Текст книги "Черный ветер"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Дирк Касслер
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 37 страниц)
52
– Бог мой, они ударили по «Нарвалу» ракетой! – воскликнул капитан Берч, видевший в бинокль, как катер Береговой охраны исчез в облаке дыма и огня в двух милях перед «Глубинным старателем». Все кинулись к окнам мостика, стараясь что-нибудь рассмотреть, а Дельгадо стал лихорадочно вызывать «Нарвал» на морской частоте. Саммер схватила мощный бинокль, но рассматривать было особо нечего – от «Нарвала» почти ничего не осталось, да и то, что осталось, было скрыто за густой пеленой дыма. Саммер отвела бинокль в сторону, внимательно осмотрела платформу, потом ее взгляд надолго задержался на стоявшем неподалеку вспомогательном судне.
– Никакого ответа, – тихо сказал Дельгадо после нескольких безуспешных попыток связаться с судном Береговой охраны.
– Там, в воде, могут быть уцелевшие, – заикаясь, произнес Эймс, потрясенный внезапной гибелью катера и людей, которых он хорошо знал.
– Я не могу подойти к нему ближе, – боязливо произнес капитан Берч, – Мы совершенно безоружны, а они вполне могут прямо сейчас, пока мы здесь разговариваем, нацеливать следующую ракету на нас.
С этими словами Берч повернулся к рулевому и приказал застопорить двигатели и оставаться на месте.
– Капитан прав, – обратился Дельгадо к Эймсу, – Мы вызовем помощь, но подвергать опасности команду не имеем права. Мы ведь даже не знаем, с кем или с чем столкнулись.
– Это люди Кана, – сказала вдруг Саммер, протягивая бинокль брату.
– Вы уверены? – недоверчиво спросил Эймс.
Саммер, вздрогнув, молча кивнула головой. Дйрк тем временем внимательно изучал оба судна в бинокль.
– Она права, – медленно проговорил он, – Вспомогательное судно… Это тот самый корабль, что потопил «Морского скитальца». На нем даже флаг японский. Они его перекрасили и изменили конфигурацию, но я готов спорить на следующую получку, что это то самое судно.
– Но почему они и эта платформа стоят здесь у берега? – с недоумением спросил Эймс.
– Этому может быть только одно объяснение. Они готовятся нанести удар ракетой «Морского старта».
На мостике воцарилось подавленное молчание. Люди начали медленно осознавать серьезность ситуации. Эймс, которому все еще не верилось, что такое может быть, прервал наконец напряженную тишину:
– Но «Нарвал»! Мы же должны проверить, вдруг кто-нибудь остался в живых!
– Эймс, вызывайте помощь, срочно, – резко проговорил Дирк, – Я сам посмотрю, нет ли кого живого.
Дельгадо хмуро посмотрел на Дирка:
– Но мы не можем подвести «Глубинный старатель» ближе.
– Я и не собираюсь, – ответил Дирк и, не говоря больше ничего, быстро покинул мостик.
* * *
Тонджу долго и пристально смотрел с мостика «Одиссея» на дымящиеся обломки «Нарвала». «Когурё» пришлось применить силу против катера Береговой охраны, иного выбора просто не было. Он сам приказал Киму действовать. Странно только – они находятся достаточно далеко от берега и, по идее, их не должны были засечь. Теперь понятно, это все из-за дирижабля, это он что-то заподозрил. Тонджу молча проклял украинских инженеров, из-за которых точка запуска переместилась ближе к берегу, забыв о том, что окончательное решение принял он сам.
Тонджу продолжал нервно мерить шагами мостик «Одиссея». Стартовые часы, отметил он краем глаза, показывали 01:10:00 – один час десять минут до старта. Его мысли прервал хриплый сигнал радиовызова с «Когурё»:
– Это Ли. Мы уничтожили вражеское судно, как вы приказали. Вижу еще одно судно. Расстояние – две тысячи метров. Желаете, чтобы мы уничтожили и его?
– Это что, еще одно военное судно? – спросил Тонджу, всматриваясь в далекий силуэт корабля, – Прием.
– Нет. Судя по всему, это исследовательское судно.
– Тогда не надо. Поберегите боеприпасы, они еще могут нам понадобиться.
– Слушаюсь. Лин докладывает, что его пусковая команда благополучно поднялась на борт «Когурё». Вы готовы покинуть платформу?
– Да. Отправьте катер обратно к платформе, мои люди в ближайшее время будут готовы к эвакуации. Отбой.
Тонджу отключил радиопередатчик и обернулся к боевику, стоявшему сзади:
– Переведите пленников с «Морского старта» маленькими группами в ракетный ангар и заприте во внутреннем складе. Потом соберите группу, пора возвращаться на «Когурё».
– Вы не боитесь, что экипаж платформы может уцелеть при запуске? – спросил боевик.
– Скорее всего, их убьют газы – продукты сгорания топлива. Главное, чтобы они не смогли помешать старту ракеты, а в остальном мне все равно, будут они жить или умрут.
Боевик кивнул и выскользнул из рубки через заднюю дверь. Тонджу медленно зашагал по рубке, внимательно вглядываясь в ряд встроенных электронных приборов в нижней части передней переборки. Обнаружив панель с переключателями, позволяющими перевести систему на ручное управление и отключить автоматику, он вытащил десантный нож, с силой вогнал его в щель и резким движением сорвал крышку. Выдернув пучок проводов, он резанул по ним зазубренным краем лезвия, выводя из строя переключатели. Покончив с этим, Тонджу двинулся дальше.
Он оторвал с полдюжины клавиатур от различных навигационных и позиционных компьютеров и вышвырнул их в раскрытое окно, терпеливо следя, как они одна за другой плюхаются далеко внизу в океан. За клавиатурами в долгий полет отправились три лэптопа. Чтобы разделаться со всем окончательно, Тонджу вытащил свой «Глок» и полоснул длинной очередью по компьютерным и навигационным мониторам, расположенным на мостике. Затем посмотрел вокруг и удовлетворенно качнул головой. С рубкой покончено, навигационные компьютеры выведены из строя. Лину он приказал проделать то же самое в ангаре с системой управления запуском. Таким образом, уничтожена всякая возможность постороннего вмешательства в последний момент. До старта оставалось меньше часа, а управление платформой и ракетой полностью перешло к «Когурё». Там оно и останется.
* * *
– Ну разреши мне пойти с тобой, – попросила Саммер, – Ты же знаешь, что под водой я могу управлять чем угодно.
– Там всего два места, а Джек – единственный, у кого есть опыт обращения с этой штукой. Будет лучше, если я пойду с ним, – ответил Дирк, кивая на Далгрена, который готовил подводный аппарат к погружению. Дирк крепко взял сестру за руку и заглянул в ее жемчужно-серые глаза.
– Свяжись с отцом и расскажи ему о том, что произошло. Скажи, что нам срочно нужна помощь, – Он быстро обнял сестру и тихонько добавил: – Позаботься о том, чтобы Берч держал «Старатель» на безопасном расстоянии, даже если с нами что-нибудь случится.
– Будь осторожен, – только и сказала она. Дирк быстро забрался наверх, нырнул в кабину батискафа и задраил за собой люк. Втиснувшись рядом с Далгреном в кресло пилота, он убедился, что подводный аппарат полностью готов к погружению.
– Тридцать узлов? – скептически проговорил Дирк.
– Так утверждает инструкция, – отозвался Джек Далгрен и подал через окно левого борта сигнал поднятыми большими пальцами. Оператор крана на корме «Глубинного старателя» кивнул, поднял красный аппарат с судовой палубы, вынес за борт и торопливо плюхнул в океан. Мужчины успели мельком увидеть на палубе машущую рукой Саммер, и тут же все вокруг сменилось зеленой массой воды. В этот момент судно НУМА стояло носом к платформе, и надстройка «Глубинного старателя» надежно скрывала подводный аппарат, так что его удалось спустить в воду незаметно. Уже в воде ныряльщик – один из моряков исследовательского судна – освободил кабельный захват и стукнул в борт, подавая пилотам сигнал о том, что подводный аппарат свободен.
– Ну, давай посмотрим, на что он реально способен, – сказал Дирк, запустив шесть водометных движков и до предела давя на газ.
Сигарообразный подводный аппарат плавно двинулся вперед под вой электрических двигателей и шум воды. Дирк увел аппарат на глубину двадцати футов и направил его к обломкам «Нарвала».
Управление подводным аппаратом на такой скорости казалось Дирку похожим на полет на пылесосе. Аппарат подпрыгивал и рыскал из стороны в сторону; казалось, что он движется не в воде, а в чашке с густой патокой. Двигатели громко гудели, но факт оставался фактом: аппарат несся как черт. В кабине не было датчика относительной скорости, но по движению воды за иллюминатором Дирк мог сказать, что движется он очень быстро.
– Я же говорил, что это чистокровный скакун, – ухмыльнулся Далгрен, следя за показаниями секундомера на консоли, и, уже серьезно, добавил: – Секунд через шестьдесят подойдем к точке, где находился «Нарвал».
Спустя минуту Дирк постепенно сбросил газ и переключил двигатели на холостой ход. «Баджер» быстро замедлился. Далгрен отрегулировал балластные емкости так, чтобы при всплытии аппарат низко сидел в воде и оставался как можно менее заметным. Под его опытной рукой «Баджер» только едва-едва – меньше чем на фут – высунулся на поверхность.
В нескольких ярдах перед собой молодые люди увидели разрушенный дымящийся корпус «Нарвала» с высоко задранной кормой. Дирк и Далгрен едва успели бросить взгляд на обломки катера, как корма его задралась еще выше, и весь корпус медленно скользнул под воду. На поверхности покачивались несколько обломков меньшего размера, некоторые из них дымились, но размерами любой из них был не больше коврика у двери. Дирк заставил «Баджер» описать небольшой круг вокруг обломков, но никаких признаков жизни в воде не было заметно. Далгрен мрачно сообщил Эймсу на «Глубинный старатель», что все моряки «Нарвала», судя по всему, погибли при взрыве.
– Капитан Берч просит нас немедленно вернуться на «Глубинный старатель».
Дирк сделал вид, что не расслышал, и подвел подводный аппарат ближе к платформе. С воды им практически ничего не было видно на палубе платформы, за исключением верхней половины «Зенита» и верхней части ангара. Внезапно, однако, Дирк остановил «Баджер» и показал куда-то в стороне от ракеты:
– Смотри, вон там, наверху.
Далгрен напряг глаза, глядя туда, куда показывал Дирк. Там была крыша ангара и пустая вертолетная площадка. Прищурившись, он чуть опустил взгляд. И тут до него дошло. Большие цифровые стартовые часы показывали 00:52:00 – пятьдесят две минуты.
– Эта штука собирается стартовать меньше чем через час! – воскликнул он, завороженно наблюдая, как на часах сменяются секунды.
– Мы должны это остановить! – возмущенно воскликнул Дирк.
– Тогда нам придется забраться на борт, и быстро. Хотя не знаю, как ты, приятель, а лично я не имею ни малейшего понятия ни о ракетах, ни о запусках с платформы.
– Немножко знаний о ракетах, больше ничего не надо, – поморщился Дирк и, двинув рычаги газа вперед, послал «Баджер» к платформе.
53
Во второй раз красный подводный аппарат всплыл уже у кормы платформы – почти под пусковой вышкой и ракетой. Дирк и Далгрен уставились вверх на множество огромных панелей, торчавших с нижней стороны платформы точно под основанием ракеты. Это был отражатель пламени, предназначенный для того, чтобы направить яростный поток огня из дюз ракетных двигателей сквозь платформу вниз, в воды океана. За несколько секунд до запуска заливали тысячи галлонов пресной воды, чтобы в нужный момент она помогла охлаждать открытые части платформы под ракетой – там, где во время ее медленного подъема со стартового стола бушевало адское пламя.
– Напомни мне, что здесь лучше не парковаться, когда полыхнет этот факел, – сказал Далгрен, пытаясь представить себе, какое поднялось бы здесь буйство огня, сработай сейчас зажигание ракеты.
– Могу напомнить хоть сейчас, – отозвался Дирк.
Молодые люди стали осматривать толстые пилоны, ища путь наверх, на палубу платформы. Далгрен первым заметил катер с «Когурё», привязанный к одному из пилонов на противоположном конце платформы.
– Кажется, я вижу лестницу на той передней колонне, где привязана лодка, – сказал он.
Дирк быстро засек направление, затем увел «Баджер» под воду и двинулся между погруженных в воду понтонов «Одиссея» к носовой части платформы. Поднявшись на поверхность, аппарат оказался точно позади белого катера. Некоторое время они ничего не предпринимали, а только осторожно разглядывали чужое плавсредство.
– По-моему, никого нет дома, – заметил Дирк, убедившись в том, что катер пуст. – Не хочешь выйти прогуляться?
Он не успел договорить, а Далгрен уже открыл верхний люк аппарата и выбрался наружу. Дирк выкачал воду из балластных цистерн «Баджера», чтобы тот свободно плавал на поверхности, а затем немного двинул его вперед. Аппарат мягко ткнулся носом в корму катера. Далгрен, крепко сжимая в руке швартовочный конец, перепрыгнул с «Баджера» на катер и перебрался дальше на площадку. Дирк быстро отключил электропитание всех систем подводного аппарата и тоже выбрался на платформу. Далгрен тем временем привязал канат к лестнице.
– В пентхаус пожалуйте сюда, – учтиво произнес Далгрен, делая приглашающий жест в сторону лестницы. Молодые люди дотянулись до металлических ступеней и стали быстро подниматься, ступая шаг в шаг и стараясь не шуметь. Наверху они задержались на несколько секунд, чтобы перевести дух, и вышли на открытую палубу платформы.
Здесь, в переднем углу платформы, они оказались лицом к лицу с двумя громадными сигарообразными топливными цистернами, опутанными целой сетью труб и шлангов. В этих массивных белых цистернах хранилась огнеопасная пища «Зенита» – керосин и жидкий кислород. Вдали за цистернами, в задней части платформы, виднелся сам «Зенит». Он возвышался на пустой палубе, как одинокий обелиск. Молодые люди на мгновение застыли, пораженные величиной ракеты и словно излучаемой ею мощью, забыв о смертельной опасности ее груза. Затем Дирк перевел взгляд на нависающий над ними ангар с вертолетной площадкой на переднем конце крыши.
– Я уверен, что мостик находится прямо над ангаром. Туда нам и надо попасть.
Дачгрен методично осмотрелся.
– Чтобы взобраться туда, нам, похоже, нужно пройти через ангар.
Без лишних слов молодые люди помчались со всех ног по широкой палубе платформы, надеясь, что их не заметят, к углу ангара – внушительного сооружения высотой с пятиэтажный дом. Добежав до его открытых дверей, Дирк осторожно заглянул внутрь. Длинный узкий ангар без лежащего посередине «Зенита» казался громадной пустой пещерой. Дирк, а за ним Далгрен скользнули внутрь и крадучись двинулись вперед за стоявшим у стены большим генератором. Неожиданно тишину пустого пространства нарушило громкое эхо голосов. Дирк с Далгреном застыли на месте.
В противоположной стене, на полпути к дальнему концу ангара открылась дверь, и голоса умолкли. Из двери, спотыкаясь, вышли три изможденных человека в комбинезонах «Морского старта» и следом за ними двое вооруженных коммандос. Дирк узнал черную форму и автоматы АК-74 – такие же, как у тех, кто напал на «Глубинного старателя». Они с Далгреном молча наблюдали, как трех сотрудников «Морского старта» отконвоировали к складскому помещению, встроенному в ангар в дальнем его конце. У входа на склад стояли еще двое коммандос. Они помогли загнать работников «Морского старта» внутрь, затем закрыли и заперли за ними дверь.
– Если добраться до команды «Морского старта», то можно узнать у них, как остановить запуск, – чуть слышно прошептал Дирк.
– Точно. Мы с тобой, пожалуй, справимся с Маттом и Джефом, [49]49
Герои американских комиксов первой половины прошлого века. Матт был высокий и худой, Джеф – маленький толстячок.
[Закрыть]как только остальные уйдут, – ответил Далгрен, указывая на двух охранников у складской двери.
Молодые люди прокрались к удобному наблюдательному пункту позади транспортера-установщика и стали ждать. Двое боевиков поболтали немного с охранниками, после чего вышли через боковую дверь. Лавируя между стеллажами с тестовой аппаратурой и ящиками с инструментами, стоявшими у стен ангара, Дирк и Далгрен подобрались поближе к охраняемому складу. По пути им попалась стойка с инструментами, табличка на ней гласила: «Инженер-гидравлик». Секунду поколебавшись, Дирк на всякий случай прихватил деревянный молоток на длинной ручке, а Далгрен – огромный гаечный ключ. Добравшись до конца транспортера-установщика, они молча метнулись дальше – за рабочую платформу с подъемником, стоявшую в сотне футов от склада.
– Что теперь, маэстро? – прошептал Далгрен. Дальше до самого склада было пусто.
Дирк скорчился за колесом тележки подъемника и осторожно выглянул. Двое вооруженных боевиков были заняты оживленной беседой и почти не обращали внимания на остальную часть ангара. Дирк внимательно осмотрел рабочую платформу с подъемником, служившую им укрытием. Платформа представляла собой моторизованную тележку с подъемником, предназначенную для доставки рабочих к любой точке лежащей ракеты, диаметр которой составлял тринадцать футов. Похлопав ладонью по колесу, Дирк с кривой ухмылкой повернулся к Далгрену.
– Джек, – прошептал он, – по-моему, тебе придется въехать в парадные ворота, а я проскользну с черного хода.
Через несколько секунд Дирк двинулся дальше вдоль стены ангара, перебегая от укрытия к укрытию, только когда охранники поворачивались к нему спиной. После нескольких коротких перебежек он оказался у задней стенки ангара и незамеченным преодолел поперечный участок. Теперь, пока охранники оставались возле передней стороны склада, он мог спокойно и незаметно подойти к ним сзади.
Далгрену между тем предстояло выполнить более опасную часть плана. Взобравшись на моторизованный подъемник, он взял в руки пульт дистанционного управления на длинном проводе и лег на платформу, прижавшись к ней всем телом. Сбоку лежал наполовину развернутый рулон брезента, которым Далгрен и прикрылся. Поглядывая из-под брезента на охранников, он улучил момент, когда оба они смотрели в другую сторону, и мягко нажал на кнопку «Подъем». Платформа почти бесшумно приподнялась на полфута. Охранники у склада ничего не услышали. Далгрен дождался следующего момента, когда охранники отвернулись, и снова нажал на кнопку. На этот раз он не стал отпускать ее сразу же, и рабочая платформа тихо, как лифт, поползла вверх, едва слышно жужжа электродвигателем. Далгрен, затаив дыхание, дождался, пока площадка не достигла высоты пятнадцати футов, и только тогда отпустил кнопку. После этого он посмотрел вниз на охранников и убедился, что подъем остался незамеченным.
– Теперь самое интересное, – пробормотал Далгрен себе под нос.
Он с силой вдавил кнопку «Вперед», и вся платформа с подъемником дернулась и медленно покатилась на своих четырех колесах. Далгрен поколдовал над пультом, чтобы направить подъемник точно на ворота склада и двух охранников, а затем нырнул под брезент и затаился.
Высокая платформа на колесах, словно робот, преодолела половину расстояния до склада, прежде чем ее заметил один из охранников. Далгрен под брезентом услышал возбужденное стрекотание непонятных слов на каком-то азиатском языке – но, слава богу, автоматной стрельбы не последовало. Раздался громкий крик «Со-о-о!» Через несколько секунд он повторился вновь – ошеломленные охранники определенно приказывали таинственному предмету остановиться. Далгрен проигнорировал приказ, и платформа продолжала катиться к складу. Через щель в складках брезента он видел приближающийся силуэт крыши складского помещения и понимал, что охранники уже близко. Он подождал, пока его импровизированный автомобиль не подкатит к складским воротам на пять футов, и только тогда нажал кнопку «Стоп». Охранники изумленно замолчали, когда платформа тихонько остановилась прямо перед ними.
Напряжение, повисшее в воздухе, можно было почувствовать кожей, и Далгрен воспользовался им. Охранники внизу, нервно сжимая в потных ладонях автоматы, всматривались в таинственную тележку, которая самостоятельно подкатилась к ним. Оттуда, где они стояли, казалось, что на ней ничего нет, кроме скомканного брезента и мотка веревки. Может быть, она покатилась вперед из-за обычной механической поломки. Охранники осторожно подошли поближе, намереваясь осмотреть тележку. Далгрен, лежа наверху под брезентом, затаил дыхание и снова нажал на кнопку.
Словно механический призрак, площадка подъемника внезапно начала опускаться. Решетчатые опоры стали складываться гармошкой, охранники дружно отпрыгнули назад. Площадка, опустившись до шести футов, так же внезапно остановилась. Но все же она находилась выше голов охранников по крайней мере на шесть дюймов, так что им пришлось отойти на несколько футов, чтобы попробовать разглядеть, кто или что, в конце концов, управляет этой чертовой штукой. Немного постояв, один из охранников на цыпочках подошел и принялся тыкать дулом автомата в брезентовый ком, а его партнер, наоборот, отступил подальше, обшаривая глазами ангар.
Далгрен знал, что у него есть только один шанс нейтрализовать охранника, и заранее занес руку над головой для удара. Через брезент он чувствовал, как охранник тычет стволом автомата все ближе, пока, наконец, очередной удар не пришелся ему в бедро. Пораженный охранник на мгновение замер, прежде чем потянуть к себе автомат, чтобы открыть огонь. Этого мгновения хватило, однако, Далгрену, чтобы высвободить гаечный ключ из-под брезента и со всей силы ударить им боевика по голове. Удар тяжелого металлического ключа пришелся охраннику в челюсть и только чудом не сломал кость. Но и этого хватило, чтобы охранник, не успев выстрелить, рухнул без чувств на пол.
Нанося удар, Далгрен сбросил с себя брезент, и как раз в этот момент второй охранник обернулся и увидел, что напарник лежит на полу без движения. Далгрен сжимал в кулаке окровавленный гаечный ключ и беспомощно смотрел на боевика. Тот без колебаний поднял на Далгрена автомат и нажал на курок. Одновременно позади него что-то пролетело по воздуху и угодило ему в затылок, отправив его на пол, так что пули прошли под «насестом» Далгрена, не причинив ему никакого вреда. Охранник упал, и Далгрен увидел в шести футах позади него высокую фигуру Дирка и его решительное лицо. В отчаянной попытке спасти друга тот метнул в боевика свой деревянный молоток. Это странное оружие пролетело, вращаясь, разделяющее их расстояние и ударило деревянной болванкой по голове охранника, как по мячу в крокете.
Охранника удар только оглушил, и теперь он неуверенно поднимался на колени, шаря рукой по полу в поисках своего автомата. Далгрен стремительно метнулся с площадки вниз и замахнулся своим гаечным ключом, как вдруг в ангаре снова загрохотали автоматные выстрелы. Далгрен замер: в нескольких дюймах от его головы на опоре появилась аккуратная цепочка пулевых отверстий. Эхо выстрелов в ангаре постепенно затихало, по полу с мелким стуком рассыпались автоматные гильзы.
– Я посоветовал бы вам тоже не двигаться, мистер Питт, – резко прозвучал угрожающий голос Тонджу, стоявшего с автоматом в руках в проеме боковой двери.