355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » Черный ветер » Текст книги (страница 25)
Черный ветер
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:11

Текст книги "Черный ветер"


Автор книги: Клайв Касслер


Соавторы: Дирк Касслер

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 37 страниц)

38

«Большая восьмерка» – это форум, созданный бывшим французским президентом Жискаром д'Эстеном в 1975 году. Он был задуман как конференция, на которой лидеры главных индустриально развитых стран мира могли бы встречаться и обсуждать глобальные экономические вопросы настоящего момента. По традиции в саммитах принимают участие лишь главы государств. На них не допускаются ни советники, ни члены администрации – только ведущие мировые лидеры раз в год собираются вместе в неформальной обстановке. Хотя иногда такие встречи практически не дают результатов – за исключением, конечно, очень ценной возможности сфотографироваться вместе, – повестка дня их с течением времени расширилась и наряду с глобальными экономическими проблемами стала включать вопросы здравоохранения, окружающей среды и борьбы с терроризмом.

Президент Соединенных Штатов, который недавно провел через Конгресс большой пакет законодательных актов, связанных с глобальным потеплением, считал крайне необходимым продвинуть свои инициативы по защите окружающей среды в мировом масштабе, учитывая, что ему предстояло принимать у себя следующий саммит. Следуя традиции последних встреч на высшем уровне, президент Уорд выбрал для нее живописный и спокойный уголок Йосемитского национального парка. Место встречи находилось вдали от крупных городов, а значит, как считал президент, и от уже привычных толп протестующих. Вместе с тем он сделал необычный жест, как бы отдавая дань всемирному amour [38]38
  любовь (фр.).


[Закрыть]
к Голливуду, и согласился дать накануне саммита прием в роскошном отеле в Беверли-Хиллз, на котором должны были присутствовать, так сказать, в полном составе самые яркие кинодивы и магнаты современной киноиндустрии. Не удивительно, что лидеры Японии, Италии, Франции, Германии, России, Канады и Соединенного Королевства – иначе говоря, всех без исключения стран «восьмерки», – приняли приглашение.

Ни президент, ни его советники по безопасности и ведать не ведали, что именно прием «Большой восьмерки» в Беверли-Хиллз был избран целью для полезной нагрузки ракеты Кана.

Кан знал, что расчетный график в любой момент может полететь из-за проблем с погодой, непредусмотренных технических неполадок и вообще по тысяче и одной причине. Тем не менее цель была утверждена. Один меткий удар по месту, где собрались ведущие лидеры свободного мира, мог произвести невообразимый эффект. Даже если бы собравшиеся вместе лидеры не пострадали, последствия этой атаки потрясли бы весь мир.

Аэрозольный распылитель, летящий по дуге из невидимой точки пуска в Тихом океане, приступит к действию, как только пересечет береговую линию. Он начнет освобождаться от содержимого над пляжами Санта-Моники и далее засыплет своим смертельным грузом широкую полосу северного Лос-Анджелеса, особняки Беверли-Хиллз, киностудии Голливуда и далее пригороды Глендейла и Пасадины. Где-то над стадионом Роуз-Боул емкости с вирусом наконец опустеют, и безопасный уже снаряд упадет и затеряется где-нибудь в горах Сан-Габриел.

Легкий туман, который опустится на землю, не вызовет у людей на улицах ни малейшей тревоги. Но еще целые сутки рассеянные в воздухе вирусы будут живы и вирулентны даже при низкой концентрации. В суете и толкотне туристической зоны Лос-Анджелеса невидимые вирусы набросятся на ничего не подозревающих мужчин, женщин и детей, не щадя никого. Ожив в организмах невольно приютивших их людей, вирусы начнут атаковать клетки. В течение двух недель – столько длится инкубационный период – никаких внешних признаков или симптомов инфекции не появится, но все это время будет тикать неслышный часовой механизм. Затем, совершенно неожиданно, разразится кошмар.

Вначале всего несколько больных заявятся к своему доктору с жалобами на лихорадку и ломоту во всем теле. Скоро больные хлынут потоком, толпясь в приемных покоях больниц по всему округу Лос-Анджелес. Поскольку эта болезнь не встречалась больше тридцати лет и считалась побежденной, профессиональные медики не сразу ее распознают. Когда же наконец диагноз «оспа» будет поставлен и масштабы вспышки станут очевидными, начнется настоящий ад. По мере того как будут появляться все новые случаи болезни, средства массовой информации поднимут истерию. Окружные больницы наводнят тысячные толпы людей – каждый, у кого болит голова или поднялась температура, кинется к врачу. Но это будет только вершина айсберга. Еще несколько дней – и появятся новые тысячи случаев заболевания оспой, медицинские учреждения окажутся совершенно неподготовленными к тому, чтобы обеспечить первейшее средство при эпидемии оспы – карантин. Без изоляции больных с подтвержденным диагнозом «оспа» число заболевших будет расти в геометрической прогрессии.

По самым скромным подсчетам ученых Кана, жертвами болезни должны были стать двадцать процентов людей, непосредственно затронутых распыленными вирусами. Учитывая, что в районе Лос-Анджелеса проживает более восемнадцати миллионов человек, даже на узкой полосе вдоль пути пролета аппарата около двухсот тысяч человек соприкоснулись бы с вирусом, а тысяч сорок из них заразились. Настоящий взрыв заболеваемости ожидался через две недели, в течение которых первоначально инфицированные, не зная о том, что они больны, заражали бы других людей. Эксперты-медики спрогнозировали на этот момент десятикратный рост заболеваемости. Через месяц в Южной Калифорнии предстояло бороться со смертельной болезнью уже почти пятистам тысячам человек.

В общем, картина вырисовывалась следующая.

Волны страха разойдутся быстрее, чем сама оспа, превратившись в настоящий ужас при известии о том, что заболели президент и лидеры других стран «Большой восьмерки». По мере того как эпидемия будет набирать силу, федеральное правительство засыпят призывами о помощи рядовые граждане, работники здравоохранения и средства массовой информации. Федеральные власти примутся заверять народ, что все под контролем, что в распоряжении правительства достаточно противооспенной вакцины, чтобы привить все население страны. Центры по контролю над заболеваемостью разошлют в местные органы здравоохранения вакцину, чтобы как можно быстрее подавить вспышку болезни. Но тем, кто уже пал жертвой вируса, прививки ничем не смогут помочь. Да и для многих из привитых это тоже окажется бесполезным.

К ужасу работников здравоохранения и властей, внезапно проявится подлинная природа вируса «Химера». Благодаря своей смешанной структуре вирус-убийца будет неуязвим к воздействию запасенной в США противооспенной вакцины. Смертность будет по-прежнему расти, потрясенные работники здравоохранения и ученые примутся лихорадочно создавать эффективную вакцину, пригодную для массового производства, но на это потребуются месяцы. Тем временем вирусная чума, подобно приливной волне, будет разливаться по стране. Туристы и пассажиры из Лос-Анджелеса, сами того не подозревая, развезут живые вирусы во все концы страны, вызвав вспышки болезни в тысяче разных городов. Как только выяснится, что существующая вакцина неэффективна, власти прибегнут к последнему доступному средству остановить эпидемию – массовому карантину. В отчаянной попытке помешать наступлению вируса будут запрещены публичные встречи и собрания. Будут введены строжайшие ограничения на передвижения, а это значит, что закроются аэропорты, остановятся подземки и автобусы. Чтобы не лишиться всех своих работников, предприятия вынуждены будут распустить их в отпуска, а местные власти – прекратить или по крайней мере сильно урезать свою деятельность. Из страха перед новыми вспышками болезни прекратятся рок-концерты, бейсбольные матчи и даже церковные собрания. Те, кто осмелится выйти из дома за продуктами или лекарствами, будут обязательно надевать резиновые перчатки и хирургические маски.

Действие эпидемии на экономику страны тоже будет сокрушительным. В одну ночь прекратится всякое массовое производство. Из-за увольнений и временных отпусков уровень безработицы поднимется до таких высот, что вдвое перекроет страшные цифры времен Великой депрессии. Правительство окажется на грани краха, так как налоговые поступления прекратятся, зато многократно возрастут потребности в пище, медицинских и социальных услугах. За какие-то несколько недель объем производства в стране упадет до уровня государства третьего мира.

Продолжение кризиса скажется на национальной безопасности. Чрезвычайно заразная болезнь ураганом пронесется по вооруженным силам, жертвой ее в густонаселенных казармах и кубриках станут тысячи солдат и матросов. Из строя будут одновременно выведены в армии целые дивизии, в ВВС – эскадрильи, на море – флоты. Вооруженные силы страны в целом превратятся в «бумажного тигра». Впервые почти за двести лет обороноспособность страны окажется в серьезной опасности.

Что касается гражданского населения, то медицинские учреждения и морги будут загружены сверх меры. Число больных и умирающих быстро достигнет критической массы, превысив имеющиеся в стране соответствующие мощности. Существующие крематории, работая по двадцать четыре часа в сутки, очень скоро не смогут справляться с наплывом умерших. Как на картине, изображающей въезд Кортеса в захваченный Мехико, повсюду можно будет видеть штабеля мертвых тел. Придется на скорую руку сооружать новые крематории для их сжигания – современную версию древних погребальных костров.

Граждане вынуждены будут жить взаперти в собственных домах и квартирах подобно узникам, отказавшись из страха заразиться от общения с соседями, друзьями и даже близкими родственниками. Сельские жители переживут эпидемию легче, а вот в больших городах редко какая семья не пострадает от эпидемии. Заболевших придется тщательно изолировать, а семье – сжигать постельное белье, полотенца, одежду, мебель и вообще все, где могла затаиться зараза.

Вирус будет собирать свою смертельную жатву среди людей всех возрастов и рас без различия. Хуже всего, однако, придется работающим взрослым, которые вынуждены будут, чтобы прокормить семью, ежедневно подвергаться опасности подхватить заразу. Погибнут миллионы взрослых, и по всей стране в результате эпидемии образуется целый класс детей-сирот. Повторится трагедия Западной Европы после Первой мировой войны, всего за несколько месяцев будет почти полностью потеряно целое поколение. Только введенная после первых вспышек заболевания в США тщательная проверка пассажиров и изоляция нездоровых, как это было в случае с атипичной пневмонией, позволит уберечь другие страны от страшного бедствия.

Для инфицированного болезнь будет означать стремительное усиление ужасных мучений. После двухнедельного инкубационного периода поднимается температура, затем больной покрывается горящей огнем сыпью. Она появляется во рту и распространяется затем на лицо и тело. На этой стадии больной очень заразен, инфекция может передаваться при любом личном контакте и даже через одежду и постельное белье. Через три-четыре дня сыпь увеличивается в размерах и превращается в болезненные бугорки. Масса страшных на вид язвочек на коже, от которых человека словно подпаливают на огне, постепенно подсыхает и покрывается коростой. Еще две или три недели больной должен сражаться с уродующей его болезнью, пока не отпадут все коросточки и не минует последняя опасность передачи инфекции. И все это время человек вынужден сражаться с болезнью в одиночку – от оспы, если уж она началась, не существует лекарств.

Те из выживших, кому повезет, сохранят на коже лишь оспины как напоминание о перенесенной болезни. Другие, не такие везучие, останутся к тому же слепыми. Третья часть зараженных – те, кто проиграет в этой борьбе, – умрет мучительной смертью, их легкие и почки постепенно откажут под натиском вируса.

Но на этом кошмар не кончается. За вспышками оспы таится призрак ВИЧ. Его отличительные признаки не так бросаются в глаза, он действует медленнее, однако не только делает вирус «Химера» устойчивым против оспенной вакцины, но и продолжает свою разрушительную деятельность в организме выжившей жертвы. Благоденствуя при ослабленной оспой иммунной системе, вирус захватывает весь организм, разрушая и изменяя клетки. Если большинство жертв ВИЧ погибают от разрушительного действия вируса в течение десятилетия, то вирус «Химера» погубит человека за каких-то два-три года. Сатанинское колесо смерти снова покатится по стране, давя тех бедолаг, которые сумели выиграть первую схватку с оспой. Если смертность во время пандемии оспы составит тридцать процентов, то ВИЧ унесет около девяноста процентов жизней. Нации, и без того потрясенной и обескровленной, придется столкнуться с таким валом смертей, какого еще не видала история.

К тому времени, когда вирус «Химера» завершит свое действие, в одних Соединенных Штатах, не говоря уже об остальном мире, будут миллионы погибших. Ни одну семью не обойдет его зловещее прикосновение, ни один человек на земле не будет свободен от страха натолкнуться на смертоносный биологический призрак у своего порога. С началом катастрофы вряд ли кто-нибудь будет обращать внимание на политические неурядицы в мире. И если вдруг на другом конце света старый верный союзник – Южная Корея – падет жертвой северного тоталитарного соседа, обескровленная нация вряд ли отреагирует на это как-то иначе, кроме слабых возгласов протеста.

39

Среди современных сухогрузов и контейнеровозов, заполнявших гавань Инчхона, китайская джонка выглядела как неуместный пережиток прошлого. Касслер аккуратно провел свой парусник с высокой кормой через лабиринт больших и малых торговых судов, многочисленных в это утреннее время, и осторожно вошел в небольшую общественную гавань, зажатую с двух сторон огромными грузовыми причалами. Здесь собралась странная компания потрепанных сампанов и дорогих прогулочных яхт. Касслер подвел свою тиковую джонку к транзитному причалу и пришвартовался. Постучав в дверь запасной каюты, чтобы разбудить ее заспавшихся обитателей, он, пока заправщик судов заливал топливо в бак джонки, сварил на камбузе большой кофейник кофе.

Из каюты на залитую солнцем кормовую палубу вышла, пошатываясь, Саммер с таксой на руках, следом появился Дирк, прикрывая зевок рукой. Касслер вручил им по кружке кофе, а сам, спустившись вниз, вскоре вернулся, неся слесарную ножовку:

– Наверное, лучше будет, если вы, прежде чем сойти на берег, избавитесь от этих наручников, – с ухмылкой сказал он.

– Я так с великой радостью сброшу свои браслеты, – живо поддержала его Саммер, потирая запястья.

Дирк оглядел стоящие вокруг лодки и повернулся к Касслеру:

– Кто-нибудь вошел сюда следом за нами?

– Нет, я абсолютно уверен, что мы прибыли сюда одни. Я внимательно следил за этим, несколько раз даже прошелся зигзагами для проверки. Нет, за нами никто не шел. Держу пари, эти ребята до сих пор фланируют вверх и вниз по Хангану, ищут вас там, – рассмеялся он.

– Очень на это надеюсь, – сказала Саммер, передернувшись, и почесала за ушками собачку.

Дирк взял ножовку и принялся пилить кольцо на левом запястье Саммер.

– Ты спасла нас обоих там, в пещере. Что мне такое сделать, чтобы отплатить тебе? – спросил он, равномерно водя зубчатым полотном ножовки по металлическому кольцу.

– Ты ничего мне не должен, – тепло ответила она, – Постарайся просто больше не лезть на рожон, пусть с этими подонками разбирается правительство.

– Это можно, – отозвался Дирк. Он перепилил оба наручника Саммер и сидел теперь неподвижно, пока она и Касслер по очереди пилили его браслеты. Когда последнее кольцо распалось, он выпрямился и одним глотком допил свой кофе.

– Если хотите, можете позвонить в американское посольство, в ресторане на пристани есть телефон. Вот, возьмите немного корейских вон. Тут хватит на звонок и чашку кимчи, – сказал Касслер, протягивая Саммер несколько фиолетовых купюр местной валюты.

– Спасибо, мистер Касслер. И удачного вам плавания, – сказал Дирк, пожимая ему руку. Саммер наклонилась и поцеловала старого мореплавателя в щеку.

– Вы были чертовски добры к нам, – протараторила она и на прощание потрепала собачку.

– Будьте осторожны, ребята. Увидимся.

Дирк и Саммер стояли на причале и прощально махали руками, пока джонка не отошла от пристани и направилась к выходу из гавани. Прощальный лай Маузера заставил их невольно улыбнуться. Поднявшись по истертым бетонным ступеням, они вошли в облезлое желтое здание, в котором находились офис общественной гавани, мелочный склад и ресторан. Стены заведения были украшены традиционными ловушками на омара и сетями – в тысячах морских ресторанчиков по всему свету подобные веши с успехом заменяют интерьерный дизайн. Вот только этот зал пах так, как если бы сети были развешены на стены еще пропитанными морской водой.

Дирк отыскал на стене в задней части ресторана телефон и после нескольких неудачных попыток дозвонился до штаб-квартиры НУМА в Вашингтоне. Оператора НУМА не пришлось долго уговаривать – он почти сразу согласился переключить звонок на домашнюю линию Руди Ганна, хотя на восточном побережье час был уже поздний. Ганн только что заснул, но все же снял трубку после второго сигнала и чуть не вылетел из постели, услышав голос Дирка. Через несколько минут оживленных переговоров Дирк повесил трубку.

– Ну как? – поинтересовалась Саммер.

Дирк оглядел пахучий ресторан глазами искателя приключений.

– Боюсь, придется последовать совету нашего нового знакомца и, пока будем ждать транспорт, попробовать кимчи, – ответил он и с голодным видом погладил живот.

* * *

Проголодавшиеся молодые люди дружно набросились на корейский завтрак, состоявший из супа, риса, соевого творога тофу, приправленного сушеной морской капустой, и вездесущего кимчи – блюда из перебродивших овощей, от которого у них чуть пар из ушей не пошел, такое оно было острое. Они как раз успели покончить с едой, когда в зал твердым шагом вошла пара крепких военнослужащих из полиции безопасности ВВС США. Саммер приветственно помахала им рукой. Старший из двоих представился:

– Я старший сержант Бимсон, служба безопасности пятьдесят первого крыла истребителей. Это сержант Роджерс, – продолжал он, кивая на напарника, – Нам приказано без промедления доставить вас на военно-воздушную базу Осан.

– С огромным удовольствием, – заверила сержантов Саммер. Брат и сестра встали и следом за авиаторами вышли из ресторана. У дверей был припаркован правительственный седан.

Хотя до Сеула от Инчхона ближе, чем до авиабазы Осан, Ганн предпочел не рисковать и приказал сразу же переправить ребят на ближайшую американскую военную базу. Авиаторы поехали из Инчхона на юг и долго виляли между высоких холмов, почти гор, и затопленных рисовых полей, прежде чем въехали на территорию широко раскинувшегося комплекса. Осан был построен во время корейской войны и начинал свою жизнь как одинокий аэродром. Теперь же на современной базе для защиты Южной Кореи был развернут крупный контингент реактивных истребителей F-16 и штурмовиков А-10 «Сандерболт II» в полной боевой готовности.

Автомобиль въехал в главные ворота и проследовал прямиком к госпиталю базы, расположенному неподалеку. Там некий полковник, из которого слова вылетали как из пулемета, встретил Дирка и Саммер и проводил их в медицинский кабинет. После короткого осмотра и обработки ссадин Дирка им позволили вымыться и выдали чистую одежду. Саммер шутливо заметила, что мешковатая солдатская рабочая одежда, которую им выдали, как раз то, что она хотела.

– Как обстоят дела с транспортом? – спросил Дирк у полковника.

– Через несколько часов на военно-воздушную базу Маккорд вылетает транспортный самолет ВВС С-141. Я придерживаю на нем пару мест в первом классе. Ваши люди из НУМА договорились о том, что после прибытия на базу Маккорд вас отправят правительственным самолетом в Вашингтон. Пока же приглашаю вас отдохнуть здесь немного. Чуть позже я отведу вас в офицерский клуб, где вы сможете поесть как следует перед двадцатичасовым перелетом в США.

– Полковник, если у нас есть время, я бы хотел связаться с расквартированным в этой стране подразделением спецназа, лучше всего морского, если это, конечно, возможно. И еще мне нужно бы позвонить в Вашингтон.

При упоминании о флоте полковник ВВС возмущенно дернул головой:

– В этой стране всего одна военно-морская база, в Чинхэ возле Пусана, да и та представляет собой всего лишь небольшое подразделение по обеспечению операций. Я лучше пришлю кого-нибудь из капитанов нашего спецназа ВВС. Как я припоминаю, я не раз видел тут у нас «морских котиков» и подрывников-подводников. Он наверняка вам поможет.

Через два часа Дирк и Саммер поднялись на борт серого самолета С-141В «Старлифтер», принадлежавшего ВВС и направлявшегося в Штаты с полным грузом солдат. Усевшись в свое кресло в салоне этого транспортного самолета, где не было ни одного окна, Дирк обнаружил, что в кармане на спинке переднего кресла имеется повязка на глаза и пара ушных затычек. Он проглотил снотворное, обернулся к Саммер и попросил:

– Пожалуйста, не буди меня, пока не окажемся над сушей. Желательно, над такой сушей, где на завтрак не подают водорослей.

Он натянул на глаза повязку, вытянулся, насколько это было возможно, в кресле, и вскоре уже крепко спал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю