Текст книги "Черный ветер"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Дирк Касслер
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 37 страниц)
32
В полумиле от закрытого Инчхонского дока, где «Бэкдже» проходил курс косметического переоборудования, два человека в потрепанном грузовичке-пикапе медленно ездили вокруг ничем не примечательного здания судоверфи. Территория вокруг этого лишенного окон сооружения была усеяна пустыми поддонами и ржавеющими погрузчиками, над главным входом красовалась выцветшая вывеска «Кан шиппинг компани». Двое мужчин в поношенных комбинезонах и захватанных бейсболках были частью тяжеловооруженной тайной службы безопасности, насчитывавшей две дюжины бойцов. Служба эта занималась круглосуточной охраной сверхсекретного предприятия. Полуразвалившееся с виду здание скрывало в себе центр высокотехнологичных инженерных разработок, до отказа набитый суперновейшим компьютерным оборудованием. Два этажа здания были отданы под разработку начинки коммерческих спутников. Небольшая группа первоклассных инженеров занималась тем, что встраивала в обычные телекоммуникационные спутники средства прослушивания и разведки. Эти спутники с недокументированными секретными свойствами шли на экспорт и запускались многими странами региона и коммерческими компаниями. В подвале же под самой серьезной охраной скрывалась небольшая микробиологическая лаборатория, о самом существовании которой было известно лишь горстке служащих Кана. Ученые маленькой группы, работавшей в лаборатории, по большей части были тайком вывезены из Северной Кореи. Их семьи по-прежнему жили в северных провинциях, а потому микробиологи и иммунологи не могли отказаться от навязанного им патриотического задания, так же как не могли отказаться и от работы с опасными биологическими веществами.
После того как смертельные бомбы с И-411 были тайно доставлены в лабораторию, эксперты по вооружению помогли биологам извлечь порошок вируса оспы из ячеистых авиабомб шестидесятилетней давности. Японцы в свое время подвергли вирусы сухой заморозке, что сделало возможным их сколь угодно долгое хранение в порошкообразном состоянии. Заряженные оспой бомбы были разработаны таким образом, чтобы сохранить свою смертельную эффективность на время похода подлодки и долее – до тех пор, пока во время взрыва вирусы не подвергнутся воздействию влаги. На протяжении шестидесяти с лишним лет фарфоровые корпуса бомб сопротивлялись разрушительному действию морской воды. Даже теперь, в весьма солидном возрасте, заряд этих боеприпасов нисколько не потерял своей эффективности. Биологи осторожно поместили образцы порошка цвета сливок в биологически безопасный контейнер и инициировали пробный процесс восстановления вирусов при помощи стерильного разбавителя на водной основе. Под внимательным глазком микроскопа можно было видеть, как обезвоженные микроорганизмы, будто спрессованные в кирпичики, просыпаются от долгого сна и отскакивают друг от друга, как резиновые машинки при столкновении, – восстанавливают свое смертельно опасное состояние. Несмотря на долгое время, проведенное в состоянии покоя, ожили все вирусы за исключением лишь небольшого процента от общего числа.
Исследовательской лабораторией руководил высокооплачиваемый украинский микробиолог по фамилии Саргов. Бывший сотрудник «Биопрепарата», гражданского учреждения бывшего Советского Союза, за фасадом которого скрывалось ведомство, занимавшееся разработкой биологического оружия, Саргов унес с собой полученные там знания о генетических манипуляциях с биологическим оружием и продал свою квалификацию на свободном рынке тому, кто согласился уплатить больше всех. Вообще-то он не планировал покидать родину, но его шансы стать в перспективе научным руководителем агентства свелись практически к нулю, когда его застали в постели с женой некоего члена Политбюро. Опасаясь за свою жизнь, он перебрался через Украину в Румынию, где сел на один из черноморских сухогрузов Кана. Изрядная взятка капитану судна позволила ему выйти на более серьезные контакты в компании Кана, где его научная квалификация быстро получила признание и нашла противозаконное применение.
Пользуясь практически неисчерпаемыми средствами Кана, Саргов без шума оборудовал для себя высокотехнологичную исследовательскую лабораторию для работы с ДНК. Он собрал там все необходимое оборудование и инструменты, при помощи которых умелый биоинженер может сращивать, нарезать, разделять или, наоборот, комбинировать генетический материал различных микроорганизмов. В глубинах лаборатории Саргова было создано множество опасных бактериальных и вирусных материалов – семян, из которых он надеялся вырастить сад смерти. Но все это было не то, а хотелось быть всесильным. Работать приходилось только с самыми обычными, доступными любому микробиологу материалами, такими, как вирус гепатита В или туберкулезная палочка. Несущие в себе летальную угрозу, эти культуры все же не могли идти ни в какое сравнение со вирусами-убийцами лихорадки Эбола, оспы или марбургской лихорадки, с которыми он имел дело, работая на предприятии в Оболенске. Лихорадочные попытки Саргова создать идеальный вирус-убийцу из имеющихся под рукой материалов ни к чему не привели. Он чувствовал себя боксером, у которого одна рука привязана за спиной. В чем он нуждался и что страстно желал получить, – так это какой-нибудь действительно смертоносный болезнетворный микроорганизм из списка «А».
Долгожданная возможность пришла с неожиданной стороны. Некий северокорейский агент в Токио проник в центр по уничтожению правительственных документов и добыл некоторое количество секретных японских бумаг. Пхеньянское начальство агента, рассчитывавшее получить уйму сведений о современных секретах японских служб безопасности, было сильно разгневано, обнаружив, что агенту в руки попали старые секретные документы времен Второй мировой войны. Среди украденного оказались и рапорты, имевшие отношение к экспериментам императорской армии с биологическим оружием, которые подлежали уничтожению, чтобы в случае чего не поставить правительство в неловкое положение. Некий внимательный аналитик разведслужбы, скрупулезно изучая бумаги, наткнулся на информацию об участии императорской армии в подготовке последних походов И-403 и И-411. Вот так получилось, что перед Сарговым открылась перспектива стать в недалеком будущем обладателем собственного запаса Variola major.
В франкенштейновском мире генной инженерии биологам пока так и не удалось создать с нуля совершенно новый организм. Другое дело способность менять существующие микроорганизмы посредством направленных мутаций, а затем стимулировать их размножение до нужных количеств. Этот процесс непрерывно развивался начиная с семидесятых годов. Крупнейшим общественно значимым достижением биоинженерии стали разработанные в лабораториях сорта сельскохозяйственных культур, устойчивые к заболеваниям и засухе, как и более спорный успех – создание сверхпродуктивных пород скота. Обратной стороной генной инженерии всегда оставалась потенциальная возможность создания нового штамма вирусов или бактерий с непредсказуемыми и, вполне вероятно, катастрофически опасными свойствами.
Саргову, человеку тщеславному, было недостаточно просто оживить имеющееся количество вируса оспы. Он был уверен, что способен на большее, гораздо большее. С помощью ассистента-финна Саргов добыл образец вируса ВИЧ-1 – наиболее распространенного вируса иммунодефицита человека. Тщательно изучив спиралеобразное строение ВИЧ-1, Саргов синтезировал ключевой генетический элемент вируса СПИДа. Взяв вновь восстановленный штамм вируса оспы, он попытался создать новый мутированный микроорганизм, включив в него чрезвычайно нестабильный вирус ВИЧ-1. При помощи синтетического вещества, стимулирующего рекомбинацию, вирусы-мутанты были вскоре получены, а затем и воспроизведены в значительном количестве. Результатом стал новый микроорганизм, совместивший в себе признаки обоих вирусов. Микробиологи иногда называют такой процесс «созданием Химеры». «Химера» Саргова соединила высокую заразность и летальность оспы со способностью ВИЧ-1 разрушать иммунитет в одном смертоносном супервирусе.
На воспроизведение нового страшного вируса в больших количествах с нуля требовалось значительное время. А времени у Саргова как раз и не было – приходилось подчиняться графику Кана. Саргов изготовил столько вируса, сколько успел, а затем высушил замороженный вирус примерно так же, как это сделали японцы много лет назад. После этого кристаллизованный супервирус подмешали к большему количеству точно подготовленного вируса оспы из японских авиабомб и получили таким образом токсичную смесь двойного действия. Затем полученную смесь еще раз обработали и очистили при помощи бустеров, которые должны были впоследствии ускорить процесс восстановления вирусов.
Смесь, которую теперь очень несложно было распространять, осторожно упаковали в легкие цилиндрические контейнеры, внешне напоминавшие вставку из рулона туалетной бумаги, погрузили на тележку и вывезли из лаборатории. Расфасованную таким образом вирусную смесь доставили наверх в зал сборки коммерческих спутников. Там груз приняла группа инженеров-механиков. Они вставили легкие контейнеры в цилиндры несколько большего размера из нержавеющей стали с встроенными водными резервуарами для гидрогенизации и другими необходимыми устройствами. В свете ярких прожекторов этот процесс повторили несколько раз, пока все пять больших цилиндров не были собраны и уложены в большие транспортные ящики. Подъехал вилочный погрузчик и погрузил ящики все в тот же белый автофургон Кана, в котором на предприятие привезли японские боеприпасы. Теперь этим же боеприпасам в сильно усовершенствованном виде предстояло вернуться туда, откуда приехали, – в крытый док Кана.
Саргов довольно улыбался в ожидании великого дня получения гонорара. Его дошедшая до изнеможения команда ученых поддержала марку, доказав, что древний вирус оспы сохраняет свою убийственную силу, а затем многократно усилив его смертоносную мощь. Меньше чем за сорок восемь часов биологи Саргова превратили вирус шестидесятилетней давности в совершенно новый вирус-убийцу, подобного которому мир до сих пор не знал.
33
– Как это «корабль не установлен»?! – с недоумением воскликнул Ганн.
Начальник отдела по борьбе с международным терроризмом ФБР, немногословный человек по фамилии Тайлер открыл лежащую на столе папку и, не переставая говорить, стал просматривать ее содержимое.
– Мы не получили никакой информации о местонахождении кабельного судна «Бэкдже». Национальное полицейское агентство Японии контролирует в данный момент передвижение судов во всех портах страны. Они физически проверяют любое судно, которое хотя бы отдаленно подходит под описание, которое мы получили от членов экипажа НУМА. Пока что они ничего не нашли.
– А вы проверяли порты где-нибудь помимо Японии?
– По каналам Интерпола распространено международное уведомление. Кроме того, насколько мне известно, по запросу вице-президента к ЦРУ также обратились с просьбой поделиться информацией. Вплоть до настоящего момента никакой положительной информации не поступило. Существует миллион мест, где можно спрятать судно, Руди. Может, они сами его затопили.
– Как насчет спутниковых снимков района, где был потоплен «Морской скиталец»?
– К сожалению, время в этом отношении неудачное. В связи с недавней вспышкой политической напряженности в Иране Национальное управление спутниковой разведки перенацелило часть своих наблюдательных ресурсов высокого разрешения на Ближний Восток. В настоящий момент Восточно-Китайское море – одна из многочисленных мертвых точек, которую только изредка снимают негеосинхронные спутники. Все это означает, что в промежутке между пролетами спутников «Бэкдже» может пройти миль пятьсот. Я сейчас ожидаю архивные картинки за последние несколько дней, но, вообще-то, мне посоветовали слишком на них не надеяться.
Ганн немного смягчился. Он понял, что этот лысеющий мужчина в белой накрахмаленной рубашке – не только специальный агент по должности, но и компетентный профессионал и делает все возможное с теми ресурсами, которые имеются в его распоряжении.
– А об истории судна что-нибудь удалось выяснить? – спросил он.
– В этом нам помог один из ваших людей, Хайрем Йегер. Именно он просмотрел в компьютерной базе данных НУМА судовые регистры всего мира и сумел идентифицировать судно как «Бэкдже». Насколько я понял, кабельных судов такого размера и конфигурации, какие описали ваши люди из спасенного экипажа, известно меньше сорока. Мы сократили этот список до двенадцати судов, которые недавно ходили в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и выяснилось, что «Бэкдже» пропал бесследно.
Человек из ФБР немного помолчал и еще раз перелистал бумаги, прежде чем вынуть белый лист со слегка размытыми метками факсового аппарата наверху страницы.
– Так, вот информация о нашем корабле. Кабельное судно «Бэкдже», длина четыреста сорок пять футов, регистровый тоннаж девять тысяч пятьсот тонн. Построен судостроительной компанией «Хюндай Мипо Докъярд Компани Лтд.» в Ульсане, Южная Корея, в тысяча девятьсот девяносто восьмом году. Владелец – судоходная компания «Кан шиппинг энтерпрайзиз», Инчхон, Южная Корея. С в тысяча девятьсот девяносто восьмого по двухтысячный год судно эксплуатировал владелец. В двухтысячном году оно было сдано в аренду японской телеграфно-телефонной корпорации «Ниппон», Токио, Япония, для прокладки кабелей в Японском море и окрестностях.
Агент положил папку на стол и посмотрел Ганну прямо в глаза.
– Срок договора с «Ниппоном» об аренде истек шесть месяцев назад. В тот момент «Бэкдже» стоял без дела в каком-то йокогамском доке. Два месяца назад представители «Ниппона» заключили новый договор об аренде судна еще на год и прислали на борт свой экипаж. Из портовых записей явствует, что в течение пяти недель судно отсутствовало, а недели три назад ненадолго вновь появилось в Йокогаме. Вроде бы его видели в Осаке. По всей видимости, оттуда оно последовало за «Морским скитальцем» в Восточно-Китайское море.
– Судно что, было захвачено у «Ниппона»?
– Нет. Представители «Ниппона» были в шоке, когда узнали, что на новом договоре об аренде судна стоит название их компании. Их проект по прокладке оптико-волоконного кабеля завершен, и компания больше не нуждается в кабельном судне. Представители корпорации «Ниппон», подписавшие договор аренды, на самом деле были самозванцами и попросту обманули агентов «Кан шиппинг». Люди Кана предоставили нам все бумаги. Они говорят, что не заметили ничего необычного, хотя одному из представителей в то время показалось странным, что «Ниппон» собирается снабдить судно собственным экипажем, чего раньше никогда не делал. Люди из компании Кана, похоже, собираются предъявить по судну страховой иск.
– Похоже, здесь где-то не обошлось без утечки информации. Известно ли о каких-либо связях между Красной армией Японии и телеграфно-телефонной компанией «Ниппон»?
– Пока нет, но мы проверяем. Администрация «Ниппона» оказывает нам всяческое содействие и, похоже, жаждет любой ценой очистить свое имя от подозрений в возможной связи. Спонсирование террористов руководством компании кажется маловероятным, так что японские власти сосредоточили усилия на поисках возможной организованной группы среди работников.
Ганн обескураженно покачал головой:
– Итак, вот что мы имеем: четырехсотфутовое судно, которое просто растворилось в воздухе, потопленное судно правительства США и абсолютно пустой список подозреваемых. Двое моих людей похищены, а может, и убиты, а мы не имеем ни малейшего понятия, где их искать.
– Мы тоже в растерянности, Руди, но со временем мы их непременно отыщем. Иногда на подобные вещи просто необходимо время.
Да, время, подумал Ганн. Неизвестно только, сколько времени осталось у Дирка и Саммер, и есть ли оно вообще?
* * *
Саммер наслаждалась горячим душем. Больше двадцати минут она простояла под водопадом источающей пар воды, прежде чем заставила себя, наконец, выключить воду и потянулась за полотенцем. Пожалуй, после последней встречи с чистотой прошло уже почти четверо суток, прикинула Саммер, перебирая мысленно события последних нескольких дней. Она вышла из облицованного мрамором душа, вытерлась насухо пушистым полотенцем и обернулась им, заткнув свободный конец под мышку. Перед ней возвышалась огромная мраморная стойка с двойной раковиной и неярко поблескивающими золотыми кранами и полочками под достающим до высоченного потолка огромным зеркалом без рамы. «Надо отдать должное этим неулыбчивым громилам, – подумала Саммер, – у кого-то здесь определенно есть вкус».
После неудобной ночи на яхте, когда ей с братом пришлось по очереди спать на двуспальной кровати со скованными за спиной руками, наутро трое вооруженных охранников отвели их на берег. С любопытством рассматривая внушительную резиденцию, примостившуюся над ними на вершине скалы, Дирк заметил:
– Немного напоминает Бергхоф, правда?
Каменное сооружение над рекой Ханган действительно было чем-то похоже на берлогу Гитлера в Германских Альпах. Окружавшие молодых людей боевики в черных рубашках только подчеркивали это сходство.
Брата и сестру под дулами автоматов отвели к лифту, вделанному в скалу, подняли на внутренний уровень под главной резиденцией и проводили в пару гостевых комнат. Один из охранников пролаял на ломаном английском:
– Готовиться к обеду с мистером Каном, два часа.
Пока Саммер принимала душ, Дирк исследовал роскошно отделанную соседнюю комнату в поисках средств побега. Комнаты без окон были высечены непосредственно в скале, а единственным входом туда служили коридор и холл возле лифта. У открытой двери каждой из комнат стоял вооруженный охранник. Если им и удастся бежать, то, вероятно, не отсюда, решил наконец Дирк.
На какое-то мгновение, высушивая мокрые волосы, Саммер отдалась окружающей ее роскоши и позволила себе немного понаслаждаться шикарной обстановкой. Она перенюхала все экзотические духи и лосьоны, во множестве теснившиеся на мраморной стойке, и остановилась на лосьоне для тела с алоэ вера и туалетной воде с ароматом сирени. В углу ванной на поперечном бруске висело на плечиках множество шелковых платьев – откровенное предложение гостьям. Саммер пробежала пальцами по коллекции ярких халатов и платьев разного покроя, но одинаково маленького размера, и заметила наконец ярко-красное платье без застежки с коротким жакетом в тон, которое показалось ей побольше. Девушка с трудом втиснулась в него и подошла к зеркалу полюбоваться на себя. Немного тесновато в груди, но в остальном настоящая китайская куколка, несмотря на рост и рыжие волосы, – решила она, улыбаясь своему отражению. Внизу под вешалкой обнаружилась обувь. Саммер пришлось перебрать с дюжину пар, прежде чем удалось найти черные туфли на низком каблуке, которые пришлись впору. Втискивая ногу в туфлю, она неудачно потянула за каблук и, не удержавшись, ругнулась – ноготь на большом пальце руки сломался. Саммер инстинктивно полезла в шкафчик под стойкой и обшарила его целиком, пропуская щетки и расчески, прежде чем отыскала-таки вещь, необходимую каждой женщине, – пилочку для ногтей, да не дешевую пластиковую, а красивый стальной напильничек с маленькой плоской фарфоровой ручкой. Она полюбовалась крохотным инструментом, подправила сломанный ноготь и рассеянно сунула пилку в боковой карманчик. Мгновением позже громкий стук в дверь сообщил о том, что ее время наслаждаться роскошью и одиночеством истекло.
Под дулом автомата Саммер вышла в коридор и обнаружила там непринужденно стоящего под прицелом двух охранников Дирка. При виде сестры в роскошном шелковом платье он восхищенно присвистнул.
– Боюсь, сегодня нам некого будет запрячь в твою карету, Золушка, кроме пары крыс, – пошутил он, качнув большим пальцем в направлении двух охранников у себя за спиной.
– Зато ты, я смотрю, решил сохранить вид заправского работяги, – отозвалась Саммер, увидев на нем все тот же комбинезон НУМА с пятнами машинного масла и пота, в котором его захватили.
– Дело в том, что моя часть гардероба оказалась, прямо скажем, коротковатой, – сказал он и для пущей наглядности поддернул штанины комбинезона до середины икр, – Я же не Альфальфа! [31]31
Альфальфа (люцерна) – кличка персонажа очень популярного в 20–40-х годах киносериала, мальчика 7–10 лет в коротких штанишках.
[Закрыть]
Четверо охранников, которым, судя по всему, надоела болтовня пленников, повели их, подталкивая в спину, к лифту и молча подняли на один этаж. Дверь лифта открылась и выпустила их прямо в парадную столовую Кана, из огромных панорамных окон которой открывался великолепный вид. Кан сидел во главе стола и неторопливо просматривал содержимое кожаной папки. За его левым плечом навытяжку стоял Тонджу. Корейский магнат выглядел, как и подобает капитану промышленности, – он был облачен в темно-синий костюм от дорогого гонконгского портного с шелковым галстуком гармонирующего темно-бордового цвета. Кан бросил короткий взгляд своих серо-стальных глаз на лифт и тут же вернулся к папке, сохраняя на лице суровое выражение.
Дирка и Саммер отконвоировали к столу, и они, прежде чем остановить взгляд на том, кто лишил их свободы, какое-то мгновение любовались великолепным речным ландшафтом за окном. Оба отметили про себя, что к бухточке внизу от виднеющейся вдали реки подходит узкая извилистая протока. Стоя перед столом, Саммер почувствовала на себе похотливый взгляд Тонджу, от которого у нее по спине пробежал холодок. Глаза Кана, оторвавшись от бумаг, холодно посмотрели на нее, и она явственно ощутила присутствие зла. Короткая радость от чистоты тела и роскошного платья мгновенно испарилась. Саммер вдруг почувствовала себя ужасно глупо в чужом шелковом наряде и невольно обхватила себя нервно подрагивающими руками. Ее нервозность, однако, утихла, стоило ей только оглянуться на Дирка.
Если ее брат и испытывал страх, то уж точно его не показывал. Он стоял выпрямившись, вызывающе выставив вперед подбородок, да еще умудрялся сохранять на лице такое выражение, что, дескать, все это ему до смерти надоело. Ему, казалось, доставляло удовольствие снисходительно поглядывать на Тонджу, который уступал ему в росте почти на десять дюймов. Киллер, делая вид, что не замечает этого, повернулся к боссу.
– Операторы подводного аппарата с судна НУМА, – представил он молодых людей с ноткой сарказма в голосе.
– Дэ Юн Кан, – произнес Дирк, не обращая внимания на Тонджу, – глава «Кан энтерпрайзиз».
Кан слегка кивнул головой и жестом пригласил Дирка и Саммер садиться. Охранники тихонько отошли в сторону, продолжая и оттуда бдительно следить за пленниками. Тонджу опустился в кресло напротив Дирка.
– Вот этот мистер Питт и повинен в гибели двух наших людей в Америке, – сказал Тонджу, прищурившись на Дирка.
Дирк с довольным видом молча кивнул. Как он и подозревал, между попытками поднять смертоносный груз с обеих японских субмарин и покушением на острове Вашон существовала прямая связь.
– Мир тесен, – заметил Кан.
– Слишком тесен для маньяка-убийцы вроде вас! – пробормотала, не выдержав, Саммер.
Кан словно не слышал.
– Жаль. Те люди в Сиэтле принадлежали к числу лучших агентов Тонджу.
– Вообще-то это была трагическая случайность, – сказал Дирк. – На вашем месте я нанимал бы людей, которые лучше водят машину, – добавил он, холодно взглянув на Тонджу и натолкнувшись на столь же холодный пронзительный взгляд.
– Но все сложилось очень удачно, ведь иначе мы могли лишиться вашей великодушной помощи в подъеме груза с И-403,– сказал Кан, – Мне чрезвычайно любопытно, что именно привело вас к этим субмаринам.
– Просто повезло. Я случайно узнал, что одна из японских подлодок немного раньше выпустила по побережью Орегона несколько снарядов с цианидом, и подумал: что, если кто-то нашел точно такие же снаряды и применил их на Алеутских островах? Но окончательно я понял, что готовится что-то много более серьезное, когда нашел И-403 и обнаружил там остатки биологических авиабомб.
– Как жаль, что те бомбы пострадали во время гибели подводной лодки, – произнес Кан. – Их достать было бы гораздо проще, чем боеприпасы с И-411.
– Но вам удалось все же поднять одну емкость нетронутой, и вы применили ее на Алеутских островах.
При этом замечании Дирка лицо Кана выразило легкое удивление.
– Да, – сказал он. – Японцы довольно любопытно совместили в одном боеприпасе химические и биологические средства. Наш анализ показал, что одновременное применение двух таких разных средств снижает эффективность биологического агента, хотя химический компонент, наоборот, оказал более мощное действие, чем мы предполагали.
– Достаточно мощное, чтобы убить двух сотрудников Береговой охраны США, – вставила Саммер.
Кан пожал плечами:
– Как получилось, что вас так заинтересовала гибель двух моряков на Алеутских островах? Вы были там?
Саммер молча покачала головой.
– Я был пилотом того вертолета, что был сбит вашим «рыболовным траулером», – ответил Дирк.
Кан и Тонджу обменялись подозрительными взглядами.
– Вы очень живучий человек, мистер Питт, – после довольно долгого молчания сказал Кан.
Прежде чем Дирк успел что-то сказать, открылась боковая дверь и вошли двое мужчин в белых пиджаках официантов, держа над плечом по большому серебряному подносу. На столе тут же появились столовые приборы и перед каждым – живописный набор блюд с разнообразными морепродуктами и бокал шампанского «Вдова Клико». Дирк и Саммер, которые уже несколько дней не ели по-человечески, невозмутимо приступили к трапезе. Между тем взаимное прощупывание возобновились.
– Ваше правительство… недовольно японцами, как я подозреваю, – закинул пробный камень Кан.
– Скрыть вашу сомнительную деятельность под маской Красной армии Японии – умный ход, но наше правительство разобралось, что к чему. Двух ваших наемных убийц без особого труда проследили до Кореи, – солгал Дирк, бросив насмешливый взгляд на Тонджу. – Так что, Кан, к вам в любую минуту могут постучаться представители властей.
Лицо Кана на долю мгновения выразило тревогу, но тут же просветлело:
– Достойная попытка. Но дело в том, что эти двое понятия не имели, кто их наниматель. Нет, для меня ясно как день, что вы ничего не знаете о наших намерениях.
– Всем хорошо известна враждебность, которую Корея испытывает к Японии за многолетнюю жестокую оккупацию, – произнес Дирк, продолжая свою игру, – Естественно поэтому ожидать, что извращенные умы, получив в свое распоряжение оружие такого рода, применят его против исторического врага, в вашем случае это японцы.
На губах Кана появилась тонкая усмешка. Он откинулся на спинку стула с нескрываемым удовлетворением, не столько от еды, сколько от слов Дирка.
– Неплохой блеф, мистер Питт. Тот факт, что ваше судно НУМА не было вооружено и работало без сопровождения, говорит о том, что ваша страна не придала особого значения тому, что вы обнаружили на И-403. А с вашей гипотетической догадкой о месте и цели применения биологического оружия вы вообще попали пальцем в небо.
– И против кого же в таком случае вы… собираетесь применить это оружие? – запинаясь, спросила Саммер.
– А что, если против вашей страны? – поддразнил ее Кан, наблюдая, как на лицо Саммер наползает бледность, – Хотя, может, и нет. Может быть, ни там, ни там.
– В Соединенных Штатах достаточно готовой вакцины от оспы, чтобы привить все население, – вмешался Дирк. – А десятки тысяч работников системы здравоохранения уже привиты. Возможно, распространение вируса оспы и вызовет небольшую панику, но это будет и все. Вероятность эпидемии в любом случае невелика.
– Согласен, распространение Variola major,или вируса обычной оспы, причинит вам лишь некоторые неприятности. Но вот против «Химеры» все ваши прививки окажутся бесполезными.
– «Химера»? Из греческих мифов? Это чудовище – на треть лев, на треть козел и на треть змея?
– Именно. У нас, если угодно, тоже чудовище – гибрид двух смертельно опасных микроорганизмов, сохраняющий смертельные свойства обеих составляющих. Биологическое оружие, против которого вся ваша вакцинация окажется смехотворно бесполезной.
– Но, бога ради, зачем? – воскликнула Саммер.
Прежде чем заговорить, Кан невозмутимо доел то, что оставалось на его тарелке, аккуратно сложил салфетку втрое и положил на стол.
– Видите ли, со времени вашего вторжения в пятидесятых годах моя страна против своей воли разделена надвое. Вам, американцам, и в голову не приходит, что все корейцы мечтают о том дне, когда наш полуостров вновь станет единым государством. Только постоянное вмешательство извне не дает нам осуществить эту мечту. Точно так же, как присутствие иностранных войск на нашей земле мешает наступлению того дня, когда объединение станет реальностью.
– Американское военное присутствие в Южной Корее гарантирует, что мечта об объединении не будет реализована под угрозой северокорейского штыка, – возразил Дирк.
– Южная Корея утратила всякую способность сражаться, и только военная сила Северной Кореи способна возглавить процесс воссоединения и послужить стабилизирующим фактором.
– Не верю своим ушам, – тихонько сказала Саммер Дирку, – Мы обедаем с маньяком. Это что-то среднее между Тифозной Мери [32]32
Мери Меллон (1869–1938), она же Тифозная Мери. Иммигрантка из Ирландии, известная как первая разносчица тифа в США. Болея тифом в легкой форме, она не лечилась и, работая в частных домах кухаркой, заражала окружающих этой болезнью.
[Закрыть]и Иосифом Сталиным.
Кан, не разобрав, что она сказала, продолжал:
– Молодежь Южной Кореи сыта по горло вашей военной оккупацией и оскорблениями, которым подвергаются граждане страны. Они не боятся объединения и помогут нам вымостить дорогу к быстрому решению этого вопроса.
– Другими словами, стоит американским военным уйти, и войска Северной Кореи двинутся на юг и силой объединят страну.
– По оценкам военных, при отсутствии оборонительных сил США восемьдесят процентов Южнокорейского полуострова можно занять за семьдесят два часа. Жертвы при этом, конечно, неизбежны, но зато страна будет объединена под руководством Трудовой партии раньше, чем успеют отреагировать Соединенные Штаты, Япония или любая другая внешняя сила.
Дирк и Саммер ошеломленно молчали. Их опасения по поводу террористического заговора с использованием японской оспы оказались вполне обоснованными, но они даже не подозревали о масштабах заговора. Только теперь стало ясно, что речь идет об уничтожении Республики Корея одновременно с гибелью миллионов американцев.
– По-моему, вы недооцениваете решительность Соединенных Штатов, особенно перед лицом террористической атаки. Наш президент уже доказал, что готов без колебаний нанести стремительный и грозный ответный удар, – сказал Дирк.
– Возможно. Но ответный удар против кого? Внешне все по-прежнему указывает на японский источник…
– Опять эта ваша Красная армия Японии, – перебил Дирк.
– Вот именно, Красная армия Японии. Посудите сами, другого варианта просто нет. Все ваши военные и политические и разведывательные ресурсы будут сконцентрированы на Японии, а мы в это самое время поручим нашему правительству в течение тридцати дней удалить с Корейского полуострова военный персонал США. Ваши безголовые массмедиа будут поглощены подробностями эпидемии и так заняты поисками виновного в Японии, что изгнание американских войск из Кореи пройдет как второстепенная новость, а потом станет слишком поздно.