень непростым. Юбка была такой пышной, что слугам пришлось мне помогать. И я одна заняла все сидение в экипаже.
Орландо и Анника вынуждены были ютиться вдвоем напротив меня.
– Прием у мадам Дега, – небрежно ответил Орландо.
– Это в том самом доме, где вы играете в карты?! – возмутилась я.
– Это приличный дом. И танцы там тоже будут. А вы, если хотите, тоже можете сыграть, – усмехнулся Орландо.
– И не подумаю! – возмутилась я.
– Верно, не стоит. Ваша матушка играет из рук вон плохо. Если вы пошли в нее по части игр, то вполне можете промотать все состояние.
– Не промотает! – звонко выкрикнула в мою защиту Анника. – У нас такое сокровище, что и десяти жизней не хватит, чтоб его проиграть!
И она достала из кармашка… алмазное яйцо Петровича!
– Ты что, взяла его с собой?! – ужаснулась я.
– Не могла же я его просто так бросить под розой, – развела руками Анника.
– Вообще-то, могла, – заметил Орландо. – И это было бы намного надежнее и безопаснее, чем брать его с собой.
Анника только руками развела, а Орландо покачал головой.
– Так-так, – произнес он. – Значит, это самое знаменитое яйцо?
– Оно уже знаменито? – удивилась я.
– Ну, еще бы. Ювелира чуть удар не хватил. Он кричал всем, что держал в руках сокровища Последних Королей. А это, стало быть, снов поработал ваш Петрович.
– Он переволновался! – жалостливо подсказала Анника.
– Удачно переволновался, – заметил Орландо.
В этот миг под пышным подолом моих юбок что-то зашевелилось и покарабкалось наружу.
– Мышь! – заверещала я во все горло, задирая ноги повыше.
Но это была никакая не мышь.
Нахально, вызывающе поглядывая на нас одним глазком, из-под моей юбки выбрался… Петрович в своем гламурном розовом халате!
– Ну, Петрович! – выдохнула Анника. – Это, знаете, переходит все границы!
Как он умудрился пробраться в карету?! И, главное, зачем?! И ведь сидел же тихо, не выдал себя ничем все это время!
– Что?! – возмутилась курица, нервно и высокомерно дергая головой. – Я тоже хочу на бал! Да я заслужил! Заслужил больше, чем кто-либо из вас!
Я сидела, совершенно потрясенная, ни жива, ни мертва, с задранными вверх ногами.
– Хороша невеста герцога, – пробормотала я. – С курицей в приличное общество…
А Орландо, по своему обыкновению, просто хохотал.
– Это совершенно не смешно! – сердилась Анника. – Ты же там весь пол загадишь! Поворачивайте скорее обратно! Его нельзя с собой!
– Опаздывать в место, где все только нас и ждут, не очень-то прилично, – заметил Орландо, отсмеявшись. – Совершенно невозможно вернуться.
Что-то подсказывало мне, что он врал…
– Да вы потакаете капризам этого прохиндея, ваша светлость! – потрясенно произнесла я.
– Совершенно нет, – ответил Орландо весело.
– Хочу икры, перепелов и шампанского, – гундел Петрович. – Что я, все дома и дома?! Что я там вижу? Сто лет в людях не был. Так и помру в навозе!
– Ты курица! – шипела Анника. – Какие тебе люди? В суп захотел?!
– Хочу круассанов, – ныл Петрович. – Подают там кофе?
– И самый лучший шоколад, – поддакнул Орландо с самым серьезным видом.
– Я заслужил! – почувствовав поддержку, тотчас же воспрял духом Петрович.
– Несомненно, – совершенно серьезно поддакнул Орландо.
– Я снес алмазное яйцо! – продолжал дерзко Петрович. – Да за такое яйцо мне полагается отдельный дворец! А вы пожалели немного танцев?!
– Полагается, – поддакнул Орландо.
– Орландо! – я даже задохнулась от злости. – Да я умру там со стыда!
– А меня никто и не увидит, – тут же нашелся Петрович. – Я тебе под юбку спрячусь. Потанцуем! У-и-и-и!
– Никаких «потанцуем», – сурово рявкнула Анника. – Будешь сидеть у меня под юбкой! И рядом с ногой! И никуда!..
– Ну, хоть шампанского-то нальете? – убито спросил Петрович, понимая, что Анника ему шалить не позволит.
– Несомненно, – пообещал Орландо.
Глава 44
Мы шли очень неторопливо по блестящим мраморным полам госпожи Дега, и у меня сердце уходило в пятки.
Все глазели на нас.
Все.
Все дамы приседали в реверансах перед Орландо, и он отвечал им сдержанными кивками.
Все мужчины кланялись мне, и я старалась, подражая Орландо, отвечать им с таким же достоинством и радушием.
Меня осматривали придирчиво. Буквально каждый миллиметр моего платья подвергался тщательному исследованию. И я очень порадовалась, что Анника взяла Петровича под свой контроль.
Анника же шла впереди нас с Орландо, перед всеми приседая в реверансах и вызывая бурю восторгов.
Может, она и не была знатной девицей, но в вежливости ей не откажешь.
Петрович крался под ее юбкой.
Если сильно присматриваться, были видны его семенящие ноги под тонкими кружевами ее нижних юбок.
Он сильно старался попадать в такт с шагами Анники и не вылететь вперед, из-под ее юбки.
О, как я волновалась и злилась на этого упрямца!
А еще больше на Орландо, которого, кажется, веселили выходки этой нахальной курицы!
Я думала, если Петровича обнаружат под юбками Анники, то нас всех вытолкают взашей!
Еще хуже – мне казалось, что Петрович уже испачкал весь пол.
Каждая прожилка на белом блестящем мраморе мне казалась… сами знаете чем!
– О, ужас, – шептала я Орландо на ухо.
– Что такое? – в ответ шептал мне он. – Все идет хорошо. Гости тобой очарованы.
– Мне кажется, что Петрович все время норовит выглянуть из-под платья Анники. Вон, смотри! Он наклонился и высовывает свой любопытный нос!
– Совершенно ничего не вижу, – невозмутимо ответил Орландо, хотя вылазки Петровича становились все более очевидными!
– Если он натворит что-то, за что мне будет стыдно, я прибью вас обоих! – шипела я.
– Да что такого ужасного может натворить курица? Поджечь дом?
– О, ужас! Теперь я только об этом и буду думать…
Орландо так и покатился со смеху. И мы продолжили наше важное шествие, прямиком к хозяйке дома.
Мадам Дега, дама в возрасте, была очень мила и приветлива. Она заговорила со мной, расспрашивая о моей прежней жизни.
– Ваше появление – это такая неожиданность, – щебетала она, обмахиваясь веером из белоснежных страусовых перьев. – Господин герцог клялся нам, что не женится никогда. Ну, за исключением случая, если найдет вдруг жуткую оригиналку. А тут вы, милая и нежная девушка… Признайтесь, чем вы его подкупили?!
Я скромно потупила глазки и мило улыбнулась в ответ.
Откровенничать про Петровича я была не готова.
– Подкупила, вероятно, любовью копаться в навозе, – раздался вдруг желчный и такой знакомый голос рядом. – Вы нашли свою жемчужину среди навозных грядок, Орландо?
Это, разумеется, была Ферро. Злая, как собака, и несчастная одновременно.
Стояла рядом с нами, чуть поодаль, и просто испепеляла нас недобрым взглядом.
От побоев, видно, она оправилась.
По крайней мере, стояла она ровно. И задница у нее была на месте.
Но выглядела она плоховато.
Была бледна – зеленоватый цвет лица был заметен даже сквозь ее пудру и румяна.
Под глазами залегли нездоровые темные круги.
Глаза красны, как он недосыпа или слез.
Кажется, она даже осунулась за эти несколько дней!
– Не все то, что лежит на навозной грядке, жемчуг, – ответил Орландо, поклонившись Ферро. – И длительность лежания не сделает стекляшку жемчугом.
Ферро от обиды прикусила губу.
Она-то полежала свое на грядках с лихвой. Но Орландо не купился на ее «оригинальность». А тут я. Занимаюсь практически тем же самым, чем и Ферро. И Орландо вдруг воспылал ко мне страстью и объявил своей невестой!
Разумеется, Ферро ревновала до бурчания в животе!
– Еще недавно вы говорили, что это ваша родственница, – с ненавистью выплюнула Ферро, презрительно глядя на меня. – Тетушка? Или племянница?
– Я такой рассеянный, – мило улыбнулся Орландо.
– А вы весьма оборотистая девица, – обратилась Ферро ко мне. – Слышала, вы пытаетесь перебить мне продажи своими дешевыми отбросами?
Ферро брезгливо скривила губы, всем своим видом показывая, как я ей отвратительна.
Но лицо ее нервно вздрагивало от бессилья.
И, как бы она не пыталась изобразить безразличие, ей это не удавалось.
– Пытаюсь, – честно ответила я.
– Какая прелестная наивность! – умилилась Ферро. – У вас ничего не выйдет, милочка. Вы просто потеряете деньги. Одна крохотная ферма не даст столько продукции, сколько все мои земли. Да, у вас все скупят у первой. Но потом ваш небольшой урожай будет продан, и покупать будут только у меня.
– Вы немного неверно представляете размер моих ферм, – ядовитенько и сладко улыбнулась я. – И размер урожая тоже. Так что это неизвестно, кто больше потеряет в деньгах, пока я продаю свои «дешевые отбросы», а ваши гниют на полке.
Мадам Дега почуяла, что разгорается скандал.
И постаралась его замять.
– О, какая прелесть! – вскричала она. – Ваша невеста, герцог, деловая самостоятельная женщина?! Это так современно и новомодно!
Только ее слова были игнорированы и прозвучали как-то жалко и сиротливо.
У Ферро же то моего замечания все лицо задергалось, словно каждую мышцу тянули за ниточку.
Ее глаза прямо-таки побелели от злости.
– Что, – шипела она. – Вы обманом приобрели еще земли?.. Как это возможно? Когда?! Кто посмел продать?! Я же велела…
– Почему же обманом, – дерзко перебила ее я. – Все совершенно законно. Сколько у нас ферм, Анника? Пять?
– Шесть! – дерзко выкрикнула Анника, топнув ногой. – А на нашей ферме мы соберем рекордный урожай картошки! В три раза больше!
Ферро уничтожающе взглянула на нее.
Наверное, жалела, что не уморила эту девчонку голодом.
– Я прослежу, – прошипела она, – чтобы больше ни кусочка земли в ваши руки не попало…
Я уже пожалела о своей болтливости. Но проигрывать этот бой Ферро не хотела.
– Вот и считайте, – весело продолжила я. – Сколько погниет ваших замечательных овощей, пока люди будут покупать мои – подешевле.
Ферро истерично расхохоталась.
– Поздравляю вас, герцог! – визгливо воскликнула она. – Ваша невеста просто несравненная барыга! Но это так забавно, то, как она старается состязаться со мной! Словно крохотный воробушек, нападающий на коршуна!
Орландо вежливо поклонился.
– О, спасибо! Я тоже заметил, что у нее прекрасная деловая хватка! Если что, если я вдруг разорюсь, она не даст нам умереть с голоду.
Ферро перевела на него взгляд.
В ее глазах плескался невообразимый коктейль из чувств.
Ревность, невероятное обожание, досада, злость и тягостное сожаление оттого, что она не может взять Орландо тут, здесь и сейчас.
Не может его назвать своим.
Не имеет права опереться на его руку.
Не может уйти с ним, не может танцевать, потому что он увлечен мной!..
– Ну что вы, Орландо, – мягко, с ноткой горечи, произнесла она. – Вы! Разоритесь! Да этого не может быть. Вы слишком состоятельны для этого.
Она произнесла это даже кокетливо.
Сразу было видно, что деньги Орландо для нее были очень привлекательным фактором.
Вероятно, привлекательнее всего остального…
– Даже странно, что при вашем положении в обществе и при ваших деньгах вы посмотрели на эту полунищую авантюристку без роду и племени, – продолжила Ферро.
– Эстелла – отпрыск аристократической семьи, – недовольно заметил Орландо. – Чего не скажешь о вас. Можно заполучить много денег, но так и не научиться себя вести в приличном обществе. Вы сюда пришли с целью устроить базарный безобразный скандал?
А я задохнулась от возмущения, несмотря на заступничество Орландо.
Полунищую?!
А тысяча золотых это что тебе, баран чихнул?! Этим состоянием не каждый горожанин может похвастаться!
Я сжала зубы, чтобы удержаться от этих напоминаний.
Для меня-то эти деньги были огромными, а для присутствующих, наверное, не очень. Поэтому я могла показаться им очень глупой, если б начала хвастаться ими.
А вот Аннике самообладание отказало.
Она и так слушала нашу перепалку, то бледнея, то краснея.
Изо всех сил она сдерживалась, не позволяя себе вставить словцо в нашу перепалку.
Но когда Ферро обозвала меня нищенкой, Анника не сдержалась.
– Шляпу нацепила! – выпалила девочка. – А под полями ничего не видишь! А это видела, торговка?
И она бесстрашно сунула Ферро под нос… алмазное яйцо!
– Ну, Анника… – протянула я с отчаянием.
Зал просто ахнул.
Алмаз играл на ладони девочки всеми цветами радуги и ослепительно вспыхивал белым светом.
От этого зрелища лицо Ферро становилось все зеленее и все темнее, словно в голову Ферро ударила вся кровь, что содержалась в ее организме. И обратно не оттекала, грозя прорвать череп и зафонтанировать над полями шляпы.
Орландо с неудовольствием поморщился, а Петрович под юбкой Анники возмущенно закудахтал.
Но на его вскукарек никто и внимания не обратил.
Все взгляды были прикованы к чудо-алмазу.
– Не стоило показывать эту драгоценность людям, по крайней мере не сегодня, – произнес Орландо. —Дай-ка мне это, малышка. У меня будет сохраннее.
Глаза Ферро горели просто безумным светом.
– Сколько?! – прохрипела она. – Мне! Дайте! Сколько вы хотите за него? Я куплю!
– Денег не хватит, – холодно ответила я.
– Хватит! – выкрикнула Ферро. – Вы не представляете, насколько я богата! Ну? Сколько это стоит?
Глава 45
– Вы его не получите! – выкрикнула Анника отчаянно.
Ферро недобро посмотрела на нее.
– А таким, как ты, тут вообще не место, – процедила она. – Маленькая замарашка… Такие, как ты, ни на что не годны. Вами полны фермы. Я содержу вас, никчемных, из жалости, и не получаю за это даже тени благодарности!
– Из жалости! – негодуя, вскричала Анника. – Да вы все отнимаете, вы наживаетесь, вы!..
Ферро усмехнулась над полными гнева и слез словам Анники.
– Будь все так плохо, ты бы не держалась за это место, – прошипела она уничтожающе. – А ты впилась, как клещ, не стряхнешь…
Анника просто захлебнулась обидой и слезами.
У нее губы дрожали.
И даже грозный окрик Орландо, велящего Ферро замолчать и извиниться, ситуацию не исправил.
Потому что Анника знала – на фермах Ферро еще много таких, как она, сирот. Которых Ферро использует, выжимая из них все силы, да саму жизнь.
От несправедливости заявлений Ферро даже Петрович высунул свою голову из-под юбки Анники и попытался клюнуть Ферро в ногу.
Но промахнулся.
У меня в глазах потемнело.
В голове словно бомба взорвалась.
Там не было ни одной мысли, только ранящие острые звенящие осколки ярости.
– Постойте! – закричала я, когда Ферро попытались выставить вон. – Если хотите получить яйцо, сыграем! Выиграете – оно ваше. Проиграете – все ваши фермы мои.
Слуги, волокущие Ферро к выходу, в нерешительности остановились, выпустили ее из рук.
Она, одергивая одежду, с глазами безумца обернулась ко мне.
– Все мои фермы? – произнесла она со смехом. – Не много ли хотите?!
– За королевский алмаз? – я уверенно взяла его из рук Орландо и подкинула на ладони. – Да ваши фермы не стоят его. Но иначе нам желаемого не добиться. Вы хотите алмаз, я хочу ваши земли. И ни одна из нас не уступит. Так пусть решит случай!
Орландо склонился надо мной, накрыл крепкой ладонью мою, с зажатым в ней алмазом, и в панике зашептал:
– Эстелла, только не это! Ты с ума сошла?! Я же помню, как играет твоя мать. Если ты играешь так же, то это катастрофа!
– Может, не так же, – недобро ответила я.
– Черт! А если ты проиграешь?!
– А если мы потеряем яйцо Петровича!? – вторила ему испуганная моей решимостью Анника. Слезы ее просохли. Она уже сто раз пожалела, что расплакалась и вынудила меня действовать так решительно.
– Ну и ничего. Петрович еще снесет что-нибудь, – ответила я беспечно, пытаясь ее ободрить. – Зато в случае удачи все фермы уже сегодня избавятся от власти этой ненасытной Ферро! Ты же этого хотела? Представь, как это будет здорово!
– А если не снесет? – не отступал Орландо. – Это такая редкость…
– Он уже готов; смотри, как злится. Все время выскакивает из-под юбки Анники. Она его обратно пинком заталкивает. Да и что такое, господин герцог? Где ваш хваленый дух авантюризма? Вы же говорили, что вам весело со мной. Расхотели веселиться?
Орландо испытующе посмотрел мне в лицо.
– Для тебя алмаз ничего не значит? – с удивлением произнес он.
Я лишь качнула головой.
– Абсолютно ничего. Да, он дорогой и красивый, но и без него я с голода не умру. Мне достаточно того, что у меня есть. А с такой помощницей, как Анника, и вовсе ничего не страшно. Ну, так что? Хотите получить порцию незабываемых ощущений, Орландо, или так и будете трусить? Чтобы вовлечь вас в приключения, я и двумя такими алмазами готова пожертвовать!
Орландо еще раз пристально вгляделся в мои полные решимости глаза и убрал свою руку.
– В конце концов, алмаз ваш, – с прежней беспечностью произнес он. – Распоряжаться им можете только вы! Решайте сами.
Анника сжала ручки у груди и смотрела на меня просто-таки умоляюще.
– Я очень, очень хочу, – прошептала она, – чтобы Ферро отдала нам свои фермы! Чтобы работники там зарабатывали, а не надрывались и голодали!
– Значит, рискнем! – весело ответила я.
Ферро просто клекотала от радости.
– Какая трогательная сцена в благородном семействе! Надо же! – произнесла она. – Вы почти прощаетесь, ах, да так и есть наверняка! Я ведь не дам вам спокойно жить на моих землях, я найду способ вас изгнать! А герцогу невеста-нищенка и изгой вряд ли будет нужна, не так ли? Я-то думала, вы с ней из-за ее смазливого личика. А вы, Орландо, всего лишь купились на драгоценные артефакты, которыми у девчонки набит сундук! Как это… унизительно!
Орландо смолчал.
Он мог бы сказать, что познакомился со мной, когда артефактами в моем сундуке и не пахло.
И что просил поцелуя он у обезображенной пчелам замарашки.
Но зачем оправдываться перед этой Ферро?
А я меж тем готовилась сыграть в партию века.
Ну, как – готовилась…
Тот, кто жил в студенческой общаге, наверняка знает много карточных фокусов, и прочих штук, которыми девчонки пугают друг друга во время гаданий при свечах. Мне удавалось самых скептически настроенных убедить, что дух Александра Сергеича Пушкина пришел. Притом неоднократно!
А еще я все-таки училась у Петровича.
И мастерству ныкать шпаргалки была обучена в совершенстве.
Да, да, я собиралась мухлевать.
И нет, мне не было стыдно.
Ни капельки.
– Во что сыграем? – произнесла Ферро, когда мы подошли к столу.
– Пусть случай за нас все решит, – ответила я.
Вокруг стола тотчас образовалась толпа людей, желающих посмотреть, чем кончится наш спор века. Посередине стола лежало яйцо, поблескивая.
Анника пристроилась рядом, и я ощутила, как Петрович, выбравшись у нее из-под юбки, суетится под столом.
– Петрович, – тихо шепнула я. – Помогай! Иначе нас всех ощиплют, и пустят на суп.
– Понял, принял, – голосом профессионального шпиона ответит тот.
Мне подали новенькую колоду, я распечатала ее на глазах Ферро.
Из нее я выбрала туз червей и показала его Ферро.
Себе я выбрала пиковую даму.
– Все просто. Если ваша карта ложится направо, – я указала, куда должна лечь эта карта, – то выиграли вы. Если налево – то я. То же самое и с моей картой. Если моя ляжет направо раньше, то выиграла я. Если налево – вы. Воля случая, не больше.
– Какая примитивная игра, – усмехнулась Ферро. – Впрочем, игру сложнее ваши мозги вряд ли осилят… Отойдите, отойдите от нее! Чтобы она не могла жульничать! Пусть нас случай рассудит! Он самый честный судья!
Я тщательно тасовала колоду, поглядывая на свои руки.
Тут мелькал тревожным алым пятном, мелькал, мелькал…
Пока я его нечаянно и очень технично не выронила из рук.
Петрович был тут как тут.
Он ухватил эту карту и с ней вместе юркнул под чужую юбку!
И никто ничего и не заметил.
У меня от волнения даже уши взмокли!
А ну, как нашего Бонда обнаружат?!
Но, кажется, в такой толкучке под юбку любой дамы мог тигр залезть – никто и не заметил бы.
Перетасовав колоду, я принялась медленно раскладывать карты налево и направо.
И думала только об одном – чтобы никто не заметил, что я постоянно держу пиковую даму в ладони!
Тишина стояла невероятная.
С каждой новой картой зрители дышали все тише, впиваясь взглядом в стол.
Валет, шестерка…
Ферро наблюдала за мной, не сводя горящего взгляда.
У нее от волнения, казалось, сейчас шляпа взлетит над головой.
Лево, право, лево, право…
Когда от напряжения у меня уже гремело в голове, а тишина начала давить на виски, я не выдержала, и выложила свою даму направо.
– Ваша карта бита, – произнесла я. – Вы проиграли.
И зал взорвался шумным «ах!», как будто все разом выдохнули.
– Ура! Ура! – закричала Анника, прыгая и хлопая в ладоши. – Фермы наши! Наши!
И она поспешно ухватила со стола алмаз, чтобы никто не стащил в суматохе.
Петрович посреди этого гвалта выскочил, как черт из табакерки, и рванул с картой ко мне.
Я лишь успела опустить руку.
Глянцевый кусочек картона из клюва Петровича перекочевал ко мне в ладонь, и я отточенным движением воткнула ее куда-то в середину колоды.
А Петрович, с пробуксовками на поворотах, снова влетел под юбку Аннике и затаился там.
Ферро же не могла отвести взгляда от моей выигрышной карты.
– Этого не может быть, – прошептала она, наконец. Вид у нее был самый безумный.
– М-да, – протянул Орландо, рассматривая карты на столе. – В несколько секунд проиграть все свои фермы в такую простую игру… Это, пожалуй…
– Да этого быть не может! – взорвалась Ферро. – Вы обманули меня, этого быть не может! Это всего лишь случайное совпадение! Это ничего не значит!
Как запела! А как же – честный судья?
Она накинулась на меня, вырвала из рук колоду и рассыпала ее по сукну игрового стола.
Ее туз был там. Долго его искать не пришлось.
Он лежал третьим.
– Ваша карта действительно проиграла, – спокойно заметил Орландо.
– Я могу надеяться, что вы сегодня же передадите мне все документы на теперь уже мои фермы? – спокойно спросила я, хотя руки у меня все еще дрожали.
– Никогда! – прорычала Ферро, сверкая абсолютно ненормальными глазами. – Ты не получишь ничего, грязная интриганка! Я не продавала тебе ничего, денег не получала! Я не обязана тебе их отдавать!
– Карточный долг – долг чести, – напомнил Орландо. – Если вы уклонитесь, то вас не пустят ни в один приличный дом этого города. И даже не станут здороваться. А еще – вашу продукцию не будут пускать на рынок. Так что вам придется съесть ее самой.
Ферро с ненавистью смотрела на него.
– Но я строила свое дело, свою империю очень долго, – прошептала она. – Это дело всей моей жизни!
– Об этом стоило вспомнить прежде, чем садиться играть, – ответила я грубо. – В случае вашего выигрыша вы бы настояли на том, чтобы я отдала вам алмаз?
Ферро даже зарычала от ярости.
– Я не оставлю этого просто так! – выкрикнула она, отступая.
– Документы на фермы, – потребовала я, протянув к ней руку.
– Проиграли – извольте платить! – сурово выкрикнул кто-то из толпы зрителей.
– Заплачу, – прошептала Ферро, давясь слезами. – Но и вы заплатите, вы горько поплатитесь за свою дерзость!
Она пулей выскочила вон из зала. А я повисла на шее у Орландо.
– Орландо! Мы выиграли! – еле дыша от пережитого волнения, произнесла я.
– Выиграли, – он стряхнул напряжение и рассмеялся, обняв меня. – Только вот…
– Что? – напуганная его голосом, я отстранилась от него и заглянула ему в глаза.
– Ферро была уверена, что выиграет, – ответил он. – Иначе б она и играть не села. Словно у нее был амулет на удачу. И до сих пор он ее не подводил. А теперь она вдруг проиграла.
У меня мурашки по спине поползли.
Магический амулет на удачу!
Чем я только думала!
Да мое жульничество могло не удаться. Я могла скинуть Петровичу не ту карту, меня могли поймать за руку, да все, что угодно могло произойти!
– А ваше яйцо, видимо, новый, более сильный амулет, – заметил Орландо. – Ферро с ее упертостью не остановится. Она попробует его стащить. Тем более, что ее амулет перестал работать.
– А мы спрячем яйцо в розы! – шепотом произнесла Анника. Глаза ее сияли. – Эстелла, фермы теперь наши! Понимаешь? Наши!
– Да! – радостно подтвердила я.
– Ну, фермы Ферро и королевский алмаз – это приличное приданое, я считаю, – заметил Орландо. – Может, уже пора как следует подумать о свадьбе?!








