412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кира Фарди » Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться (СИ) » Текст книги (страница 19)
Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2025, 17:00

Текст книги "Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться (СИ)"


Автор книги: Кира Фарди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

Эпилог

Солнце клонилось к закату, окрашивая небеса в оттенки алого и золотого. Наступила весна, которая незаметно перешла в лето, а затем – в осень. Свадебный пир, раскинувшийся под сенью вековых деревьев, достиг своего апогея. Смех, песни и музыкальные трели, казалось, вплелись в саму ткань воздуха, разносясь эхом по просторным залам и площадям дворца.

Лира, в золотом платье, сшитом из лунного шелка и украшенном драгоценными камнями, сидела рядом со своим мужем, принцем Ирнисом. Его нарядный камзол переливался в свете лучей солнца, а его взгляд сиял любовью и гордостью.

Они прошли через многое, чтобы быть вместе. Глазами, полными слез, Лира обводила зал. Король и королева сидели напротив новобрачных во главе стола и благословляли их союз.

Рядом с матерью Ирниса нашлось почетное место для Ольхи. Когда королева увидела свою давнюю подругу, она обняла ее и расплакалась. Несколько минут женщины стояли молча, каждая по-своему переживала эту встречу, а затем, словно не желая больше расставаться, не отходили друг от друга ни на шаг. Вместе готовили свадьбу детям, с любовью подбирая ткани для нарядов, сверкающие украшения и лучшее угощение для праздничного стола.

Король, осознав несправедливость, вернул Ольхе утраченный статус и удостоил ее чести стать старшей фрейлиной.

Не задержался в деревне и Борг. Он поехал следом за любимой Ольхой. Он, словно верный страж, замер за ее креслом, настороженно оглядывая все вокруг, готовый в любой момент защитить ее.

Веселый смех с другой стороны площади привлек внимание Лиры. В шатре чуть поодаль уединилась молодежь. Лира, приглядевшись, невольно улыбнулась. Ее брат, Василь, утопал в море девичьего внимания, словно яркий цветок в благоухающем цветнике. Он явно наслаждался всеобщим восторгом, сжимая в кулаке кубок с искрящимся квасом, заменившим ему крепкий эль.

– А что это у вас на шее, лорд Василь? – прозвучал звонкий девичий голосок.

– Медальон с сердце-цветком внутри, – с юношеским задором ответил братец.

– О-о-о, и от чего же исцеляет этот волшебный цветок?

– А это секрет, – рассмеялся Василь, лукаво блеснув глазами.

Лира почувствовала легкое прикосновение к своей руке и обернулась. Ирнис, одарив ее смеющимся взглядом, нежно сжал ее ладонь.

– Кажется, мы скоро и Василя женим, – подмигнул он.

– Ох, рано еще. Зеленый совсем. Пусть нагуляется.

– Ты хочешь, чтобы по дворцу носились десятки маленьких Василят?

Лира изобразила крайнюю степень ужаса, вытаращила глаза, а затем шутливо нахмурилась.

– Хм, пожалуй, я поговорю с Рози. Пусть возьмет парня в оборот. Он умеет отслеживать магический следы, а Розалинда левитирует и следов не оставляет.

И тут же, словно услышав ее слова, появилась Рози. Она шла, а казалось, будто летела, и шлейф ее серебряного платья развевался на ветру. Василь, заметив девушку, тут же стал серьезным. Он подвинул ей стул, подложил на тарелку лакомые кусочки.

«У этих тоже все сложится», – подумала Лира.

Супруги обменялись взглядами и рассмеялись, разделяя общую радость и предвкушение.

– У тебя ладони ледяные. Что-то тебя тревожит, любимая?

– Да. Я поверить не могу в эту благостную картину. Так и чудится, что появится леди Аэра со своим кинжалом.

– Не волнуйся, не появится. Король Скайдора забрал неразумную дочь домой, осознав всю глубину ее падения.

– А может, было бы проще…

Лира осеклась на полуслове, потупив взгляд. Она никогда не отличалась кровожадностью, но при воспоминании об этой злодейке ее охватывала леденящая дрожь.

– Царственную особу нельзя казнить как обычную преступницу, таковы законы.

– А ее ребенок-монстр? Как же хорошо, что он не твой, Ирнис!

– Ребенок – плод любви Аэры и того демона-гонца, в которого она безрассудно влюбилась.

– А он ее попросту бросил, как ненужную игрушку. Кстати, почему он так поступил?

– Он преследовал лишь одну цель: отомстить мне и отцу за то, что его правителя, владыку Темного королевства, не пригласили на нашу свадьбу.

– Какая печальная и запутанная судьба.

– Действительно печальная, – Ирнис погрузился в задумчивое молчание. – Поняв, что осталась совершенно одна, Аэра попыталась вернуться ко мне, вымолить прощение. Она подбросила младенца, наложив на него морок, скрывающий его истинную сущность, и оставила на его теле фальшивую родинку, чтобы выдать малыша за моего сына, наследника.

– А сама задумала пройти отбор невест?

– Именно так. Но на ее пути, словно стена, возникла ты, моя прекрасная Лира.

Ирнис нежно поднес руки жены к своему лицу, согревая их своим дыханием, и теплая волна мгновенно разлилась по телу Лиры, прогоняя остатки страха и сомнений. Она невольно задрожала от предвкушения.

– Не пора ли и нам задуматься о наследнике? – прошептал Ирнис ей на ухо, ласково касаясь ее щеки.

Мурашки, словно стайки бабочек, вспорхнули по спине травницы, и она, смутившись, спрятала пылающее лицо на плече мужа.

– А что скажут люди, Ирнис?

– Я – наследный принц этой страны, будущий король. Разве могут мне что-то запретить мои подданные, любимая? Ты со мной?

Ирнис встал и потянул жену за собой.

– Д-да, – ответила Лира так тихо, будто ветер зашелестел листвой.

Она была совершенно счастлива, безгранично и безоговорочно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю